DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing full | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all other provisions of the Agreement remain in full force and effectостальные положения Договора остаются в силе без изменений (Alex_Odeychuk)
all other provisions of the Agreement remain in full force and effect, and the Parties hereby acknowledge their obligations thereunderостальные положения Договора остаются в силе без изменений и Стороны подтверждают свои обязательства по Договору (Alex_Odeychuk)
at full capacityсо 100% загрузкой мощностей (Alexander Demidov)
be in full force and effectдействовать в полном объёме (о положениях договора, которых не коснулись изменения: remain in full force and effect – (продолжать) действовать в полном объёме zavtra)
be liable for the full extent of its assetsнести ответственность по обязательствам всем своим имуществом (gov.uk cyruss)
be liable to the full extent of its assetsотвечать по обязательствам всем своим имуществом (например: Компания несет ответственность по обязательствам всем своим имуществом Elina Semykina)
be liable to the full extent of its assetsотвечать по своим обязательствам собственным имуществом (Elina Semykina)
be liable to the full extent of its propertyотвечать по своим обязательствам собственным имуществом (Elina Semykina)
be of full ageбыть совершеннолетним (Alex_Odeychuk)
be of full ageдостичь совершеннолетия
claim full compensation for damagesтребовать возмещения ущерба в полном объёме (Leonid Dzhepko)
come of full ageдостичь совершеннолетия
conditions of full equalityусловия полного равенства
constitute full proof ofпредставлять собой бесспорное доказательство (чего-либо Alex_Odeychuk)
constitute full proof of the agreement it containsпредставлять собой бесспорное доказательство согласия с условиями, составляющими содержание договора (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
continue in full force and effectсохранять силу в полном объёме (Rori)
correct, complete and in full force and effectкопия является достоверной, полной и имеет полную юридическую силу (Andrew052)
deny full access toпрепятствовать полному доступу к чему-либо
endorsement in fullименная передаточная надпись
enjoying full rightsполноправный
enjoyment of full rightsполноправность
enter into full force and effectвступить в силу в полном объёме (goroshko)
ex-officio full powerдолжностные полномочия
face the full severity of the lawугрожать наказание по всей строгости закона (CNN Alex_Odeychuk)
fail to pay the full amount of any invoiceне оплачивать полную сумму любого счета (Konstantin 1966)
failure to pay in full or on timeнесвоевременная или частичная оплата (Alexander Demidov)
full accessпривилегированный доступ (Alexander Demidov)
full administration of the estateуправление и распоряжение имуществом
full agreement of the partiesполное соглашение сторон (OKokhonova)
full and completeв полном объёме (goroshko)
full and complete ownershipполное и всеобъемлющее право собственности (Sergei Aprelikov)
full and complete understanding and agreement between the parties relating to the subject matterисчерпывающее соглашение сторон относительно предмета сделки (schnuller)
full and final release of claimsполный и окончательный отказ от требований (Sjoe!)
full and unqualified authorityполное и безусловное право (sankozh)
full assemblyсобрание в полном составе (законодательное)
full assemblyзаконодательное собрание в полном составе (Право международной торговли On-Line)
full authorityполноправность
full authorityполнота власти
full authorityполное право
full authority over defenseвсе полномочия ответчика по иску (sankozh)
full billсчёт в полном объёме (Alexander Demidov)
full-bloodполнородная сестра (wikipedia.org igisheva)
full bloodполнородный
full-bloodполнородный брат (wikipedia.org igisheva)
full bloodкровное родство (Право международной торговли On-Line)
full-bloodedполнородный (igisheva)
full brotherполнородный брат (igisheva)
full capacityполная дееспособность (Santerellina)
full capacity to actполная дееспособность (People with full capacity to act can perform all juristic acts themselves. People over the age of 18 and emancipated minors are presumed to have full capacity to act.: Considering the fact that children do not have full capacity to act, they cannot mandate a lawyer in their own right. 'More)
full cash valueполная стоимость имущества, рассчитываемая ежегодно при налогообложении (Право международной торговли On-Line)
full commissionпленум комиссии
full commissionкомиссия в полном составе
full committeeкомитет в пленарном заседании
full committeeкомитет в полном составе
full committeeкомитет в полном составе или в пленарном заседании
full complex of worksполный комплекс работ (ROGER YOUNG)
full Congressконгресс в полном составе
full contractual capacityполная дееспособность на заключение договоров (алешаBG)
full corporate nameполное фирменное наименование (Andrew052)
full courtсуд в полном составе
