French | German |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant temporairement l'interdiction d'employer le malt frais comme fourrage | Bundesratsbeschluss betreffend die vorübergehende Aufhebung des Verbotes der Frischmalzfütterung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'admission,pour le transport de marchandises,de traineaux employés comme remorques à des tracteurs | Bundesratsbeschluss über die Zulassung von Schlittenanhängern zum Gütertransport an Traktoren |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les indemnités à allouer aux membres,suppléants,fonctionnaires et employés du TFA | Bundesratsbeschluss betreffend die Entschädigungen und Taggelder der Mitglieder,Ersatzmänner,Beamten und Angestellten des EVG |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'interdiction d'employer des jeunes gens et des femmes aux travaux souterrains dans les mines | Bundesratsbeschluss betreffend das Verbot der Beschäftigung von jugendlichen und weiblichen Personen bei Untertagarbeiten in Bergwerken |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution sur les traitements des aides de bureau du sexe féminin occupées dans l'administration centrale de la Confédération à titre d'"employées",ainsi que les règlements d'exécution des salaires I et II | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Gehaltsordnung für die Gehilfinnen im Angestelltenverhältnis und der Lohnordnungen I und II |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les ordonnances sur les rapports de service des fonctionnaires,employés et ouvriers de l'administration fédérale | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnungen über das Dienstverhältnis der Beamten,Angestellten und Arbeiter der Bundesverwaltung |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'arrêté du Conseil fédéral sur le contrôle des sérums et des vaccins employés dans la médecine humaine | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer des Bundesratsbeschlusses betreffend die Kontrolle der Sera und Impfstoffe für die Verwendung am Menschen |
Arrêté du Conseil fédéral réglant les rapports entre l'assurance militaire et la caisse d'assurance des fonctionnaires,employés et ouvriers fédéraux | Bundesratsbeschluss über das Verhältnis der Militärversicherung zur Versicherungskasse für die eidgenössischen Beamten,Angestellten und Arbeiter |
brevet d'aptitude des personnes employées à la manoeuvre d'un aéronef | Befähigungsausweis der Personen,die bei der Führung eines Luftfahrzeuges mitwirken |
corruption active ou passive d'employés | Bestechung und sich bestechen lassen von Richtern |
corruption active ou passive d'employés | Bestechung und sich bestechen lassen von Geschwornen |
corruption active ou passive d'employés | Bestechung und sich bestechen lassen von Beamten |
employer quelqu'un comme salarié | jemanden im Arbeitsverhaeltnis beschaeftigen |
employer une chose | eine Sache brauchen |
employer une somme en recette | eine Summe in Einnahme stellen |
employer une somme en recette | eine Summe in Ausgabe stellen |
fournir le coucher à ses employés dans des conditions telles que leur santé n'ait pas à en souffrir | für die Dienstpflichtigen für gesunde Schlafräume sorgen |
Ordonnance concernant les travaux auxquels il est interdit d'employer des jeunes gens et des femmes dans les arts et métiers | Verordnung betreffend die unzulässige Arbeit für jugendliche und weibliche Personen in den Gewerben |
Ordonnance du DFEP concernant le repos hebdomadaire des travailleurs employés par les laitiers-fournisseurs et dans les laiteries | Verfügung des EVD über die wöchentliche Ruhezeit des Personals der Milchgeschäfte und Molkereien |
Ordonnance du DFJP concernant l'exemption du service de protection civile des fonctionnaires et employés indispensables des entreprises publiques de transport | Verordnung des EJPD über die Befreiung von der Schutzdienstleistung der unentbehrlichen Beamten und Angestellten der öffentlichen Verkehrsanstalten |
Ordonnance du DFPCF concernant les règles applicables à l'exploitation des aéronefs employés dans le trafic commercial | Verfügung des EPED über die Betriebsregeln für Luftfahrzeuge im gewerbsmässigen Luftverkehr |
Ordonnance du DFTCE modifiant celle qui concerne les règles applicables à l'exploitation des aéronefs employés dans le trafic commercial | Verfügung des EVED betreffend Änderung der Verfügung über die Betriebsregeln für Luftfahrzeuge im gewerbsmässigen Luftverkehr |
Ordonnance du DFTCE modifiant les règles applicables à l'exploitation des aéronefs employés dans le trafic commercial | Verfügung des EVED über eine Änderung der Betriebsregeln für Luftfahrzeuge im gewerbsmässigen Luftverkehr |
Ordonnance du 5 juin 1996 sur les formulaires et registres à employer en matière de poursuite pour dettes et de faillite et sur la comptabilité | Verordnung vom 5.Juni 1996 über die im Betreibungs-und Konkursverfahren zu verwendenden Formulare und Register sowie die Rechnungsführung |
Ordonnance no 1 pour l'exécution de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite:règlement sur les formulaires et les registres à employer en matière de poursuite pour dettes et de faillite et la comptabilité | Verordnung Nr.1 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und KonkursReglement über die Betreibungs-und Konkursverfahren zu verwendenden Formulare und Register und die Rechnungsführung |
Ordonnance sur les rapports de service des employés de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des employés | Verordnung über das Dienstverhältnis der Angestellten der allgemeinen BundesverwaltungAngestelltenordnung |
Règlement d'exécution relatif à la perception de taxes pour le contrôle des sérums et des vaccins employés dans la médecine humaine | Regulativ über die Erhebung von Gebühren für die Kontrolle der Sera und Impfstoffe für die Verwendung am Menschen |
Règlement du DFI relatif à la perception d'émoluments pour le contrôle des sérums et des vaccins employés dans la médecine humaine | Reglement des EDI über die Erhebung von Gebühren für die Kontrolle der Seren und Impfstoffe für die Verwendung am Menschen |
Règlement relatif à la perception de taxes pour le contrôle des sérums et des vaccins employés dans la médecine humaine | Regulativ über die Erhebung von Gebühren für die Kontrolle der Seren und Impfstoffe für die Verwendung am Menschen |