German | English |
Abgangsort eines Personenbeförderungsmittels | point of arrival of the transport of passengers |
Abkommen in Form einer Vereinbarten Niederschrift | agreement in the form of agreed minutes |
Abkommen zwischen den EFTA-Staaten zur Errichtung einer Ueberwachungsbehoerde und eines Gerichtshofs | Surveillance and Court Agreement |
Abkommen zwischen den EFTA-Staaten zur Errichtung einer Ueberwachungsbehoerde und eines Gerichtshofs | Agreement between the EFTA States on the establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice |
Ablehnung einer Geschworene | challenge for a cause party's challenge to disqualify a potential juror |
Ablehnung einer Schöffin | challenge for a cause party's challenge to disqualify a potential juror |
Ablehnung eines Asylantrags wegen einer Straftat | refusal of asylum on grounds of criminality |
Ablehnung eines Asylantrags wegen einer Straftat | exclusion on grounds of criminality |
Abruf einer Lieferung | delivery order |
absichtlich einen Schaden zufügen | to inflict damage on purpose |
absichtlich einen Schaden zufügen | to inflict damage intentionally |
Abtreten eines Anspruchs durch den Absender | waiving of claim |
Abtreten eines Anspruchs durch den Absender | waiver by the sender |
Abtretung einer Hypothek | assignment of mortgage |
Abwicklung einer Gesellschaft | liquidation |
Abwicklung einer Gesellschaft | liqu. |
Adressat einer gerichtlicher Urkunde | addressee of a judicial document |
an einer Sitzung teilnehmen | attend a meeting |
Anbau einer Sorte prüfen | inspection of the growing of the varieties |
Anbringung eines Stempels | stamped |
Anbringung eines Stempels | stamp |
Anerkennung einer Forderung | allowance of a claim |
Angestellter einer juristischen Person | employee of a legal person |
Annahme einer Anmeldung | acceptance of a declaration |
Annahme einer Erbschaft | acceptance of the succession |
Annullierung eines Visums | annulment of visa |
Anordnung einer Durchsuchung | search warrant |
Anrufung einer höheren Instanz | challenge before a higher jurisdiction |
Antrag auf Erlass einer einstweiligen Verfügung | action for an injunction |
Anträge auf Ehescheidung, Trennung ohne Auflösung des Ehebandes oder Ungültigerklärung einer Ehe | actions relating to divorce, separation and annulment of marriage |
Anzahl der einer Kammer zugeteilten Richter | number of judges assigned to a division |
auf längere Sicht Festlegung einer gemeinsamen Verteidigungspolitik,die zu gegebener Zeit zu einer gemeinsamen Verteidigung führen könnte | eventual framing of a common defence policy, which might in time lead to a common defence |
auf Widerspruch des Inhabers einer älteren Marke | upon opposition by the proprietor of an earlier trade mark |
Aufenthaltserlaubnis zur Ausübung einer selbständigen Tätigkeit | leave to enter granted to businessmen and the self-employed |
Aufenthaltstitel für einen längerfristigen Aufenthalt, der nicht zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit berechtigt | indefinite leave to remain |
Aufenthaltstitel für einen längerfristigen Aufenthalt, der zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit berechtigt | work and residence visa |
Aufspaltung eines Warenzeichens infolge rechtsgeschäftlicher Übertragung | splitting of a trade mark as a result of a voluntary assignment |
Aufsplitterung eines Vertrags | contract splitting |
Aufteilung eines Unternehmens | division of an undertaking |
aus einer Entscheidung erwachsende Pflicht | Obligation imposed under a decision |
SwAusdehnung der Zuständigkeit eines Gerichts | extension of the province where a court entertains jurisdiction |
ausdrückliche Annahme einer Erbschaft | express acceptance of an inheritance |
ausdrückliche Berücksichtigung dieses Grundes durch eine Generalklausel | express provision of this ground in general terms |
Ausfertigung einer Urkunde | copy of an instrument |
Ausfertigung eines Gesetzes | signing of a law |
Ausgabe einer Patentschrift | issue of a patent |
Auspruch auf Besichtigung einer Forderung | right to payment of a debt |
Aussage eines Beamten vor dem einzelstaatlichen Gericht als Zeuge | examination of an official as witness before a national court |
Ausschlagung einer Erbschaft | waiver of the succession |