full courtпленарное заседание суда
full covenantгарантия безупречного правового титула
full-covenant-and-warranty deedакт с гарантией права собственности (алешаBG)
full coverageполное покрытие страховкой (Право международной торговли On-Line)
full custodyполная опека (swoon)
full-cycle unitустановка полного цикла (Alexander Demidov)
full defenceполная формула возражения по иску
full economic jurisdictionполное хозяйственное ведение
full effectюридическая сила чего-либо в полном объёме
full endorsementименной индоссамент
full endorsementименная передаточная надпись
full entitlement shareакция с полным объёмом прав (Leonid Dzhepko)
full equity partnerпартнер – совладелец юридической фирмы (Full equity partner – self-employed; receives a percentage of the profits generated by the firm; has voting rights; and has a larger amount of capital invested in the firm. lawfirmambition.co.uk LadaP)
full examinationполная экспертиза (т. е. не только формальная, но и на материальные предпосылки патентоспособности)
"full faith and credit" clause"пункт о признании и доверии" (раздела 1 статьи IV конституции США, предусматривающий признание законов и судебных решений одного штата в любом другом штате)
full faith and credit clauseпункт о признании и доверии (раздела 1 статьи IV конституции США, предусматривающий признание законов и судебных решений одного штата в любом другом штате)
full faith and credit may be given toполное признание и доверие могут быть даны (Johnny Bravo)
full faith should be given to such Certificate in Judicature and thereoutтакой сертификат должен признаваться судебными и другими органами (teterevaann)
full-fledged alcoholicзаконченный алкоголик
full hourполный час (Alexander Demidov)
full houseпалата законодательного органа в полном составе
full houseпалата законодательного органа в пленарном заседании
full informationвся информация (Alexander Demidov)
full inquiryвсестороннее расследование (ROGER YOUNG)
full investigationвсестороннее расследование (ROGER YOUNG)
full juryполный состав присяжных
full legal and beneficial titleправо собственности (4uzhoj)
full legal rightзаконное право собственности, соединённое с фактическим владением
full legal supportполное юридическое сопровождение (Soulbringer)
full liabilityполная ответственность
full listполный список (Alexander Demidov)
full list of equipment to followполный перечень оборудования приведен далее (Andy)
full loan valueполная стоимость кредита (AndreyY)
full loss of ability to workутрата трудоспособности (antonach)
full marriageполноценный брак
full material responsibilityполная материальная ответственность
full memberдействительный член
full minutes of the meetingполный протокол собрания (Leonid Dzhepko)
full minutes of the meetingполный протокол заседания (Leonid Dzhepko)
full nameполное название (Alex_Odeychuk)
full nameполное наименование (Alex_Odeychuk)
full nameполное имя
full name of legal entityполное наименование юридического лица (Konstantin 1966)
full offпадение
full office facilitiesполный комплекс офисных услуг (Leonid Dzhepko)
full or general partnerполноправный партнёр (Право международной торговли On-Line)
full or partial disclosureполное или частичное разглашение (Elina Semykina)
full orphanполный сирота
full ownership100% долей уставного акционерного капитала (Alexander Demidov)
full ownership100% в уставном капитале (Alexander Demidov)
full oxidationдоокисление (Alexander Demidov)
full pardonполное помилование
full partnerполный товарищ
full partnershipполное товарищество
full performanceисполнение в полном объёме (Alexander Demidov)
full power, right and authorityвсе права и полномочия (NaNa*)
full powersполные правомочия
full powersполные полномочия
full powersполномочия дипломатического агента
full powersобщие полномочия
full ratchetмеханизм против размытия доли инвестора в капитале (The term "full ratchet" refers to a contractual provision designed to protect the interests of early investors. Specifically, it is an anti-dilution provision that, for any shares of common stock sold by a company after the issuing of an option (or convertible security), applies the lowest sale price as being the adjusted option price or conversion ratio for existing shareholders investopedia.com mgm)
full responsibilityполная ответственность
full responsibilityполная вменяемость
full rightправо собственности, соединённое с фактическим владением
full right and authorityвсе права и полномочия (sankozh)
full rightsполноправие
full-scale investigationрасследование в полном объёме
full-scale investigationполное расследование
full-scale investigatorследователь, проводящий расследование в полном объёме
full scope of worksполный комплекс работ (ROGER YOUNG)
full Senateсенат в полном составе
full Senateсенат в пленарном заседании
Full service intellectual property representationполный комплекс услуг по представлению интересов в сфере интеллектуальной собственности (Andy)
