Danish | German |
administrator udpeget af en domstol | gerichtlich bestellter Verwalter |
advokat med bestalling i en af medlemsstaterne | Rechtsanwalt,der in einem der Mitgliedstaaten zugelassen ist |
advokat, som bistår eller repræsenterer en part | Anwalt,der als Beistand oder Vertreter einer Partei auftritt |
advokat,der har beskikkelse i en af Medlemsstaterne | Anwalt,der in einem Mitgliedstaat zugelassen ist |
advokat,der har beskikkelse i en af Medlemsstaterne | Anwalt,der in einem Mitgliedstaat als Anwalt zugelassen ist |
advokat,der har beskikkelse i en medlemsstat | Anwalt,der in einem Mitgliedstaat zugelassen ist |
advokat,der har beskikkelse i en medlemsstat | Anwalt,der in einem Mitgliedstaat als Anwalt zugelassen ist |
af hensyn til en forsvarlig retspleje | im Interesse einer geordneten Rechtspflege |
afdeling, der behandler tvister efter en summarisk procedure | Kammer für abgekürzte Verfahren |
affatte en aftale | einen Vertrag abfassen |
afgive en hasteudtalelse | umgehend Stellung nehmen |
afgøre en tvist | einen Rechtsstreit entscheiden |
afgørelse af en bestemt sag | Entscheidung einer bestimmten Sache |
afgørelse om fastholdelse af en tidligere afgørelse | bestätigende Handlung |
afgørelse om henvisning af en sag | Entscheidung über die Verweisung |
afgørelser ved Retten,der afgør en del af en sags realitet | Entscheidungen des Gerichts über einen Teil des Streitgegenstands |
afgørelser,hvorved en sags behandling ved Retten afsluttes | Endentscheidungen des Gerichts |
afhændelse af en virksomhed | Betriebsübertragung |
afhændelse af en virksomhed | Veräußerung des Unternehmens |
afhændelse af en virksomhed | Veräußerung des Betriebes |
afhændelse af en virksomhed | Betriebsveräußerung |
afhøring af et vidne eller en sagkyndig for den ret,i hvis område han har bopæl | Vernehmung eines Zeugen oder Sachverständigen von dem Gericht seines Wohnorts |
afhøring af et vidne eller en sagkyndig ved Harmoniseringskontoret | Vernehmung eines Zeugen oder eines Sachverständigen vor dem Amt |
afkald på en ret | Abtretung eines Rechts |
afkald på en ret | Abtretung eines Anspruchs |
afkorte en frist | eine Frist verkuerzen |
afkorte en frist | eine Frist abkuerzen |
afsigelse af en fuldbyrdelsesdom | Erlaß des Vollstreckungsurteils |
afskedigelse af en dommer | amtsenthobener Richter |
afslag på asylansøgning på grund af en forbrydelse | Ablehnung eines Asylantrags wegen einer Straftat |
afslag på beskyttelse af en registrering | Schutzverweigerung für eine Registrierung |
afslag på grundlag af en indsigelse | auf einen Widerspruch gestützte Schutzverweigerung |
afslutning af en kollektiv overenskomst | Tarifabschluß |
afvise at behandle en appelsag | die Berufung als unzulaessig verwerfen |
afvise en ansøgning | den Antrag zurueckweisen |
afvise en ansøgning | den Antrag ablehnen |
afvise en ansøgning | dem Antrag nicht stattgeben |
afvise en sag | die Klage abweisen |
afvise en sag | ein Gesuch zurückweisen |
afvisning af asylansøgning på grund af en anden stats indrømmelse af flygtningestatus | Unzulässigkeit des Asylantrags wegen Zuerkennung der Flüchtlingseigenschaft durch einen anderen Staat |
anfægte en dom | das Urteil anfechten |
angive en valgt adresse i den pågældende stat | eine Anschrift geben,unter der in dem betreffenden Staat zu erreichen ist |
angive en valgt adresse i en stat | eine Anschrift angeben, unter der man in einem Staat zu erreichen ist |
anke en dom | Berufung einlegen |
ankomststed for en personbefordring | Ankunftszielort eines Personenbeförderungsmittels |
ankomststed for en personbefordring | Abgangsort eines Personenbeförderungsmittels |
anlægge en sag | Klage erheben,eine Klage anhängig machen |
anlægge sag ved en ret mod en person | Klage gegen eine Person vor einem Gericht erheben |
anlæggelse af sag under påberåbelse af en voldgiftskendelses ugyldighed | Klage auf Nichtigerklärung eines Schiedsspruchs |
anmelde en bog | ein Buch zensieren |
anmelde en fordring ved en ret | eine Forderung bei einem Gericht anmelden |
anmelde en kandidatur | einen Wahlvorschlag einreichen |
anmodning om afsigelse af mellemafgørelse i en verserende retssag | Zwischenklage |
anmodning om afsigelse af mellemafgørelse i en verserende retssag | Zwischenfeststellungsklage |
anmodning om en social ydelse | Unterstützungsantrag |
anmodning om en social ydelse | Sozialhilfeantrag |
anmodning om meddelelse af en brugsmodel | Antrag auf Erteilung eines Gebrauchsmusters |
anmodning om ændring af en meddelt udnyttelsesret | Antrag auf Änderung eines erteilten Nutzungsrechts |
ansøgning om en akkord | Vergleichsantrag |
ansøgning om en stilling | Stellengesuch |
ansøgning om en stilling | Arbeitsgesuch |
ansøgning om registrering af en delvis overdragelse | Antrag auf Eintragung eines teilweisen Rechtsübergangs |
antagelse af advokat i forbindelse med en retssag | Vollmachtserteilung fuer einen Prozess |
antagelse af advokat i forbindelse med en retssag | Bestellung eines Rechtsanwalts durch eine Prozesspartei |
antal dommere knyttet til en afdeling | Anzahl der einer Kammer zugeteilten Richter |
antal medlemmer af en forening | Mitgliedsbestand einer Vereinigung |
antal medlemmer af en forening | Mitgliederzahl einer Vereinigung |
anvendelse af et andet sprog under hele sagen eller en del af denne | Verwendung einer anderen Sprache als Verfahrensspracheganz oder teilweise |
