English | Russian |
adding of value added tax VAT for each day of delay | прибавление НДС за каждый день просрочки (Konstantin 1966) |
best value for money | оптимальная стоимость (Leonid Dzhepko) |
bona fide for value holder | добросовестный держатель документа, предоставивший надлежащее встречное удовлетворение (Право международной торговли On-Line) |
bona fide holder for value | добросовестный держатель документа, предоставивший надлежащее встречное удовлетворение |
bona fide purchaser for value | добросовестный покупатель, предоставивший встречное удовлетворение (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
cash and things of value purchased for it | денежные средства и приобретённые на них ценности (Это если вор часть краденых денег вложил в ювелирные изделия (но не в произведения искусства) Konstantin 1966) |
disposition of shares for value | возмездное распоряжение акциями (Leonid Dzhepko) |
Fair value means the amount for which an asset could be exchanged, or a liability settled, between knowledgeable, willing parties in an arm's length transaction | Справедливая стоимость представляет собой сумму, на которую может быть обменен актив или урегулировано обязательство при совершении сделки между хорошо осведомлёнными, желающими совершить такую сделку и независимыми друг от друга сторонами (Из документа ЦБ РФ ОксанаС.) |
for value | на возмездных началах |
for value | за встречное предоставление (4uzhoj) |
for value | на возмездной основе (Eoghan Connolly) |
for value | за встречное удовлетворение |
for value received | на возмездных началах |
for value received | за встречное предоставление (4uzhoj) |
for value received | возмездно |
gross value for estate | общая стоимость наследственного имущества (sankozh) |
holder for value | правомерный держатель |
holder for value | держатель на возмездных началах |
not for value | без наличия встречного удовлетворения |
not for value | безвозмездно |
not for value | без встречного удовлетворения |
represent value for money | стоить своих денег (4uzhoj) |
the shareholders are not liable for the obligations of the Company and bear the risk of losses associated with its activities to the extent of the value of their shares. | Акционеры не отвечают по обязательствам Общества и несут риск убытков, связанных с его деятельностью, в пределах стоимости принадлежащих им акций. |
Those shareholders who have not paid for their shares in full are jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares. | Акционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акций (Andrew052) |
through proper negotiation for value | путём должной передачи оборотного документа за встречное удовлетворение (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
value for money factor | соотношение цены и качества (Alexander Demidov) |