Italian | German |
accertamento di fatto | Feststellung der Tatsachen |
acquisire un carattere distintivo in seguito all'uso che ne è stato fatto | eine Unterscheidungskraft infolge ihrer Benutzung erlangen |
argento fino | Feinsilber |
argomenti di fatto e di diritto invocati | tatsächliche und rechtliche Begründung |
argomenti di fatto e diritto che giustifichino "prima facie" l'adozione del provvedimento provvisorio | Glaubhaftmachung der Notwendigkeit der beantragten Anordnung in tatsächlicher und rechtlicher Hinsicht |
associazione di fatto | faktische Vereinigung |
azione per fatto illecito | Klage aus unerlaubter Handlung |
azione per vie di fatto | Klage aus Tätlichkeiten |
capacità per fatto illecito | Deliktsfähigkeit |
caratteri d'un fatto nuovo che consentono l'adito alla revisioneche consentono la revocazione | für die Eröffnung des Wiederaufnahmeverfahrens erforderliche Merkmale einer neuen Tatsache |
certificato fatto per compiacimento | Gefälligkeitszeugnis |
certificato fatto per compiacimento | Gefälligkeitsattest |
...che un altro Stato membro faccia un uso abusivo dei poteri comtemplati da...! | ...dass ein anderer Mitgliedstaat die in...vorgesehenen Befugnisse missbraucht |
chiusura delle fase istruttoria | Schlußverfügung |
circostanza di fatto e di diritto | tatsächliche oder rechtliche Umstände |
città in fase di espansione | sich ausbreitende Stadt |
commissione per la cooperazione con i paesi in fase di sviluppo | Ausschuss für die Zusammenarbeit mit Entwicklungsländern |
complice nel compimento del fatto criminoso | Komplice |
complice nel compimento del fatto criminoso | Helfershelfer |
comunione dei beni di fatto | tatsächliche Gütergemeinschaft |
concorso in due fasi | Wettbewerb in zwei Stufen |
consacrare lo stato di fatto delle pratiche nazionali | den Status quo der innerstaatlichen Handhabung verankern |
constatazione di fatto | Feststellung der Tatsachen |
Convenzione intercantonale tra i Cantoni di Friburgo,Vaud,Neuchâtel,Berna e Soletta per la manutenzione e la vigilanza comuni dell'opera intercantonale della II correzione delle acque del Giura e la regolazione delle acque che ne fanno parteConvenzione intercantonale 1985 sulla II correzione delle acque del Giura | Interkantonale Vereinbarung zwischen den Kantonen Freiburg,Waadt,Neuenburg,Bern und Solothurn über den gemeinsamen Unterhalt und die Aufsicht des interkantonalen Werkes der II.Juragewässerkorrektion sowie über die Regulierung der dadurch betroffenen GewässerInterkantonale Vereinbarung 1985 über die II.Juragewässerkorrektion |
coppia di fatto | im Konkubinat lebende Personen |
data di inizio della terza fase | Zeitpunkt für den Beginn der dritten Stufe |
Decreto del Consiglio federale che abroga quello concernente le modificazioni e le aggiunte da farsi alla Pharmacopea Helvetica,quinta edizione | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abänderung und Ergänzungen zu der Pharmacopoea Helvetica,Editio quinta |
Decreto del Consiglio federale che fa dipendere da un titolo di capacità l'autorizzazione per l'apertura di aziende delle arti e mestieri | Bundesratsbeschluss über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im Gewerbe |
Decreto del Consiglio federale concernente le modificazioni e le aggiunte da farsi alle Pharmacopea Helvetica,quinta edizione | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderungen und Ergänzungen zu der Pharmacopoea Helvetica,Editio quinta |
Decreto federale concernente la continuazione della partecipazione elvetica alla fase d'esercizio II del satellite meteorologico Meteosat | Bundesbeschluss über die Verlängerung der Beteiligung der Schweiz an der Nutzung des Wettersatelliten Meteosat während der Betriebsphase II |
Decreto federale del 4 giugno 1992 concernente la costruzione della seconda fase del centro di istruzione federale della protezione civile a Schwazenburg | Bundesbeschluss vom 4.Juni 1992 über die Errichtung der zweiten Bauetappe des Zivilschutz-Ausbildungszentrums des Bundes in Schwarzenburg |
Decreto federale del 25 novembre 1991 concernente l'approvazione da parte della Svizzera della Dichiarazione riveduta di taluni Governi europei relativa alla fase di produzione dei vettori Ariane | Bundesbeschluss vom 25.November 1991 über die Zustimmung der Schweiz zur revidierten Erklärung europäischer Regierungen über die Produktionsphase der ARIANE-Träger |
Dichiarazione di taluni governi europei relativa alla fase di produzione dei vettori Arianecon allegato | Erklärung europäischer Regierungen über die Produktionsphase der ARIANE-Trägermit Anlagen |
diritto del risarcimento per fatto illecito | Deliktrecht |
diritto di farsi assistere da un difensore | Recht auf Rechtsbeistand |
elemento di diritto e di fatto | rechtliche oder tatsächliche Gründ |
elemento di fatto | tatsächlicher Grund |
Elenco delle concessioni che il Governo danese fa al Governo svizzerocon scambio di lettere | Liste der Konzessionen,die die dänische Regierung der schweizerischen Regierung gewährtmit Briefwechsel |
