Portuguese | Russian |
a presente Apostila apenas certifica a assinatura, a qualidade em que o signatário do ato atuou e o selo/carimbo que consta do ato | настоящий Апостиль удостоверяет только подлинность подписи, качество, в котором действовало лицо, подписавшее документ, подлинность печати и штампа, скрепляющего документ |
a presente Apostila apenas certifica a assinatura, a qualidade em que o signatário do ato atuou e o selo/carimbo que consta do ato. Não certifica o conteúdo do documento para o qual foi emitida | настоящий Апостиль удостоверяет только подлинность подписи, качество, в котором действовало лицо, подписавшее документ, подлинность печати и штампа, скрепляющего документ |
certifico que a presente e cópia fiel | настоящим подтверждается подлинность данной копии (spanishru) |
compra e venda | купля-продажа (JIZM) |
Departamento Central de Investigação e Ação Penal | Центральное управление уголовных расследований и судебного преследования. (Мартынова) |
desprovido de eficácia e validade | не имеющий последствий и недействительный (serdelaciudad) |
devidamente constituída e existente de acordo com as leis da | юридическое лицо по законодательству (spanishru) |
E por estarem assim, justas e avençadas, as Partes assinam o presente instrumento | В удостоверение вышеизложенного, в соответствии с законом и согласием, стороны подписали настоящий документ (serdelaciudad) |
e tem o selo de | скреплён печатью/штампом (В тексте апостиля spanishru) |
ela não certifica o conteúdo do documento para o qual foi emitida | апостиль не заверяет достоверность самого документа, для которого он был оформлен (spanishru) |
esta Apostila certifica apenas a assinatura, a capacidade do signatário e, quando apropriado, o selo ou carimbo constantes no documento público | данный апостиль удостоверяет лишь подлинность подписи и должность лица, подписавшего официальный документ, и при необходимости подлинность печати или штампа, которым скреплен этот документ (spanishru) |
foi assinado por | подписан (В тексте апостиля spanishru) |
foro competente | компетентный суд (spanishru) |
foro competente | юрисдикция (spanishru) |
foro competente | юридический домицилий указанное в контракте место, судебные власти которого признаются компетентными для разрешения конфликта в случае возникновения разногласий (spanishru) |
foro competente | арбитраж стандартная статья договора (spanishru) |
foro da comarca | районный суд (spanishru) |
foro da comarca | окружной суд (spanishru) |
não certifica o conteúdo do documento para o qual foi emitida | апостиль не удостоверяет содержание документа, для которого он был выдан (spanishru) |
práticas e procedimentos | порядок и процедуры (spanishru) |
que rubriquei e carimbei | я скрепил настоящий документ подписью и печатью (spanishru) |
se for de desejo das partes | по желанию сторон (JIZM) |
SECÇÃO DE INFORMAÇÕES E INVESTIGAÇÃO CRIMINAL | ОТДЕЛ ИНФОРМАЦИИ И УГОЛОВНОГО РАССЛЕДОВАНИЯ (Мартынова) |