DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing gewahren | all forms
GermanRussian
Amnestie gewährenдаровать амнистию (Andrey Truhachev)
Amnestie gewährenдаровать помилование (Andrey Truhachev)
Amnestie gewährenпомиловать (Andrey Truhachev)
Amnestie gewährenамнистировать (Andrey Truhachev)
Asyl gewährenпредоставлять убежище
Aufschluss gewährenдать разъяснение (Лорина)
Aufschluss gewährenдавать разъяснение (Лорина)
Aufschub gewährenпредоставить отсрочку
Ausgleichszahlung gewährenпредоставить денежную компенсацию (wanderer1)
Ausgleichszahlung gewährenпредоставить компенсацию (wanderer1)
Begünstigung gewährenпредоставлять преимущество
Begünstigung gewährenдавать привилегию
Begünstigung gewährenпредоставлять льготы
Begünstigung gewährenпопустительствовать
Begünstigung gewährenпособничать
Begünstigung gewährenукрывать
Bürgschaft gewährenпредоставлять поручительство (Лорина)
das Heimatrecht gewährenпредоставить право гражданства
jemandem das Recht gewährenпредоставлять право (Andrey Truhachev)
das Recht gewährenдать право (Лорина)
den Status gewährenпредоставить статус (Лорина)
den Urlaub gewährenпредоставлять отпуск
den Zugang gewährenдавать доступ (Лорина)
den Zutritt gewährenдавать доступ (Лорина)
die Meistbegünstigung gewährenпредоставить режим наибольшего благоприятствования
die Staatsbürgerschaft gewährenпредоставлять гражданство (Лорина)
die Staatsbürgerschaft gewährenпредоставить гражданство (Лорина)
die Vergütung gewährenпредоставлять вознаграждение (Unc)
ein Darlehen gewährenдать взаймы
ein Darlehn gewährenпредоставить ссуду
ein Recht gewährenпредоставить право
ein Vorrecht gewährenприсвоить преимущество
eine Anleihe gewährenпредоставить ссуду
eine Anleihe gewährenдавать ссуду кому-либо (jemandem)
eine Beihilfe gewährenпредоставить субсидию
eine Freistätte gewährenдавать убежище (преследуемому лицу)
eine Freistätte gewährenпредоставлять убежище
eine Frist für die Versöhnung gewährenпредоставить срок для примирения (Лорина)
eine Frist gewährenразрешать отсрочку
eine Frist gewährenразрешить отсрочку
eine Frist gewährenпредоставлять срок (Лорина)
eine Garantie für etwas gewährenпредоставить гарантию на что-либо (Milla123)
eine Gnadenfrist gewährenдавать отсрочку
eine Gnadenfrist gewährenпредоставлять льготный срок
eine Lizenz gewährenпредоставить лицензию
eine Nachfrist gewährenпродлить срок
eine Nachfrist gewährenпредоставить отсрочку
eine Preisermäßigung gewährenуступить
eine Preisermäßigung gewährenуступать
eine Stimme gewährenдавать один голос (при голосовании Лорина)
eine Stundung gewährenпредоставить отсрочку
einem Mitarbeiter zu geheimen Dokumenten Zutritt gewährenзасекретить работника
einen angemessenen Aufschub gewährenгарантировать посильную отсрочку
einen Kredit gewährenпредоставить кредит
einen Kredit gewährenоткрыть кредит
einen Nachlass gewährenпредоставлять льготу
einen Preisnachlass gewährenуступить
einen Preisnachlass gewährenуступать
einen Sondervorteil gewährenпредоставлять особое преимущество
einen Versöhnungstermin gewährenпредоставить срок для примирения (Лорина)
einen Versöhnungstermin gewährenдать срок для примирения (Лорина)
einen Vorschuss gewährenдавать задаток
einen Vorschuss gewährenпредоставить аванс
einen Vorteil gewährenпредоставлять преимущество
einen Zuschuss gewährenпредоставлять субсидию
einen Zuschuss gewährenпредоставить субсидию
Erholungsurlaub gewährenотпустить
Ermäßigung gewährenпредоставить льготу (wanderer1)
Freistellung gewährenотпустить
Freistellung gewährenотпустить с работы
Garantie gewährenпредоставить гарантию
Garantiefrist gewährenпредоставлять гарантийный срок (Лорина)
Gewähr bietenобеспечить
Gewähr bietenручаться
Gewähr bietenпоручиться
Gewähr bietenдавать гарантию
Gewähr bietenобеспечивать
Gewähr gebenручаться
Gewähr gebenпоручиться
Gewähr gebenдавать гарантию
Gewähr leistenпоручиться
Gewähr leistenдавать гарантию
Gewähr leistenручаться
Gewähr übernehmenпоручиться (за кого-либо)
Gewähr übernehmenручаться
Gewähr übernehmen für Akk.гарантировать что-либо (Лорина)
Immunität gewährenобеспечивать неприкосновенность
in Gewähr nehmenвзять под охрану (напр., бесхозяйное имущество)
in Gewähr nehmenохранять
keinen Pardon gewährenне давать пощады
Kredit gegen Sicherheit gewährenдать ссуду под залог
Kredit gewährenкредитовать
Lizenz gewährenлицензировать
Meistbegünstigung gewährenпредоставить режим наибольшего благоприятствования
jemandem Möglichkeit gewährenобеспечить возможность (wanderer1)
Nachfrist gewährenпродлить срок
Nachfrist gewährenпредоставить отсрочку
Obdach gewährenукрыть
ohne Gewährбез поручительства
ohne Gewährнеобязательный
Preisnachlass gewährenпредоставить скидку
Rechtsschutz gewährenпредоставить правовую защиту (Andrey Truhachev)
Rechtsschutz gewährenпредоставлять юридическую защиту (Andrey Truhachev)
Rechtsschutz gewährenпредоставлять правовую защиту (Andrey Truhachev)
Rechtsschutz gewährenпредоставить правовую охрану
Rechtsschutz gewährenпредоставить юридическую защиту (Andrey Truhachev)
Rente gewährenназначать пенсию (Лорина)
Rente gewährenназначить пенсию (Лорина)
Schutz gewährenзащитить
Sicherheit gewährenдавать поручительство
Sicherheit gewährenпредоставлять гарантию
Status gewährenпредоставить статус (AlexandraM)
Stimme gewährenдать голос (Лорина)
Stimme gewährenдавать голос (при голосовании Лорина)
Unterhalt gewährenпредоставлять содержание
Unterhalt gewährenоказывать материальную помощь
Unterhalt gewährenоказывать материальную поддержку
Unterhalt gewährenпредоставить содержание
Unterkunft gewährenпредоставлять жильё (Лорина)
Unterkunft gewährenпредоставить жильё (Лорина)
Urlaub gewährenпредоставить отпуск
Urlaub gewährenотпустить
Vorkaufsrecht gewährenпредоставить право преимущественной покупки (Лорина)
Vorkaufsrecht gewährenпредоставлять право преимущественной покупки (Лорина)
Vorrechte gewährenпредоставить привилегии
Vorschuss gewährenвыдавать аванс
Vorschuss gewährenавансировать
Vorteile gewährenпредоставлять преимущества (Лорина)
Vorteile gewährenпредоставить преимущества
zu geheimen Dokumenten Zutritt gewährenзасекретить
zu vertraulichen Dokumenten Zutritt gewährenзасекретить