appel iværskat af en institution | von einem Organ eingelegtes Rechtsmittel |
appel iværskat af en medlemsstat | von einem Mitgliedstaat eingelegtes Rechtsmittel |
appel til en højere instans | Anrufung einer höheren Instanz |
appel vedrørende en fuldbyrdelsestilladelse | Rechtsbehelf gegen die Zulassung der Vollstreckung |
befuldmægtigede for en institution | Bevollmächtigte der Organe |
befuldmægtigede for en stat | Bevollmächtigte der Staaten |
begå en forbrydelse | ein Vergehen begehen |
begå en strafbar handling | Begehung einer Straftat |
begæring om ugyldiggørelse af virkningerne af en registrering | Antrag auf Nichtigerklärung der Wirkung einer Registrierung |
behandling af en ansøgning om meddelelse af EF-sortsbeskyttelse | Bearbeitung eines Antrags auf Erteilung des gemeinschaftlichen Sortenschutzes |
behandling af en asylansøgning | Prüfung des Asylantrags |
behandling af en asylansøgning | Durchführung des Asylverfahrens |
behandling af hjælp til indrejse som en lovovertrædelse | Bekämpfung der Beihilfe zur unerlaubten Einreise |
beholde en i sin tjeneste | jemanden weiter beschaeftigen |
beklæde retten i en sag | Teilnahme an der Verhandlung einer bestimmten Sache |
bestået deltager i en udvægelsesprøve | erfolgreicher Teilnehmer an einem Auswahlverfahren |
besætte en stilling | eine Stelle innehaben |
betale en gæld | sein Konto ausgleichen |
betale en gæld | begleichen |
betaling af en pengesum | Zahlung einer Geldsumme |
betydningen og rækkevidden af en dom | Sinn und Tragweite eines Urteils |
bevarelse af en hemmelighed | Geheimhaltung |
bevis for at en person er kompagnon i en virksomhed | Gesellenzeugnis |
bevis for den retlige status,som en person har opnået | voller Beweis für den Personenstand,den eine Person erlangt hat |
bilægge en kollektiv arbejdskonflikt | eine Gesamtstreitigkeit beilegen |
blive forsørget af en selvstændig erhvervsdrivende | der Unterhalteiner Personwird von einem Selbständigen bestritten |
bringe en kollektiv arbejdskonflikt til ophør | eine Gesamtstreitigkeit beenden |
bringes en overtrædelse ikke til ophør | wird die Zuwiderhandlung nicht abgestellt |
bundet af en kollektiv overenskomst | tarifgebunden |
bundethed af en kollektiv overenskomst | Tarifgebundenheit |
bundethed af en kollektiv overenskomst | Tarifunterstellung |
bundethed af en kollektiv overenskomst | Tarifbindung |
deltage i en udvægelsesprøve i forbindelse med besættelse af en stilling | sich an einem Auswahlwettbewerb beteiligen |
deltagelse i en kriminel organisation | Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung |
den befuldmægtigede kan bistås af en rådgiver eller af en advokat,der har beskikkelse i en af Medlemsstaterne | Bevollmächtigter,der sich der Hilfe eines Beistands oder eines Anwalts bedient,der in einem Mitgliedstaat zugelassen ist |
den foreløbige eksigibilitet af en retsafgørelse | vorläufige Vollstreckbarkeit eines Urteils |
den kasse for social sikring, som en person tilhører | Kasse des Arbeitsortes |
den stat,hvor en retsafgørelse er afsagt | der Staat,in dem eine gerichtliche Entscheidung ergangen ist |
den stiltiende beslutning om afslag, som anses at være en følge af denne passivitet | die diesem Schweigen zu entnehmende ablehnende Entscheidung |
den tabende part i en indsigelsessag | im Widerspruchsverfahren unterliegende Beteiligte |
Denne/Dette instrument udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005. | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar. |
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt |
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. |
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. |
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt |
den,som har købt en genstand af en anden | Zweiterwerber einer Sache |
det forhold,at en person ikke er arveberettiget | Erbunfähigkeit |
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne. | Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme. |
dokument om oprettelse af en trust | Rechtsakt zur Errichtung eines Trusts |
dokument udfærdiget at en offentlig myndighed | öffentliche Akte |
dokument udfærdiget at en offentlig myndighed | öffentliche Urkunde |
dokument udfærdiget at en offentlig myndighed | notarielle Urkunde |
dom afsagt af en kassationsdomstol | kassatorische Entscheidung |
dom afsagt af en kassationsdomstol | Kassation |
dom om tilsyn i en prøvetid | Bewährungsentscheidung |
domfældelse for en vanærende forbrydelse | Verurteilung zu einer entehrenden Freiheitsstrafe |
domfældelse i en civilsag | zivilrechtliche Verurteilung |
domfældelse i en civilsag | zivilgerichtliche Verurteilung |
dommer i en ungdomsdomstol | Jugendrichter |
ECB fremsender en årsberetning om ESCB's aktiviteter og om den monetære politik i det foregående og det indeværende år til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen og også til Det Europæiske Råd | die EZB unterbreitet dem Europäischen Parlament,dem Rat und der Kommission sowie auch dem Europäischen Rat einen Jahresbericht über die Tätigkeit des ESZB und die Währungspolitik im vergangenen und im laufenden Jahr |
efter en konkret og individuel vurdering | für jeden Einzelfall |
efter en konkret og individuel vurdering | fallweise |