full servicesуслуги в полном объёме (Alexander Demidov)
full sessionзаседание в полном составе
full sessionоткрытое судебное заседание
full setполный комплект
full severity of the lawвся строгость закона (the ~; CNN Alex_Odeychuk)
full shared five nation "condominium" approachпринцип полного совместного "кондоминиума" пяти государств (о делимитации границ и разделе дна Каспийского моря Leonid Dzhepko)
full subcommitteeподкомитет в полном составе
full suite of evidenceполный набор свидетельств (Yeldar Azanbayev)
full suite of evidenceполный набор доказательств (Yeldar Azanbayev)
full suite of evidenceвся совокупность (Yeldar Azanbayev)
full-tax jurisdictionюрисдикция с высоким уровнем налогообложения (Leonid Dzhepko)
full termполный срок
full termsполные условия (по которым диспач уплачивается за все время, сэкономленное при погрузке и выгрузке)
full-time and part-time positionsосновная и совмещаемая должности (Alexander Demidov)
full-time courtпостоянно действующий суд (Alex_Odeychuk)
full-time occupationштатная работа
full-time officeштатная должность
full-time officialдолжностное лицо, занятое исключительно работой по данной должности
full-time policeштатная полиция
full-time policeкадровая полиция
full-time residenceпостоянное проживание
full-time residenceпостоянное местожительство
full-time servantштатный служащий
full-time serviceштатная служба
full-time staffштатные сотрудники (Alexander Demidov)
full-time workработа, занимающая всё рабочее время
full title guaranteeполная гарантия права собственности (даваемая продавцом покупателю по английскому праву в отличие от "limited title guarantee" Leonid Dzhepko)
full trialполноценный судебный процесс (Вячеслав Богданов)
full trialвесь судебный процесс (Вячеслав Богданов)
full use of the force of lawполное использование силы закона
full value insuranceстрахование на полную сумму
full warranty bill of saleзакладная с полной гарантией (Andrew052)
grant a full pardonпредоставить полное помилование (Гевар)
have full capacity to enter into this Agreementиметь все полномочия заключить договор (NaNa*)
have full knowledge ofполностью ознакомиться с (Elina Semykina)
in full and in a timely mannerсвоевременно и в полном объёме (Alexander Demidov)
in full force and effectв силе во всех отношениях (pelipejchenko)
in full force and effectдействительный в полном объёме (Except as herein amended, the provisions of the Agreements shall remain unchanged and in full force and effect. • Except as herein provided, the Indenture shall remain unchanged and in full force and effect, and each reference to the Indenture and words of ... • Except as otherwise expressly stated herein, all of the terms and conditions of the Lease remain unchanged and in full force and effect. • In all other respects, the terms of the warrants will remain unchanged and in full force and effect, including that the expiry date of the warrants ...)
in full force and effectв полной силе и действии (Zukrynka)
in full force and effectиметь полную юридическую силу (leel)
in full force and in continued effectв полной силе и непрерывном действии (gennier)
in full or in partполностью либо частично (Elina Semykina)
in full possession of one's facultiesпри сохранении всех своих умственных и физических способностей
in full possession of one's facultiesвменяемый
issue of full powersоформление полномочий
lack of full rightsнеполноправие
Landlord's full and undivided ownership interests and rights in the propertyполные и неделимые имущественные и иные права арендодателя на недвижимость (Leonid Dzhepko)
lease continues in full force and effectправо аренды будет продолжать действовать в полном объёме (Leonid Dzhepko)
maintain in full force and effectсохранить действие документов в полном объёме и силе (Александр Стерляжников)
make and keep in full force and effectзаключить и поддерживать в силе (Alexander Demidov)
make full provision or reserveполностью обеспечить или создать резервы (для погашения обязательств VictorMashkovtsev)
non-full sovereignполусуверенный
not possessing full rightsнеполноправый
on a full and unqualified basisполностью и безоговорочно (Viacheslav Volkov)
on a full indemnity basisполностью возмездно (Alexander Matytsin)
on a full indemnity basisна полной возмездной основе (Alexander Matytsin)
on time and in fullсвоевременно и в полном объёме (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
participant of full partnershipучастник полного товарищества
partner of full partnershipтоварищ полного товарищества
pay the services of Contractor timely and in fullсвоевременно и в полном объёме оплачивать услуги Исполнителя (Konstantin 1966)
см. тж. prepared with my full consent, understanding and knowledgeс моих слов записано верно (4uzhoj)
produce full powersпредъявлять полномочия
producing full powersпредъявляющий полномочия
producing full powersпредъявление полномочий
provide the Contractor without any delay with full informationсвоевременно предоставлять Исполнителю всю информацию (Konstantin 1966)
