DictionaryForumContacts

   Portuguese
Terms for subject Law containing fora | all forms
PortugueseRussian
a presente Apostila apenas certifica a assinatura, a qualidade em que o signatário do ato atuou e o selo/carimbo que consta do atoнастоящий Апостиль удостоверяет только подлинность подписи, качество, в котором действовало лицо, подписавшее документ, подлинность печати и штампа, скрепляющего документ
a presente Apostila apenas certifica a assinatura, a qualidade em que o signatário do ato atuou e o selo/carimbo que consta do ato. Não certifica o conteúdo do documento para o qual foi emitidaнастоящий Апостиль удостоверяет только подлинность подписи, качество, в котором действовало лицо, подписавшее документ, подлинность печати и штампа, скрепляющего документ
certifico que a presente e cópia fielнастоящим подтверждается подлинность данной копии (spanishru)
compra e vendaкупля-продажа (JIZM)
Departamento Central de Investigação e Ação PenalЦентральное управление уголовных расследований и судебного преследования. (Мартынова)
desprovido de eficácia e validadeне имеющий последствий и недействительный (serdelaciudad)
devidamente constituída e existente de acordo com as leis daюридическое лицо по законодательству (spanishru)
E por estarem assim, justas e avençadas, as Partes assinam o presente instrumentoВ удостоверение вышеизложенного, в соответствии с законом и согласием, стороны подписали настоящий документ (serdelaciudad)
e tem o selo deскреплён печатью/штампом (В тексте апостиля spanishru)
ela não certifica o conteúdo do documento para o qual foi emitidaапостиль не заверяет достоверность самого документа, для которого он был оформлен (spanishru)
esta Apostila certifica apenas a assinatura, a capacidade do signatário e, quando apropriado, o selo ou carimbo constantes no documento públicoданный апостиль удостоверяет лишь подлинность подписи и должность лица, подписавшего официальный документ, и при необходимости подлинность печати или штампа, которым скреплен этот документ (spanishru)
foi assinado porподписан (В тексте апостиля spanishru)
foro competenteкомпетентный суд (spanishru)
foro competenteюрисдикция (spanishru)
foro competenteюридический домицилий указанное в контракте место, судебные власти которого признаются компетентными для разрешения конфликта в случае возникновения разногласий (spanishru)
foro competenteарбитраж стандартная статья договора (spanishru)
foro da comarcaрайонный суд (spanishru)
foro da comarcaокружной суд (spanishru)
não certifica o conteúdo do documento para o qual foi emitidaапостиль не удостоверяет содержание документа, для которого он был выдан (spanishru)
práticas e procedimentosпорядок и процедуры (spanishru)
que rubriquei e carimbeiя скрепил настоящий документ подписью и печатью (spanishru)
se for de desejo das partesпо желанию сторон (JIZM)
SECÇÃO DE INFORMAÇÕES E INVESTIGAÇÃO CRIMINALОТДЕЛ ИНФОРМАЦИИ И УГОЛОВНОГО РАССЛЕДОВАНИЯ (Мартынова)