efter immunitetens ophævelse indledes strafferetlig forfølgning mod en dommer | nach Aufhebung der Immunitaet wird gegen einen Richter ein Strafverfahren eingeleitet |
efterforskning af en kriminalsag | strafrechtliches Ermittlungsverfahren |
efterforskning af en kriminalsag | strafrechtliche Ermittlung |
efterforskning af en kriminalsag | kriminalpolizeiliche Ermittlungstätigkeit |
efterforskning af en kriminalsag | Ermittlungsverfahren |
ejer af en handelsvirksomhed | Inhaber eines Handelsunternehmens |
en advokat,der har beskikkelse | ein Anwalt,der zur Anwaltschaft zugelassen ist |
en advokat,han selv har valgt | ein Verteidiger seiner Wahl |
en af en lovgivende forsamling vedtagen lov | Gesetz |
en af parterne berøvedes muligheden for at indbringe sagen for en instans | eine Partei geht eines Rechtszugs verlustig |
en af retten fastsat frist | richterliche Frist |
en aftale, som skal pådømmes efter engelsk ret | ein Vertrag,der nach englischem Recht zu beurteilen ist |
en associering med gensidige rettigheder og forpligtelser | eine Assoziierung mit gegenseitigen Rechten und Pflichten |
en autentisk fortolkning | die Expertengruppe hat sich dazu entschlossen,vorzuschlagen,Vorschriften des EuGVÜ authentisch zu interpretieren |
en beslutning, som er udfærdiget i form af en forordning | eine als Verordnung ergangene Entscheidung |
en bestemmelses lovgrund | die ratio legis einer Bestimmung |
en blank stemme | der ungekennzeichnete Stimmzettel |
en blank stemme | der leere Stimmzettel |
en blank stemmeseddel | der ungekennzeichnete Stimmzettel |
en blank stemmeseddel | der leere Stimmzettel |
en dommer i en afdeling har forfald | Verhinderung eines Richters einer Kammer |
en dommers nationalitet | Staatsangehörigkeit eines Richters |
en ejendoms værdifald | Wertminderung eines Grundstücks |
en ejendoms værdistigning | Wertzuwachs eines Grundstücks |
en ejendoms værdistigning | Wertsteigerung eines Grundstücks |
en ejendoms værdistigning | Werterhöhung eines Grundstücks |
en enkelt dommer | Einzelrichter |
en ensartet retstradition | eine einheitliche Rechtstradition |
en fællesskabskoncern | gemeinschaftsweit operierende Unternehmensgruppe |
en generaladvokat har forfald | Abwesenheit eines Generalanwalts |
en genstand | eine Sache |
en hustru,der er blevet forladt af sin mand | Ehefrau,die von ihrem Ehemann verlassen ist |
en ikke-bindende bestemmelse | Kannvorschrift |
en ikke-erhvervsdrivendes insolvens | Zahlungsunfähigkeit des Nichtkaufmanns |
en ikke-opfyldt betingelse | nicht erfuellte Bedingung |
en ikke-opfyldt betingelse | nicht eingetretene Bedingung |
en kollektiv overenskomsts generelle bindende virkning | Allgemeinverbindlichkeit eines Tarifvertrags |
en kystmedlemsstats basislinjer | die Basislinien des an der Kueste gelegenen MitgliEdstaats |
en liste, der har opnået mindst...% af stemmerne | eine Liste,die mindestens...% der abgebenen Stimmen erhalten hat |
en løsgænger | der parteilose Kandidat |
en løsgænger | der parteilose Bewerber |
en Medlemsstat kan indbringe sagen for Domstolen l | jeder Mitgliedstaat kann den Gerichtshof anrufen |
en medlemsstats retsplejeregler | das Verfahrensrecht eines Mitgliedstaats |
en mindreårigs retlige status | der Personenstand einer minderjährigen Person |
en partners tilbagetræden | Ausscheiden eines Gesellschafters |
en parts forhold | Verhalten einer Partei |
en realitetsafgørelse | eine Sachentscheidung |
en retkilde | eine Rechtsquelle |
en retsafgørelse,som er blevet anfægtet ved appel | Urteil,gegen das ein Rechtsbehelf eingelegt worden ist |
en retsafgørelse,som kan anfægtes ved appel | Urteil,gegen das ein Rechtsbehelf eingelegt werden kann |
en retssag ved en national ret | ein schwebendes Verfahren bei einem einzelstaatlichen Gericht |
en sideløbende sag | eine konkurrierende Klage |
en skyldners manglende soliditet | Kreditunwürdigkeit des Schuldners |
en stadig snævrere union mellem de europæiske folk | eine immer engere Union der Völker Europas |
en stat, som ikke har deponeret sine ratifikations- og tiltrædelsesdokumenter | ein Staat,der seine Ratifikations-und Beitrittsurkunden nicht hinterlegt hat |
en stillingsbetegnelses arbejds- og kompetenceområde | Taetigkeiten und Aufgabenbereich fuer jede Grundamtsbezeichnung |
en sådan ændring berører ikke forpligtelsen til... | durch diese Aenderung wird die Verpflichtung nicht beruehrt |
en særlig ensidig procedure,som indledes på begæring | ein besonderes einseitiges Verfahren |
en til denne Traktat knyttet gennemførelseskonvention | ein dem Vertrag beigefuegtes Durchfuehrungsabkommen |
en tilforordnet vælger | ein Beisitzer |
en tilpasningsoverenskomst | ein Anpassungsübereinkommen |
en tjenesteydelses normalværdi | Normalwert einer Dienstleistung |
en tvist forelægge | mit einem Streitfall befassen |
en uafhængig kandidat | der parteilose Kandidat |
en uafhængig kandidat | der parteilose Bewerber |
en uretmæssig handling | eine unzulaessige Handlung |
enhver national stillingtagen eller handling i forbindelse med en fælles aktion | jede einzelstaatliche Stellungnahme oder Maßnahme,die im Rahmen einer gemeinsamen Aktion geplant ist |
erstatte en skade | einen Schaden ersetzen |
erstatte en skade | Schadenersatz leisten |
erstatte en tabende part de udgifterder er påført denne ved appellen | dem obsiegenden Rechtsmittelführerdie Kosten einer unterliegenden Partei auferlegen |