Ausschluss einer Nachprüfung in der Sache | non-review as to the substance |
Aussetzung der Durchführung einer Handlung | suspending execution |
Aussonderung einer Sache aus der Konkursmasse | withdrawal of property from the assets |
Ausstellung einer Urkunde | drawing up of a deed |
Ausübung einer entgeltlichen oder unentgeltlichen Berufstätigkeit | whether gainful or not |
Ausübung einer entgeltlichen oder unentgeltlichen Berufstätigkeit | engagement in an occupation |
Außerkraftsetzung eines Übereinkommens | termination of an agreement |
Bedingungen eines Vertrags | conditions laid down in a contract |
Befugnis in einer Sache zu erkennen | competency to hear |
Begehren einer Nichtigerklaerung | proceedings for annulment |
beglaubigte Abschrift eines Urteils | copy of a judgment |
bei der Ausfertigung einer Urkunde anwesend sein | to attend the execution of a deed |
BeistandVerwalter des Vermögenseines Geisteskranken | guardian |
Beitreibung einer Geldstrafe | enforcement of payment of a fine |
Beitreibung einer Geldstrafe | collection of fine |
Beitreibung einer Geldstrafe | recovery of a penalty |
Beitreibung einer Schuld | debt collection |
Beitritt der deutschen Gebiete im Wege einer Erklärung | accession of the new-German Länder by declaration |
Berechnung einer Frist | computation of a period of time |
berechtigter Besitzer einer Feuerwaffe werden | lawfully enter into possession of and using a firearm (förmlich) |
Beschlagnahme einer Forderung | garnishment |
Beschlagnahme eines Luftfahrzeugs | impounding of an aircraft |
beschließen,daß jede Partei ihre eigenen Kosten trägt,wenn ein außergewöhnlicher Grund gegeben ist | order that the parties bear their own costs where the circumstances are exceptional |
Beseitigung einer Urkunde | concealment or destruction of titles |
besonderes Vorrecht an einer beweglichen Sache | special preferential right over a movable |
Bestreitung der Ansprüche des Begünstigten einer Versicherung | contestation of the right of the beneficiary of an insurance |
Bestreitung der Echtheit einer Urkunde,Fälschungsklage | proceedings to challenge the authenticity of a document |
Bestreitung der Echtheit einer Urkunde,Fälschungsklage | procedure in proof that the document has been forged |
Bestreitung der Echtheit einer Urkunde,Fälschungsklage | plea of forgery |
Beteiligung an einer Straftat | participation in a criminal act (Andrey Truhachev) |
Beteiligung an einer Straftat | participation |
betrügerischer Missbrauch einer Datenverarbeitungsanlage | fraudulent misuse of a computer |
betrügerischer Missbrauch einer Datenverarbeitungsanlage | computer fraud |
Bewohner einer Sozialwohnung | council tenant (Andrey Truhachev) |
Bieter,der ein Gebot macht,das er nicht halten kann,in Verzug geratener Versteigerer | irresponsible bidder |
Bieter,der ein unbesonnenes Gebot macht | irresponsible bidder |
Bildung einer kriminellen Vereinigung | confederation to commit a crime |
der Gegenstand eines Verzichts sein | to surrender |
der Gerichtshof ist für Entscheidungen auf Grund einer Schiedsklausel zuständig | the Court of Justice shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause |
der Inhaber einer in einem Mitgliedstaat registrierten älteren Marke | the proprietor of an earlier trade mark registered in a Member State |
der Vermittlungsausschuß billigt einen gemeinsamen Entwurf | the Conciliation Committee approves a joint text |
der Verwaltungsrat wählt aus seinen Mitgliedern einen Präsidenten und einen Vizepräsidenten | the Administrative Board shall elect a chairman and a deputy chairman from among its members |
die Anmeldungen von Gemeinschaftsmarken sind in einer der Amtssprachen der Europäischen Gemeinschaft einzureichen | the application for a Community trade mark shall be filed in one of the official languages of the European Community |
die Bedingungen des Angebots in einer Unterlage aufführen | to set out the content of the offer document |
die Beglaubigung einer Urkunde | authentication of a deed |
die Behandlung einer Frage jeder einzelnen Rechtsordnung überlassen | matter left to be dealt with under each national legal system |
die Echtheit einer Urkunde bestreiten | to dispute the validity of a document |
die Echtheit einer Urkunde bestreiten | to assert a deed to be forged |
