English | Russian |
a fair hearing | справедливое судебное разбирательство (Alex_Odeychuk) |
according to its fair language | в соответствии с его прямым смыслом (Баян) |
according to its fair language | в соответствии с его буквальным смыслом (Баян) |
according to its fair language | в соответствии с прямым смыслом его содержания (Баян) |
according to its fair language | в соответствии с буквальным смыслом его содержания (Баян) |
an individual's right to have a fair hearing of an appeal | право человека на справедливое судебное разбирательство апелляционной жалобы (Alex_Odeychuk) |
assess fair use | устанавливать факт законного использования (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
defendant's right to a fair trial | право обвиняемого на справедливый суд (в тексте речь шла о судебном разбирательстве уголовного дела Alex_Odeychuk) |
doctrine of fair conduct | доктрина справедливости (Самурай) |
fair and equitable treatment | справедливый и равноправный режим (Норма справедливого и равноправного режима в международном инвестиционном праве un.org Tanya Gesse) |
fair and equitable treatment | принцип справедливого и равного отношения / рассмотрения |
fair and equitable treatment | справедливое и равное отношение (Vadim Rouminsky) |
fair and impartial trial | справедливое и беспристрастное рассмотрение дела |
fair and just | честный и справедливый (Elina Semykina) |
fair and just trial | справедливый и беспристрастный суд |
fair and just trial | справедливое и беспристрастное судебное разбирательство |
fair and just working conditions | равные и справедливые условия труда (Alexander Matytsin) |
fair and traditional practices | справедливые и традиционные процессуальные нормы |
fair and valuable consideration | реальное встречное удовлетворение |
fair and valuable consideration | достаточное встречное удовлетворение |
fair balance | справедливый баланс, справедливое соотношение (интересов Юрий Павленко) |
fair comment | добросовестное толкование |
fair comment | добросовестный отзыв |
fair comment | добросовестная критика (YuliaG) |
fair comment | добросовестная характеристика |
fair competition | справедливая конкуренция (Andrew052) |
fair competition | добросовестная конкуренция |
fair consideration | честное встречное удовлетворение |
fair copy | чистовой экземпляр |
fair copy | чистовая копия |
fair dealing | добросовестное ведение сделок (Leonid Dzhepko) |
fair dealing | честная деловая практика (ВолшебниКК) |
fair dealing | торговая честность |
fair employment practice | отсутствие дискриминации при найме |
fair employment practices law | трудовое право |
fair facts of the matter | истинные обстоятельства дела |
fair hearing | объективное разбирательство |
fair hearing | справедливое слушание (дела vleonilh) |
fair hearing | беспристрастное слушание дела |
fair hearing rule | правило справедливого слушания (алешаBG) |
Fair Housing Act | Закон о справедливом решении жилищных вопросов (MarcoAndPolo) |
fair justice | справедливое отправление правосудия |
fair labor standards | стандарты справедливости в трудовых правоотношениях |
fair labor standards | стандарты справедливости в трудовых отношениях |
fair labour standards | стандарты справедливости в трудовых правоотношениях |
fair labour standards | стандарты справедливости в трудовых отношениях (право) |
fair on face | по форме правильный |
fair on face | произведённый в надлежащем по форме порядке |
fair on face | правильный с внешней стороны |
fair on its face | по форме правильный |
fair on its face | правильный с внешней стороны |
fair on its face | произведённый в надлежащем по форме порядке |
fair practice | добросовестные методы |
fair practice | добросовестные приёмы |
fair practice | добросовестность |
fair practice | добросовестная практика |
fair practices | добросовестные методы |
fair practices | добросовестные приёмы |
fair practices | добросовестность |
fair practices | добросовестная практика |
fair prejudice | предубеждение при наличии повода |
fair rent | справедливая арендная плата (Yeldar Azanbayev) |
fair soil movement | бесплатное предоставление земель |
fair trade laws | законодательство против недобросовестной конкуренции |
fair trade practice | добросовестная деловая практика |
fair trade tribunal | суд по рассмотрению нарушений |
fair treatment | справедливое рассмотрение |
fair trial | справедливое судебное разбирательство |