et vidnes eller en sagkyndigs uværdighed | Unwürdigkeit eines Zeugen oder Sachverständigen |
falsk forklaring afgivet af en sagkyndig | eidliche Falschaussage eines Sachverständigen |
For så vidt angår Cypern udgør denne/dette instrument en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003. | Für Zypern stellt diese dieser RECHTSINSTRUMENT einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar. |
forbud mod brug af EF-varemærke,der er registreret i en agents eller repræsentants navn | Untersagung der Benutzung der Gemeinschaftsmarke,die für einen Agenten oder Vertreter eingetragen ist |
forhandle en kollektiv overenskomst | einen Tarifvertrag aushandeln |
forhandleren efter en eneforhandlingsaftale | Alleinvertriebshändler |
forkyndelse erstattes af en offentliggørelse | Ersetzung der Zustellung durch eine Veröffentlichung |
forlængelse af en frist | Verlaengerung einer Frist |
formand for en interregional gruppe | Vorsitzender einer interregionalen Gruppe |
formkrav gående ud på at en kontrakt skal være skriftlig | Erfordernis der Schriftform des Vertrags |
forny en aftale | den Vertrag erneut abschliessen |
forny en aftale | den Vertrag erneuern |
forny en kollektiv overenskomst | einen Tarifvertrag verlaengern |
forny en kollektiv overenskomst | einen neuen Tarifvertrag abschliessen |
forny en kollektiv overenskomst | einen Tarifvertrag erneuern |
fornægtelse af en traktat | Ablehnung eines Vertrags |
forordning vedrørende en statut for europæiske aktieselskaber | Verordnung ueber das Statut fuer europaeische Aktiengesellschaften |
forpagter af en restaurant | Gaststaettenpaechter |
Forsamlingen kan kun tage stilling ved en offentlig afstemning | die Versammlung darf nur in offener abstimmung entscheiden |
forvaltningsakt der fastslår en ret | rechtsfeststellender Verwaltungsakt |
forvaltningsakt der fastslår en ret | deklaratorischer Verwaltungsakt |
fremlæggelse af dokumenter i en retssag | Vorlage vor Gericht |
fremlæggelse af dokumenter i en retssag | Vorlage im gerichtlichen Verfahren |
fremlæggelse af en skriftlig fuldmagt | Vorlage einer Vollmacht |
fremsendelse af en indstævning pr. post | Zustellung einer Ladung durch die Post |
"Fri Erhvervsudøvelse i EF - En Vejledning" | Berufsausübung im Gemeinsamen Markt |
fuldstændig indstilling af driften i en virksomhed | Betriebsstillstand |
fælles operationer med deltagelse af repræsentanter for Europol i en støttefunktion | operative Einsätze gemeinsamer Teams unter Mitwirkung von Europol-Vertretern in unterstützender Funktion |
fælles operationer med deltagelse af repræsentanter for Europol i en støttefunktion | operative Aktionen gemeinsamer Teams mit Vertretern von Europol in unterstützender Funktion |
fælles operative aktioner med deltagelse af repræsentanter for Europol i en støttefunktion | operative Einsätze gemeinsamer Teams unter Mitwirkung von Europol-Vertretern in unterstützender Funktion |
fælles operative aktioner med deltagelse af repræsentanter for Europol i en støttefunktion | operative Aktionen gemeinsamer Teams mit Vertretern von Europol in unterstützender Funktion |
fælles overtagelse af en anden virksomhed med henblik på at fordele dens aktiver | gemeinsamer Erwerb eines Unternehmens zum Zweck der Aufteilung |
Fællesskabets eller en af dets institutioners kompetence til at indgå aftalen | Zuständigkeit der Gemeinschaft oder eines ihrer Organe für den Abschluß eines Abkommens |
gennemføre en administrativ foranstaltning | administrativer Vollzug |
gennemføre en etape af etableringsfriheden inden for en bestemt erhvervsgren | Durchführung einer Stufe der Niederlassungsfreiheit für eine bestimmte Tätigkeit |
gennemføre en konvention | ein Uebereinkommen durchfuehren |
genoptagelse af en sag,hvori der er afsagt udeblivelsesdom | Einspruch gegen das Versäumnisurteil |
give en frist | eine Frist einraeumen |
give en frist | eine Frist gewaehren |
give en frist | eine Frist bewilligen |
give en person ferie | jemanden beurlauben |
give en valgberettiget adgang til at stemme | die Zulassung des Wahlberechtigten zur Abstimmung |
give møde med en af ham udpeget bisidder | sich des Beistands eines selbst gewählten Verteidigers bedienen |
give én selvstændigt budget | einen eigenen Haushalt zubilligen |
godkendelse af en plan | Planfeststellung |
grønbog udarbejdet af Kommissionen - Retlig beskyttelse af krypterede tjenester i det indre marked - Høring om behovet for en EF-foranstaltning | Grünbuch über den rechtlichen Schutz verschüsselter Dienste im Binnenmarkt |
grønbog udarbejdet af Kommissionen - Retlig beskyttelse af krypterede tjenester i det indre marked - Høring om behovet for en EF-foranstaltning | Grünbuch der Kommission - Der rechtliche Schutz verschlüsselter Dienste im Binnenmarkt - Konsultation über die Notwendigkeit einer Gemeinschaftsaktion |
henlægge en sag | das Ermittlungsverfahren einstellen |
henvise sagen til en afdeling | die Rechtssache einer Kammer zuweisen |
henvisning af en sag til Domstolen | Verweisung einer Rechtssache an den Gerichtshof |
henvisning af præjudicielle forelæggelser til en afdeling | Vorabentscheidungssachen an die Kammern verweisen |
henvisning til en anden ret | Verweisung an ein anderes Gericht |
hver regering råder over en vetoret | jede Regierung besitzt ein Vetorecht |