read the full bonus informationполностью прочитать информацию о предоставлении бонуса (Alex_Odeychuk)
remain in full forceдействовать в полном объёме (о положениях договора, которых не коснулись изменения Caithey)
remain in full forceоставаться в полной силе (Johnny Bravo)
remain in full force and effectсохраняют юридическую силу (о положениях договора; не рекомендую употреблять выражение "полную юридическую силу", поскольку нельзя сохранить юридическую силу частично. Кроме того, считаю неточным дополнять перевод фразой "и действуют в полном объёме", поскольку речь, как правило, идёт о недействительности части положений договора, и он уже сам по себе после этого действует не в полном объёме, а в части, сохранившей силу. schnuller)
remain in full force and effectполностью сохранять силу и действие (Евгений Тамарченко)
remain in full force and effectдействовать в полном объёме (о положениях договора, которых не коснулись изменения Caithey)
remain in full force and effectсохранять свою полную юридическую силу (Alexander Matytsin)
remain in full force and effectоставаться в силе без изменений (Alex_Odeychuk)
satisfy a claim in fullудовлетворять иск в полном объёме (sega_tarasov)
seal showing full company nameпечать, содержащая полное фирменное наименование (triumfov)
sell the goods with full title guarantyпродавать товар с гарантией полного права собственности на него (в договоре купли-продажи товара Leonid Dzhepko)
shall be in full force until the obligations of the parties have been fulfilledдо полного исполнения Сторонами своих обязательств (triumfov)
shall remain unchanged and in full force and effectостаются без изменений и имеют полную юридическую силу (Ker-online)
sole owner of the rights of whatever nature with full right, interest, and guaranteeполноправный собственник (in and to something 4uzhoj)
standing full powerпостоянные полномочия
subject to full compliance with the terms and conditionsпри надлежащем исполнении всех условий (Alexander Demidov)
take full advantage of rightsпользоваться правами в полной мере (NCPW is a coordinated campaign that encourages consumers nationwide to take full advantage of their consumer rights 4uzhoj)
take full responsibilityнести всю полноту ответственности (Violetta-Konfetta)
the Parties ensure the completion of obligations on payment of the taxes and charges full and complete in accordance with the law of country at the place of record in the taxation authorities.Стороны гарантируют исполнение обязательств по уплате налогов и сборов в полном объёме в соответствии с законодательством страны по месту учёта в налоговых органах.
this Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite periodнастоящее Соглашение заключено на неопределённый срок
this Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite periodнастоящее Соглашение действует в течение неопределённого срока
Those shareholders who have not paid for their shares in full are jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares.Акционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акций (Andrew052)
timely and in fullсвоевременно и в полном объёме (Alexander Demidov)
to the document full faith and credit are due and ought to be givenдокументу надлежит верить (Tayafenix)
to the full extentво всех случаях, когда (Alexander Matytsin)
to the full extent lawfulв полной мере, разрешённой законом (aht)
to the full extent permissible by applicable lawво всех установленных законом случаях (Alexander Matytsin)
to the full extent permissible by lawво всех установленных законом случаях (Alexander Matytsin)
to the full extent permitted by applicable lawво всех установленных законом случаях (Alexander Matytsin)
to the full extent permitted by lawв полной мере дозволенной законом (Ivan L)
to the full satisfaction and discretion ofдо полного выполнения всех требований (Alexander Matytsin)
to the full satisfaction and discretion ofпри полном выполнении всех требований (Alexander Matytsin)
with full authorityбез доверенности (Например, правом действовать без доверенности от имени организации (представлять её интересы) может обладать управляющий этой организациии Serge Ragachewski)
with full power of substitution and revocationс полным правом передоверия и отзыва полномочий (tajga22)
with full power toпри этом директораы обладают всеми правамиполномочиями (Andy)
with full rightsполноправно
with the full force of the lawпо всей строгости закона (BBC – Russian President Dmitry Medvedev has demanded that those found responsible be punished with the full force of the law. Дмитрий Медведев потребовал наказать виновников пожара в Перми по всей строгости закона. Kovrigin)
with the full understandingпри полном понимании (buraks)
without a full trialбез возбуждения отдельного производства (It is common ground that the question is suitable for determnation under that order (RSC Ord 14A) without a full trial // [1993] BCLC 401 at 404 4uzhoj)