Elenco delle concessioni che la Finlandia fa alla Svizzera | Liste der Konzessionen die Finnland der Schweiz gewährt |
errore di fatto | Tatirrtum (error facti) |
errore di fatto | Tatsachenirrtum |
errore nei presupposti di fatto | Irrtum über tatsächliche Voraussetzungen |
espositiva in fatto | Darstellung der Handlungen |
fa fede il discorso effectivamente pronunciato | es gilt das gesprochene Wort |
facendo riserva di... | unterallemVorbehalt |
famiglia di fatto | elterliche Konkubinatsfamilie |
famiglia di fatto | nichteheliche Familie |
famiglia di fatto | Konkubinatsfamilie |
famiglia di fatto | "natürliche Familie" |
farsi assistere da consulenti e da esperti | Berater oder Sachverständige hinzuziehen |
farsi assistere da un difensore di propria scelta | sich des Beistands eines selbst gewählten Verteidigers bedienen |
farsi giustizia | sich selbst richten |
farsi restituire una cosa donata | Geschenktes zurückfordern |
farsi rilasciare copia di una sentenza | sich die vollstreckbare Ausfertigung des Urteils erteilen lassen |
farsi rilasciare copia di una sentenza | sich die Vollstreckbarkeitsbestätigung geben lassen |
farsi tirare | sich ziehen lassen( |
farsi tirare | sich schleppen lassen |
fase del progetto definitivo | Projektphase |
fase del progetto di massima | Vorprojektphase |
fase dell'imposizione | Besteuerungsstufe |
fase di studi preliminari | Vorstudienphase |
fase esecutiva | Ausführungsphase |
fase finale | Abschlussphase |
fase finale | Endphase |
fase orale del procedimento | mündliche Verhandlung |
fase precontenziosa | Vorverfahren |
fasi del controllo esterno | Phasen der externen Kontrolle |
fasi della procedura | Verfahrensabschnitte |
fatto ammissibile e pertinente | relevante,rechtserhebliche Tatsache |
fatto che costituisce reato | strafbare Handlung |
fatto che da luogo all'estradizione | auslieferungsfähige Handlung |
fatto che fa sorgere il diritto | anspruchsbegründendes Ereignis |
fatto commesso all'interno di edifici occupati dalle istituzioni comunitarie | Handlung,die in den Gebaüden der Gemeinschaftsorgane begangen wird |
fatto commesso anteriormente alla consegna | vor der Übergabe begangene Handlung |
fatto costitutivo del diritto di priorità | als prioritätsbegründend |
fatto da accertare | zu beweisende Tatsache |
fatto del terzo | Handlung eines Dritten |
fatto esposto | angeführte Tatsache |
fatto giuridico | juristische Tatsache |
fatto illecito | Handlung, die das Recht verletzt |
fatto notorio | Volksmeinung |
fatto notorio | offenkundige Tatsache |
fatto nuovo | neue Tatsache |
fatto punibile | strafbare Handlung |
fatto ritenuto punibile dal datore di lavoro | Handlung,die ein Arbeitgeber zum Anlass für Sanktionen genommen hat |
fino alla concorrenza di | bis zur Höhe von |
fino alla concorrenza di | bis zum Betrag von |
fino all'ammontare massimo di | bis zum Betrag von |
fino all'importo massimo di | bis zum Betrag von |
garantire il buon svolgimento della fase scritta e della fase orale | den ordnungsgemäßen Ablauf des schriftlichen Verfahrens oder der mündlichen Verhandlung gewährleisten |
il fatto è configurato quale associazione per delinquere | die Straftat erfüllt den Straftatbestand der kriminellen Vereinigung |
in fatto e in diritto | rechtlich oder tatsächlich |
indennità per il lavoro già fatto | Vergütung der bereits geleisteten Arbeit |
la notificazione di un atto giudiziario fa decorrere il termine | die Zustellung einer gerichtlichen Urkunde setzt die Fristen in Lauf |
legalizzare una situazione di fatto | eine tatsächlich bestehende Situation legalisieren |
legge sugli aiuti sociali a beneficio delle persone in fase di riabilitazione | Gesetz über Rehabilitationsbeihilfe |
luogo in cui è stato commesso il fatto che ha provocato il danno | Ort,an dem die schädigende Handlung begangen worden ist |
mezzo di fatto | Tatsache,Mittel tatsächlicher Natur |
monopolio di fatto | faktisches Monopol |
motivo di fatto | tatsächlicher Grund |
norme relative alla responsabilità civile per fatto illecito | Deliktsrecht |
notorietà di fatto | überzeugender Beweis durch Zeugenaussagen |
nullità di fatto | tatsächliche Nichtigkeit |
nuove allegazioni di fatto | neues tatsächliches Vorbringen |
obbligo di farsi rappresentare dinanzi all'Ufficio | verpflichtet,sich vor dem Amt vertreten zu lassen |
omologazione in più fasi | Mehrstufen-Typgenehmigung |
Ordinanza concernente l'entrata in vigore della quarta fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato al GATT | Verordnung über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Genfer Protokolls1979zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen vereinbarten Senkungen von Zollansätzenvierte Abbaustufe |
Ordinanza concernente l'entrata in vigore della quinta fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegata al GATT | Verordnung über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Genfer Protokolls1979zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen vereinbarten Senkungen von Zollansätzenfünfte Abbaustufe |