hvis et medlem har begået en alvorlig forseelse | hat ein Mitglied eine schwere Verfehlung begangen |
håndbog for politi og sikkerhedsmyndigheder vedrørende samarbejde ved større arrangementer med en international dimension | Leitfaden für die Polizei- und Sicherheitsbehörden zur Zusammenarbeit bei Großveranstaltungen mit internationaler Dimension |
hævelse af en sag | Zuruecknahme der Klage |
hævelse af en sag | Klageruecknahme |
indgive en ansøgning | einen Antrag stellen |
indgive en ansøgning | eine Anmeldung einreichen |
indgive en ansøgning | einen Antrag einreichen |
indgive stævning mod en person | gegen jemanden klagen |
indgive stævning mod en person | jemanden verklagen |
indgive stævning mod en person | gegen jemanden Klage erheben, eine Klage gegen jemanden einreichen |
indlede en overtrædelsesprocedure | ein Vertragsverletzungsverfahren einleiten |
indlede en undersøgelse | eine Untersuchung einleiten |
indlevere en patentansøgning | ein Patent anmelden |
indrømme en frist | eine Frist einraeumen |
indrømme en frist | eine Frist gewaehren |
indrømme en frist | eine Frist bewilligen |
indrømmelsen af en licens giver ret til fuld erstatning | die Gewaehrung einer Lizenz berechtigt zu voller Entschaedigung |
indrømmes en dispensation | Ausnahmeregelung gewähren |
indsigelse forkastet ved en endelig afgørelse | rechtskräftig zurückgewiesener Widerspruch |
indsigelse imod en sags antagelighed | Einrede der Unzulässigkeit |
indsigelse imod en sags antagelighed | Anfechtung der Zulässigkeit |
indsigelse mod en domstols kompetence | Einrede der Unzuständigkeit des Gerichts |
indsigelse mod en udeblivelsesdom | Widerspruch |
indsigelse mod en udeblivelsesdom | Einspruch gegen ein Versäumisurteil |
indsigelse mod en udeblivelsesdom | Einspruch |
indskrænke aktiviteterne i en virksomhed | den Betrieb einschraenken |
indskud af en filial | Einbringung einer Filiale |
indstilling af arbejdet for en gruppe personer | kollektive Feierschichten |
indstilling af arbejdet for en gruppe personer | allgemein eingelegte Feierschichten |
indstilling af driften i en virksomhed | Betriebsstillstand |
indstævne en person | jemanden verklagen |
indstævne en person | gegen jemanden klagen |
indstævne en person | gegen jemanden Klage erheben, eine Klage gegen jemanden einreichen |
interinstitutionel aftale af 28. november 2001 om en mere systematisk omarbejdning af retsakter | Interinstitutionelle Vereinbarung vom 28. November 2001 über die systematischere Neufassung von Rechtsakten |
international konvention af 18.december 1971 om oprettelse af en international fond for erstatning for olieforureningsskader | Internationales Übereinkommen vom 18.Dezember 1971 über die Errichtung eines internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden |
international registrering med retsvirkning i en medlemsstat | für einen Mitgliestaat international registriert |
juridisk at anerkende en faktisk situation | der tatsaechlichen Lage eine Rechtsgrundlage geben |
klage der indbringes over en af Fællesskabets institutioner | Beschwerdeführendaßgegen ein Organ der Gemeinschaft |
klagen,der indgives af en tjenestemand eller anden ansat over en institution | Klage von Beamten und sonstigen Bediensteten eines Organs |
kommunal sammenslutning, der er en selvstændig juridisk person | GebietskoerperschaftD |
konfiskation af en forsendelse | Beschlagnahmung einer Sendung |
kontrakt lydende på en samlet sum | Auftrag zum Pauschalpreis |
kreditor som bebor en ejendom | Hypothekengläubiger,der das Grundstück nach Verzug des Schuldners in Besitz genommen hat |
kunne gøre krav gældende mod tredjemand om opfyldelse af en garantiforpligtelse eller skadesløsholdelse | einen Anspruch auf Gewährleistung oder Schadloshaltung gegen einen Dritten erheben können |
kutyme inden for en bestemt branche | berufsständische Übung |
kutyme inden for en bestemt branche | berufsständische Gewohnheit |
kutyme inden for en bestemt branche | berufsständische Gepflogenheit |
kære en kendelse | Berufung einlegen |
lade en udenlandske dom registrere ved den kompetente ret | ein ausländisches Urteil bei dem zuständigen Gericht registrieren lassen |
lade sig repræsentere af en ansat | sich durch einen Angestellten vertreten lassen |
lette anvendelsen af ECU'en og overvåge udviklingen af ECU-clearingsystemet, herunder om dette system fungerer smidigt | die Verwendung des ECU erleichtern und dessen Entwicklung einschließlich des reibungslosen Funktionierens des ECU-Verrechnungssystems überwachen |
lovligheden af en administrativ handling | Gesetzmäßigkeit der Verwaltung |
lønkompensation i forbindelse med en nedsættelse af arbejdstiden | Lohnausgleich |
løsøre i forbindelse med en fast ejendom | die in einem Haus-und Grundbesitz enthaltene Fahrnis |
mangel ved en viljeserklæring | Willensmangel |
manglende opfyldelse af en dom for traktatbrud | Nichtdurchführung von Urteilen, durch die eine Vertragsverletzung festgestellt wird |
manglende opfyldelse af en kontrakt | Nicht-Erfüllung eines Vertrages |
medarbejder ansat i henhold til en individuel arbejdsaftale | aussertariflicher Angestellter |
medlem af en husstand | Haushaltsmitglied |
medlem af en husstand | Haushaltsangehöriger |
medlem af en producentorganisation | Mitglied einer Marktorganisation |