fair trial | беспристрастное судебное разбирательство |
fair trial | судебное разбирательство с соблюдением процессуальных гарантий |
fair use | законное использование |
fair use | добросовестное использование |
fair use of descriptive terms | добросовестное использование описательных выражений (TRIPS Agreement Tayafenix) |
fair-use policy | правила честного использования |
fair value | действительная стоимость (Alexander Demidov) |
Fair value means the amount for which an asset could be exchanged, or a liability settled, between knowledgeable, willing parties in an arm's length transaction | Справедливая стоимость представляет собой сумму, на которую может быть обменен актив или урегулировано обязательство при совершении сделки между хорошо осведомлёнными, желающими совершить такую сделку и независимыми друг от друга сторонами (Из документа ЦБ РФ ОксанаС.) |
fair wages | справедливая зарплата |
fair wear and tear excepted | за исключением обычного принятого износа (Andy) |
fast and fair justice | скорое и справедливое правосудие (tavost) |
get a fair trial | обеспечить справедливое судебное разбирательство (eugenealper) |
good faith and fair dealing | добросовестность и честная деловая практика (The expression "good faith and fair dealing" refers to a standard of conduct characterised by honesty, openness and consideration for the interests of the other party to the transaction or relationship in question. – Термин "добросовестность и честная деловая практика" означает стандарт поведения, характеризующийся честностью, открытостью и уважением интересов другой стороны сделки или соответствующего правоотношения. 'More) |
in a fair and impartial manner according to the law | справедливо и непредвзято согласно закону (New York Times Alex_Odeychuk) |
in a fair way | с добросовестными намерениями (you are allowed to ... if you do it in a fair way sankozh) |
in compliance with fair trial guarantees | с соблюдением гарантий справедливого судебного разбирательства (4. Also calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to cease the targeted intimidation and harassment of victims and survivors and their families and to ensure their access to truth, justice and redress, including reparations, and also ensure that perpetrators are held fully accountable, in compliance with fair trial guarantees under international human rights law; google.ru 'More) |
Japan Fair Trade Commission | Японская комиссия по добросовестной конкуренции (a commission in the Japanese government responsible for enforcing Antimonopoly Act. wikipedia.org Leonid Dzhepko) |
legal, reasonable and fair | законный, обоснованный и справедливый (Alexander Demidov) |
objective and fair attitude | объективное и беспристрастное отношение (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Office for Fair Access | Комитет контроля за вступительной кампанией (в ВУЗ Djemma) |
Office for Fair Trading | Управление добросовестной конкуренции (Великобритания asmakov) |
plea of fair comment | ссылка на то, что диффамационное заявление было сделано добросовестно |
protect the defendant's right to a fair trial | защитить право обвиняемого на справедливый суд (в тексте речь шла о судебном разбирательстве уголовного дела Alex_Odeychuk) |
right of fair use | право на честное использование (Википедия Tayafenix) |
right of fair use | право на добросовестное использование (Википедия Tayafenix) |
right to a fair hearing | право на справедливое судебное разбирательство (Alex_Odeychuk) |
right to a fair trial | право на справедливый суд (Alex_Odeychuk) |
right to an effective remedy and to a fair trial | право на эффективные средства правовой защиты и на беспристрастное судебное разбирательство (Alexander Matytsin) |
right to effective remedy and fair trial | право на эффективную правовую защиту и справедливый суд (Alexander Matytsin) |
Russian Venture Fair | Российская венчурная ярмарка (Leonid Dzhepko) |
UK Office of Fair Trading | Управление добросовестной конкуренции Великобритании (a not-for-profit and non-ministerial government department of the United Kingdom, established by the Fair Trading Act 1973, which enforces both consumer protection and competition law, acting as the UK's economic regulator. wikipedia.org Leonid Dzhepko) |
with allowances for fair wear and tear | с учётом нормального износа (Alexander Demidov) |