English | Russian |
at half year-end | по итогам полугодия (The company's total assets were €20.5 billion in H1 2015 (€19.7 billion at year-end 2014; €18.6 billion at half year-end 2014). Alexander Demidov) |
closed-end non-diversified corporate investment fund | закрытый недиверсифицированный корпоративный инвестиционный фонд (ROGER YOUNG) |
closed-end real estate unit investment fund | ЗПИФН (TY, Vetrenitsa Ker-online) |
come to an end of an examination or inquiry | доследоваться |
coming to an end of a trust | прекращение распоряжения имуществом на началах доверительной собственности |
criminal end | преступная цель |
days of the end of the | дней от последнего числа месяца (Liliash) |
days of the end of the month | дней от последнего числа месяца (Liliash) |
dead-end track | выставочный путь (Alexander Demidov) |
end date of validity | дата окончания срока действия (Лорина) |
end justified | оправданная цель |
end not justified | неоправданная цель |
end of document | конец документа (Andrew052) |
end of investigation | окончание следствия |
End of Service Life | Окончание срока обслуживания (в том же документе встречается End of Life, которое можно перевести как Окончание срока службы V.Sok) |
end of the period | окончание срока (Elina Semykina) |
end products | продукты конечного спроса (Alexander Demidov) |
end recipient | конечный получатель (Precisely because the end recipient of the enrichment has received a gratuitous benefit which, in a sense, it was not the enriched person's to give away (since ... The end recipient should be made aware that they have access to this content because they are a friend of a friend. Examples include mobile ad hocnetworks (MANETs), in which data pass from user to user to reach the intended end-recipient. Alexander Demidov) |
end-stop date | не позже Даты окончательного завершения (Andy) |
end-to-end service | комплексный сквозной сервис на всех стадиях от одного провайдера (End-to-end is a term most commonly used in the information technology industry to refer to vendors that can see a project through from beginning to end and supply everything needed to make a computer network or technology solution work. These solutions can take any number of forms, but usually refer to vendors that offer comprehensive solutions and keep pace with a business' ever-changing IT infrastructure needs. When dealing with complex systems or services it is often easier and more cost-effective for the customer to have only one supplier and one point of contact. This is why "end-to-end" solutions that involve multiple partners for different parts of the workflow – which increases the cost of managing the process – are not considered to be true end to end solutions. Moonranger) |
end-use | у потребителей (Alexander Demidov) |
end user license agreement | лицензионное соглашение с конечным пользователем (Leonid Dzhepko) |
end-user license agreement | лицензионный договор конечного пользователя (abbr. EULA) |
end user license agreement | документ EULA (Andrey Truhachev) |
end-user license agreement | лицензионное соглашение с конечным пользователем (Denis Lebedev) |
front-end engineering and design contractor | организация, выполняющая проектно-изыскательские работы (Alexander Demidov) |
if you write attach the stub in the end of this notice | в случае письменного ответа прикрепите корешок, прилагаемый к настоящему уведомлению (silvara) |
inappropriate end | неправомерная цель (Alexander Demidov) |
keep end of the bargain | см. live up to one's end of the bargain (4uzhoj) |
live up to end of the bargain | выполнить свою часть сделки (4uzhoj) |
month-end bonus | премия по итогам работы за месяц (Alexander Demidov) |
notice of the variation expiring at the end of the Agreement | срок действия уведомления о внесении изменений истекает по истечении срока действия соглашения (Andy) |
open-end contract | договор без оговорённого срока действия |
open-end contract | бессрочный договор |
remain in effect at least until the end of the fiscal year on Sept. 30 | сохранять юридическую силу по крайней мере до конца фискального года, который заканчивается 30 сентября (англ. цитата взята из репортажа Fox News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Section 8.4 is amended by adding the following sentence to the end of the Section | Внести изменения в Раздел 8.4., добавив в конец раздела предложение следующего содержания (Alex_Odeychuk) |
Section 10 of the Student Loans Act is amended by adding the word "and'' at the end of paragraph "a", by deleting the word "and'' at the end of paragraph "b" and by repealing paragraph "c" | в раздел 10 Закона "О студенческих займах" внесёны поправки: конец пункта "а" дополнен словом "и", исключено слово "и" в конце пункта "б" и утратил силу пункт "в" (из текста закона Канады Alex_Odeychuk) |
the Parties hereby agree to amend Section 1, first paragraph, by inserting the following sentences at the end thereof | Стороны договорились внести изменения в пункт первый раздела 1, дополнив его предложениями следующего содержания |
until the end of this period | до окончания данного периода (Konstantin 1966) |
use end date | дата окончания пользования (AndersonM) |
week-end detention | взятие под стражу в конце недели |
within days after the end of each quarter | в течение дней после окончания каждого квартала (triumfov) |
work start and end times | время начала и окончания рабочего времени (Alexander Demidov) |
year-end bonus | вознаграждение по итогам работы за год (Alexander Demidov) |
year-end bonus | премия по итогам года (Leonid Dzhepko) |