medlem der har meldt sig ind i en forening | Mitglied |
mere omfattende eller en fuldstændig oversættelse | ausführliche oder vollständige Übersetzung |
nedlægge en stilling | eine Stelle streichen |
nedlægge en stilling | einen Posten aufheben |
nedlægge en stilling | einen Dienstposten aufheben |
nedlægge en stilling | eine Stelle aufheben |
ny faktisk omstændighed, der har de egenskaber, der kan begrunde en genoptagelse af sagen | für die Eröffnung des Wiederaufnahmeverfahrens erforderliche Merkmale einer neuen Tatsache |
nægte at ansætte en gravid kvinde | Weigerung,eine schwangere Frau einzustellen |
om hvert retsmøde føres en retsbog | ueber jede muendliche Verhandlung ist ein Protokoll aufzunehmen |
opholdskort for familiemedlem til en unionsborger | Aufenthaltskarte für Familienangehörige von Unionsbürgern |
opholdskort for familiemedlem til en unionsborger | Aufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers |
oplysningsskema vedrørende konstatering af, en ... type, selv om den bærer EØF-mærke, ikke svarer til ... | Mitteilung über die Feststellung, dass ein ... typ trotz Kennzeichnung mit dem EWG-Prüfzeichen den ... nicht entspricht |
opretholdelse af en kontrakt | Fortbestand des Vertrags |
opretholdelse af en kontrakt | Fortbestehen des Vertrags |
opretholdelse af en kontrakt | Fortdauer des Vertrags |
opretholdelse af en kontrakt | Fortsetzung des Vertrags |
opretholdelse af en kontrakt | Aufrechterhaltung des Vertrags. |
oprette en arbejdsplads | einen Arbeitsplatz schaffen |
oprette en fast stilling | eine Planstelle schaffen |
oprette en sag | Anlage einer Akte |
oprette en varig arbejdsplads | einen Dauerarbeitsplatz schaffen |
oprettelse af en friheds-og sikkerhedsområde | Schaffung eines Raums der Freiheit und der Sicherheit |
oprettelse af en handelsvirksomhed | Gründung eines Handelsunternehmens |
oprettelse af en handelsvirksomhed | Geschäftseröffnung |
oprettelse af en Ret i Første Instans | Errichtung eines Gerichts erster Instanz |
oprettelse af en voldgiftsdomstol | Bildung des Schiedsgerichts |
opsige en aftale | einen Vertrag kuendigen |
opsigelse af en kollektiv overenskomst | Tarifkündigung |
opsigelse af en kollektiv overenskomst | Kündigung eines Tarifvertrags |
opstille en kandidatliste | eine Liste der Parteibewerber aufstellen |
optræde i retten som part i en sag | vor Gericht auftreten,gerichtlich vorgehen (locus standi) |
optræde som part i en retssag | vor Gericht stehen |
optræde som part i en retssag | vor Gericht auftreten |
ordfører for en parlamentsgruppe | der Fraktionssprecher |
ordne en skadessag | Schaden abwickeln |
ordne en skadessag | Schaden regeln |
ordne en skadessag | Schaden abmachen |
organ nedsat af Fællesskaberne, der er en juridisk person | mit Rechtspersönlichkeit ausgestattete Einrichtung der Gemeinschaft |
overdragelse af en aktie | Uebertragung einer Aktie |
overdragelse af en ret | Uebertragung eines Rechts |
overdragelse af en ret | Rechtsuebertragung |
overdragelse af en ret | Delegierung eines Rechts |
overensstemmelse med en lov | Gesaetzmaessigkeit |
overførsel af en asylansøger | Überstellung des Asylbewerbers |
overholdelse af en kontrakt | Vertragstreue |
person ansat af en offentlig myndighed | oeffentlicher Angestellter |
person ansat af en offentlig myndighed | BehoerdenangestellterL |
person ansat af en privatperson | PrivatangestellterL |
person, der har ret til at benytte en database | rechtmäßiger Benutzer |
person, der indtræder i en andens rettigheder | Anspruchsberechtigter |
person eller organ,som hat fået pålæg om at foretage en undersøgelse eller afgive sagkyndige erklæringer | mit einer Untersuchung oder der Erstattung eines Gutachtens beauftragte Person oder Organ |
person,der forsørges af en anden | Unterhaltsberechtigter |
person,der godtgør at have en berettiget interesse i afgørelsen af en retsvist | Person,die ein berechtigtes Interesse am Ausgang eines Rechtsstreits glaubhaft macht |
personer der er godkendt til at give møde i henhold til en liste | zugelassene Vertreter,die in einer Liste eingetragen sind |
piratkopiering af en båndoptagelse | Piraterie einer Tonaufzeichnung |
princip om en åben markedsøkonomi med fri konkurrence | Grundsatz einer offenen Marktwirtschaft mit freiem Wettbewerb |
princippet om en effektiv domstolsprøvelse | Grundsatz des effektiven gerichtlichen Rechtsschutzes |
prioriteret behandling af en asylansøgning | vorrangige Bearbeitung eines Asylantrags |
præjudicielt søgsmål anlagt uf en national domstol | Vorabentscheidungsverfahren |
påkende en retsafgørelse | für eine gerichtliche Entscheidung zuständig sein |
påkende en sag | für eine Sache zuständig sein |
regional sammenslutning, der er en selvstændig juridisk person | GebietskoerperschaftD |
repræsentanter for de regionale og lokale myndigheder, der skal være enten valgt til en regional eller lokal myndighed eller politisk ansvarlige over for en valgt forsamling | Vertreter der regionalen und lokalen Gebietskörperschaften, die entweder ein auf Wahlen beruhendes Mandat in einer regionalen oder lokalen Gebietskörperschaft innehaben oder gegenüber einer gewählten Versammlung politisch verantwortlich sind |
repræsentation for Domstolen af en befuldmægtiget | Vetretung vor dem Gerichtshof durch einen Bevollmächtigten |