die Erteilung oder der Übergang einer Lizenz an einer Gemeinschaftsmarke wird in das Register eingetragen und veröffentlicht | the grant or transfer of a licence in respect of a Community trade mark shall be entered in the Register and published |
die Erweiterung einer früheren Beweiserhebung anordnen | order to expand a previous inquiry |
die EZB unterbreitet dem Europäischen Parlament,dem Rat und der Kommission sowie auch dem Europäischen Rat einen Jahresbericht über die Tätigkeit des ESZB und die Währungspolitik im vergangenen und im laufenden Jahr | the ECB shall address an annual report on the activities of the ESCB and on the monetary policy of both the previous and current year to the European Parliament, the Council and the Commission, and also to the European Council |
die Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft Gegenstand einer Entscheidung über den Verfall der Rechte des Inhabers sein | the Community trade mark shall not be the subject of a decision revoking the rights of the proprietor save in respect of the whole Community |
die Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft Gegenstand einer Entscheidung über die Nichtigkeit sein | the Community trade mark shall not be the subject of a decision declaring it invalid save in respect of the whole Community |
die Gewährung einer Lizenz berechtigt zu voller Entschaedigung | the granting of a licence shall confer a right to full compensation |
die Kommission empfiehlt dem Rat einen gegenseitigen Beistand | the Commission shall recommend to the Council the granting of mutual assistance |
die mit Wirkung für einen Mitgliedstaat international registrierten Marken | trade marks registered under international arrangements which have effect in a Member State |
die Mitglieder einer Beschwerdekammer können wegen Besorgnis der Befangenheit abgelehnt werden | the members of a Board of Appeal may be objected to if suspected of partiality |
die Nachfolgeregelung für einen freigewordenen Sitz | replacement procedure for seats which have fallen vacant |
die Priorität einer früheren Anmeldung in Anspruch nehmen | to take advantage of the priority of a previous application |
die Priorität einer früheren Anmeldung in Anspruch nehmen wollen | to take advantage of the priority of a previous application |
die Vermutung für einen Mißbrauch begründen | assuming the existence of abuse |
die Vorschriften des internationalen Privatrechts des Anerkennungsstaats Gericht des Urteilsstaats hat ein anderes Recht angewendet als das,das nach den Vorschriften des internationales Privatrechts des Anerkennungsstaats anwendbar gewesen wäre | the rules of private international law of the State in which recognition is sought court which gave the original judgment applied a law other than that which would have been applicable under the rules of private international law of the State in which recognition is sought |
die zugelassenen Vertreter, die in einer beim Amt geführten Liste eingetragen sind | professional representatives whose names appear on the list maintained for this purpose by the Office |
die Zustellung einer gerichtlichen Urkunde setzt die Fristen in Lauf | the service of a judicial document causes time to begin to run |
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar. | This INSTRUMENT constitutes an act building upon, or otherwise related to, the Schengen acquis within the meaning of Article 4 of the 2005 Act of Accession. |
diese Streitigkeit wird beim Gerichtshof auf Grund eines Schiedsvertrags anhaengig gemacht | the dispute is submitted to the Court of Justice under a special agreement between the parties |
Durchbrechnung der Rechtskraftwirkung eines Urteils | infringement of the principle of finality of a judgment |
Durchreise im Fall einer Rückführung | transit in case of deportation |
Durchsuchung einer Person | bodily search |
Echtheit einer Sache gen. bestätigen | authenticate verify as authentic |
ein Gericht mit einer Sache befassen | bring a case before a court |
ein Gericht mit einer Sache befassen | bring a case before the court |
Einberufung einer Hauptversammlung | requisition of a meeting |
Einbringung einer Filiale | contribution of a branch |
eine Agentur,die über ein Bezugsrecht verfuegt | an Agency which has a right of option |