Ordinanza concernente l'entrata in vigore della seconda fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio | Verordnung über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Genfer Protokolls1979zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen vereinbarten Senkungen von Zollansätzenzweite Abbaustufe |
Ordinanza concernente l'entrata in vigore della sesta fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio | Verordnung über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Genfer Protokolls1979zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen vereinbarten Senkungen von Zollansätzensechste Abbaustufe |
Ordinanza concernente l'entrata in vigore della settima fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio | Verordnung über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Genfer Protokolls1979zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen vereinbarten Senkungen von Zollansätzensiebente Abbaustufe |
Ordinanza concernente l'entrata in vigore della terza fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio | Verordnung über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Genfer Protokolls1979zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen vereinbarten Senkung von Zollansätzendritte Abbaustufeder Nrn.5101.10/6205.50 des Schweizerischen Gebrauchs-Zolltarifs |
Ordinanza concernente l'entrata in vigore della terza fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra1979allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio | Verordnung über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Genfer Protokolls1979zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen vereinbarten Senkung von Zollansätzendritte Abbaustufeder Nrn.0102.22/5009.90 und 6403.10/9903.40 des Schweizerischen Gebrauchs-Zolltarifs |
Ordinanza del DFEP che modifica l'ordinanza n.1 che fa dipendere da un titolo di capacità l'autorizzazione per l'apertura di aziende delle arti e mestieriMestiere del calzolaio | Verfügung des EVD betreffend Abänderung der Verfügung Nr.1 über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im GewerbeSchuhmachergewerbe |
Ordinanza n.1 del DFEP che fa dipendere da un titolo di capacità l'autorizzazione per l'apertura di aziende delle arti e mestieriMestiere del calzolaio | Verfügung Nr.1 des EVD über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im GewerbeSchuhmachergewerbe |
Ordinanza n.2 del DFEP che fa dipendere da un titolo di capacità l'autorizzazione per l'apertura di aziende delle arti e mestieriMestiere del parruchiere | Verfügung Nr.2 des EVD über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im GewerbeCoiffeurgewerbe |
passare alle vie di fatto contro qualcuno | gegen jemanden Tätlichkeiten verüben |
presunzione di fatto | tatsächliche Vermutung |
prova per fatto notorio | Beweis durch Wiedergabe der Volksmeinung |
punto di fatto | tatsächlicher Grund |
questione di fatto | tatsächlicher Grund |
questione di fatto | Tatfrage |
questione di fatto lasciata alla valutazione del giudice adito | Tatfrage,die der mit der Sache befaßte Richter nach seinem Ermessen zu beurteilen hat |
questione di fatto relativa alla vertenza | die auf den Streit bezügliche Sachfrage |
responsabilità per fatto altrui | Haftung für Dritte |
riapertura della fase orale | Wiedereröffnung der mündlichen Verhandlung |
riunione ai fini della fase orale | Verbindung für die Zwecke des mündlichen Verfahrens |
riunione ai fini della fase scritta | Verbindung für die Zwecke des schriftlichen Verfahrens |
riunione ai fini della fase scritta od orale o della sentenza | Verbindung zu gemeinsamen schriftlichen oder mündlichen Verfahren oder zu gemeinsamer Entscheidung |
rivestimento di facciate | Fassadenverkleidung |
scoperta di un fatto tale da avere un'influenza decisiva e che era ignoto alla Corte | Bekanntwerden einer Tatsache von entscheidender Bedeutung,die dem Gerichtshof unbekannt war |
sentenza della Corte che constata espressamente l'esistenza di un fatto nuovo | Entscheidung des Gerichtshofes,die das Vorliegen der neuen Tatsache ausdrücklich feststellt |
sentenza di principio che fa stato | Urteil von grundsätzlicher Bedeutung |
sentenza di principio che fa stato | Grundsatzentscheidung |
separazione di fatto | Trennung auf Grund einer gütlichen Vereinbarung |
società di fatto | de facto Gesellschaft |
socio di fatto occulto | geheimer faktischer Gesellschafter |
tribunale della località in cui il fatto dannoso si è verificato | Gericht des Ortes,an dem das schädigende Ereignis eingetreten ist |
turbativa di fatto | tatsächliche Störung |
turbativa di fatto | Eingriff durch verbotene Eigenmacht |
un fatto nuovo | eine neue Tatsache |
un punto di fatto è stato mal giudicato | es liegt in sachlicher Hinsicht ein Fehlurteil vor |
universalità di fatto | Sachgesamtheit |
versare il canone fino alla scadenza dell'accordo | Lizenzgebühren bis zum Ablauf der Vereinbarung entrichten |
vie di fatto | Tätlichkeit |
vie di fatto | Gewalttat |