ret i en af Medlemsstaterne | Gericht eines Mitgliedstaats |
ret til at hæve en aftale | Rücktrittsrecht |
ret til at hæve en aftale | Widerrufsrecht |
ret til at hæve en aftale | Recht auf Widerruf |
ret til at tilslutte sig en fagforening | Beitrittsrecht |
ret til en retfærdig rettergang | Recht auf ein gerechtes Verfahren |
ret til en retfærdig rettergang | Recht auf ein faires Verfahren |
ret til en retfærdig rettergang | Anspruch auf rechtliches Gehör |
ret til en retfærdig rettergang | Anspruch auf ein gerechtes Verfahren |
ret til forfølgelse på en anden kontraherende parts område | Recht der Nacheile |
ret,der geografisk mest hensigtsmæssigt kan træffe en afgørelse i tvistemålet | Gericht,das örtlich am ehesten berufen ist,den Rechtsstreit zu entscheiden |
retligt opfordre en til at træffe visse foranstaltninger | jemanden unter Androhung von Verzugsfolgen auffordern, etwas zu veranlassen |
retsmyndighederne udnævner en bestyrer for disse aktiver | den Beteiligten zur Ausfuehrung der Entscheidungen eine angemessene Frist gewaehren |
revidere en kollektiv overenskomst | einen Tarifvertrag ueberpruefen |
revidere en kollektiv overenskomst | einen Tarifvertrag revidieren |
sag om opfyldelse af en garantiforpligtelse | Gewährleistungsklage |
sag vedrørende driften af en filial,et agentur eller en lignende virksomhed | Streitigkeit aus dem Betrieb einer Zweigniederlassung,einer Agentur oder einer sonstigen Niederlassung |
sagen,der indbringes mod en af Fællesskabernes institutioner | Klage gegen ein Organ der Gemeinschaften |
sager om annullation af Den Høje Myndigheds beslutninger eller henstillinger,der indbringes af en af Medlemsstaterne eller af Rådet | Nichtigkeitsklage,die ein Mitgliedstaat oder der Rat gegen Entscheidungen und Empfehlungen der Hohen Behörde erhebt |
sagsøge en person | gegen jemanden klagen |
sagsøge en person | jemanden verklagen |
sagsøge en person | gegen jemanden Klage erheben, eine Klage gegen jemanden einreichen |
sagsøge en person ved en ret | eine Person vor einem Gericht verklagen |
samling i én retsakt | Vereinheitlichung |
samtykke til at være bundet af en traktat | Zustimmung, durch einen Vertrag gebunden zu sein |
sende en rapport | einen Bericht vorlegen |
sige nej til en stilling | eine Stelle ablehnen |
sikre en god afvikling af udstederens forpligtelser | die Erfüllung der Verpflichtungen des Ausstellers absichern |
sikre en tidsbegrænset eneret | ein zeitlich begrenztes Exklusivrecht einräumen |
skønnet vedrørende den situation,der er en følge af de økonomiske kendsgerninger eller omstændigheder | Würdigung der aus wirtschaftlichen Tatsachen oder Umständen sich ergebenden Gesamtlage |
spørgsmål vedrørende en sags faktiske omstændigheder | tatsächlicher Grund |
spørgsmålet,om en begæring om udsættelse af gennemførelsen kan antages til realitetsbehandling | Zulässigkeit eines Antrags auf Aussetzung des Vollzugs |
starte en forretning | sich selbständig machen |
stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning | für die Prüfung des Asylantrags zuständiger Staat |
statsborger i en EØS-medlemsstat | EWR-Bürger |
statsborger i en EØS-medlemsstat | Staatsangehöriger eines EWR-Staates |
statsborger i en EØS-medlemsstat | Bürger des Europäischen Wirtschaftsraums |
stemme på en fuldstændig liste | die Stimme für eine vollständige Liste abgeben |
stiftelse af en forening | Gruendung einer Vereinigung |
stiftelse af en handelsvirksomhed | Gründung eines Handelsunternehmens |
stiftelse af en handelsvirksomhed | Geschäftseröffnung |
stiftelse af en tinglig ret | Bestellung eines dinglichen Rechts |
stiltiende accept af en virksomheds interne regler | Annahme der Betriebsordnung |
suspendere en aftale | den Vertrag aussetzen |
suspendere en aftale | den Vertrag ruhen lassen |
suspendere en aftale | den Vertrag suspendieren |
suspendere en aftale | das Ruhen des Vertrags bewirken |
suspendere en frist | eine Frist hemmen |
søge en opslået stilling | sich um eine angebotene Stelle bewerben |
søgsmål med påstand om ophævelse af en kontrakt | Aufhebungsklage |
søgsmål om genoprettelse af en tidligere tilstand | Klage auf Wiederherstellung des früheren Zustands |
søgsmålet vedrører en arv,der falder i Italien | anfallende Erbschaft |
teknisk efterkontrol af en sorts fortsatte beståen | technische Nachprüfung des Fortbestehens einer Sorte |
tilbagekaldelse af udvidelse af EØF-typegodkendelse for en ... type | Entzug der Erweiterung der EWG-Bauartgenehmigung für einen ... typ |
tilbagekøb af en rente | Rentenabloesung |
tilbagetrædelsesret efter underskrivelse af en kontrakt | Rücktrittsfrist nach Vertragsunterzeichnung |
tilbagetrækning af en kandidat | der Verzicht auf die Bewerbung seitens des Kandidaten |
tildeling af en ydelse | Gewährung von Leistungen |
tildeling af en ydelse | Leistungsgewährung |
tildeling af en ydelse | Gewährung einer Leistung |
tilhørsforhold til en fagforening | Gewerkschaftszugehoerigkeit |
tilhørsforhold til en virksomhed | Betriebszugehoerigkeit |
tilkaldelse af en dommer fra en anden afdeling | Heranziehung eines Richters einer anderen Kammer |
tilladelse til at ansætte en udlænding | dem Arbeitgeber erteilte Erlaubnis zur Beschäftigung eines Ausländers |
tilladelse til at ansætte en udlænding | Beschäftigungsbewilligung |
tilsidesætte en forpligtelse | gegen eine Verpflichtung aus dem Vertrag verstossen |
tilsidesættelse af en tilsyns- eller kontrolforpligtelse | Verletzung einer im einzelstaatlichen Recht vorgesehenen Überwachungs- oder Kontrollpflicht |
tilskud til husstande med kun en lønindtægt | Alleinverdienerbeihilfe |
tilstille en genpart | eine Abschrift übermitteln |
tilsvarende lovovertrædelse begået for en national ret | entsprechende,vor den in Zivilsachen zuständigen Gerichten eines Mitgliedstaats begangene Straftat |
tilsyn fastsat i en dom | gerichtliche Aufsicht |
tiltræde en akkord | einen Vergleich annehmen |
tiltræde en akkord | einem Vergleich zustimmen |
tiltræde en kollektiv overenskomst | einem Tarifvertrag beitreten |
tiltræde en kollektiv overenskomst | einem Tarifabkommen beitreten |
tjenesteydelse ydet af en offentlig arbejdsmarkedsmyndighed | Arbeitsverwaltung |
traktat mellem Forbundsrepublikken Tyskland og Den Tyske Demokratiske Republik om oprettelse af en monetær, økonomisk og social union | Vertrag über die Schaffung einer Währungs-, Wirtschafts- und Sozialunion zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik |
traktat om oprettelse af et fælles Råd og en fælles Kommission for De Europæiske Fællesskaber | Vertrag zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften |
traktat om oprettelse af et fælles Råd og en fælles Kommission for De Europæiske Fællesskaber | Fusionsvertrag |
tvistighed,der forelægges i henhold til en voldgiftsaftale | aufgrund eines Schiedsvertrags anhängig gemachter Streit |
tvistigheden forelægges Domstolen i henhold til en voldgiftsaftale | diese Streitigkeit wird beim Gerichtshof auf Grund eines Schiedsvertrags anhaengig gemacht |
tvungen forsikring eller en frivillig fortsat forsikring | pflichtige oder freiwillige Weiterversicherung |
tyske områders tiltrædelse ved en erklæring | Beitritt der deutschen Gebiete im Wege einer Erklärung |
uautoriseret adgang ved anvendelse af en anden brugers legale adgang | "Huckepack"-Eindringen |
udarbejde en liste over organer,der er autoriserede som sagkyndige | eine Liste der als Sachverstaendige zugelassenen Organisationen aufstellen |
udbetaling af en ydelse | Gewährung von Leistungen |
udbetaling af en ydelse | Leistungsgewährung |
udbetaling af en ydelse | Gewährung einer Leistung |
udpegning af en befuldmægtiget | Bestellung eines Bevollmaechtigten |
udpegning af en befuldmægtiget | einen Vertreter als gemeinsamen Vertreter bezeichnen |
udskrive en udvægelsesprøve med henblik på besættelse af en bestemt stilling | einen Dienstposten ausschreiben |
udskrive en udvægelsesprøve med henblik på besættelse af en bestemt stilling | eine Stelle ausschreiben |
udstede en attest | eine Bescheinigung ausstellen |
udstede en attest | ein Zeugnis erteilen |
udstede en attest | ein Zeugnis ausstellen |
udstede en forvaltningsakt | einen Verwaltungsakt erlassen |
udstede en kvittering | quittieren |
udtrykkeligt henvise til en stat | sich ausdruecklich auf einen Staat beziehen |
udtræden af en organisation | Austritt aus einer Organisation |
udvide en kollektiv overenskomsts anvendelsesområde | einen Tarifvertrag für allgemeinverbindlich erklären |
ugyldighed af en forvaltningsakt | Nichtigkeit eines Verwaltungsaktes |
ulovlig retsakt hidrørende fra en af Fællesskabets institutioner | Rechtswidrigkeit einer Handlung eines Organs der Gemeinschaften |
unddrages domsmyndigheden i en stat 3 i konventionen af 27.9.1968 bestemmer,at den sagsøgte kun kan unddrages domsmyndigheden i den stat,hvor han har bopæl,i de i konventionen udtrykkeligt foreskrevne tilfælde | der Gerichtsbarkeit eines Staates entzogen werden Artikel 3 des Übereinkommens vom 27.9.1968 kann der Beklagte der Gerichtsbarkeit des Staates,in dem er seinen Wohnsitz hat,nur in den im Übereinkommen ausdrücklich bestimmten Fällen entzogen werden |
undergivet en kollektiv overenskomst | tarifunterworfen |
undergivet en kollektiv overenskomst | tarifunterstellt |
underkendelse af en kandidats valgbarhed | Ausschluß eines Bewerbers von der Wahl |
underskriver af en kontrakt | Unterzeichner des Vertrags |
understøtte en af parternes påstande | Unterstützung der Anträge einer Partei |
undlade at give oplysninger efter modtagelse af en påmindelse | Nichtabgabe der Steuerklärung nach Mahnung |
undlader en af de to institutioner at godkende den foreslåede retsakt, anses denne for ikke-vedtaget | nimmt eines der beiden Organe den vorgeschlagenen Rechtsakt nicht an,so gilt er als nicht angenommen |
valgkreds i en by | der städtisches Wahlkreis |
vedrørende afgørelsen af, hvor en part har bopæl | Bestimmung des Wohnsitzes |
vælge en processuel bopæl i retskredsen for den ret,som begæringen indgives til | ein Wahldomizil in dem Bezirk des angerufenen Gerichts begründen |
vælte en formodning | eine Vermutung beseitigen |
vælte en formodning | eine Rechtsvermutung widerlegen |
være genstand for en international registrering | international registrierte Marke |
være undergivet en domstols kompetence | in die Zustaendigkeit fallen |
være undergivet en domstols kompetence | der Zustaendigkeit unterstehen |
være undergivet en domstols kompetence | der Zustaendigkeit unterliegen |
åbne en forretning | sich selbständig machen |
én, der indtræder i en andens rettigheder | Rechtsnachfolger |
én enkelt juridisk person | einheitliche Rechtspersönlichkeit |