eine der beteiligten Unternehmen hat einen empfindlich zu bestrafenden Verstoss begangen | one of the enterprises concerned is liable to a serious penalty |
eine Rente oder eine Hypothek auf einen Vermögenswert legen der die Zahlung sicherstellt | to encumber an estate with an annuity or a mortgage |
einen Vermögenswert mit einer Rente oder einer Hypothek belegen | to encumber an estate with an annuity or a mortgage |
einer Bedingung zustimmen | agree to a condition |
einer Forderung nachkommen | fulfil |
einer gerichtlichen Prüfung standhalten | stand up in court |
jdn einer Straftat beschuldigen | charge smb with an offence |
jdn einer Straftat beschuldigen | accuse smb of an offence |
jdn. einer Straftat für schuldig erklären | convict of an offence (Andrey Truhachev) |
Eingriff einer Behörde | interference by a public authority |
Einreichung einer falschen Urkunde | presenting a forged document |
Einreichung eines Antrags | filing of a claim |
einschließlich einer bedingten Klausel lautend... | ...with a proviso to the effect that... |
Einsetzung eines Ersatzbegünstigten | appointment of heir in succession to another or failing another |
Einspruch gegen ein Urteil erheben | to lodge opposition against a judgment |
Einspruch gegen ein Versäumisurteil | objection to a default judgement |
Einspruch gegen ein Versäumisurteil | appeal |
Einspruch gegen ein Versäumnisurteil | application to set aside a judgment by default |
Einspruch gegen ein Versäumnisurteil | application to set aside |
Eintragung des Übergangs eines Rechts an einer Gemeinschaftsmarke | registration of the transfer of a Community trade mark |
Eintritt einer Sache in ein an einer anderen Sache bestehendes Rechtsverhältnis | real subrogation |
Entscheid über den Einspruch gegen ein Versäumnisurteil | judgment on request to stay execution by condemned defaulter |
Entscheid über die Zulassung einer Person als Bürge | admission of a surety |
Entscheidung in einer Unterhaltssache | maintenance judgment |
Entschädigung für die Kündigung eines Vertrages | indemnification for the termination of a contract |
Entzug der Erweiterung der EWG-Bauartgenehmigung für einen ... typ | withdrawal of an extension of the EEC component type-approval for a type of .. |
Erfindung,die in einer Raumform verkörpert ist | invention embodied in a three-dimensional form |
erkennbarer Beweis für eine Unregelmäßigkeit | prima facie evidence of an irregularity |
Erklärung über die Verstärkung der Wirksamkeit des Grundsatzes der Unterlassung einer Androhung oder Anwendung von Gewalt in den internationalen Beziehungen | Declaration on the Enhancement of the Effectiveness of the Principle of Refraining from the Threat or Use of Force in International Relations |
Erlaubnis zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit | permission to work |
Erlaubnis zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit | entitlement to migrant employment permit |
Errichtung Gründung einer Firma | establishment of a firm |
Errichtung einer technischen Wirkung | to obtain a technical result |
Errichtung eines Gerichts erster Instanz | establishment of a Court of First Instance |
Ersatz des Schadens,den ein Organ der Gemeinschaften verursacht hat | compensation for damage caused by a Community institution |
Erschleichen einer Leistung | obtaining a service without payment |
erwachsen entstehen aus einer Entscheidung erwachsende Pflichten | obligation imposed under a decision |
Erwerb aufgrund eines Erbrechts | acquired by a right of inheritance |
Erwerb einer die Kontrolle begründenden Beteiligung | acquisition of a controlling interest |
Erwerb im Wege des Rechtsübergangs des Unternehmens in seiner Gesamtheit oder einer anderen Gesamtrechtsnachfolge | acquisition by way of transfer of the whole of the undertaking or by any other universal succession |
Erwerb von Gesellschaften durch einen Austausch von Gesellschaftsanteilen | companies acquired by an exchange of share capital |
Europa-Mittelmeer-Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und dem Haschemitischen Königreich Jordanien andererseits | Euro-Mediterranean Agreement establishing an Association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Hashemite Kingdom of Jordan, of the other part |
extraterritoriale Anwendung einer Rechtsakte | extra-territorial application of legislation |
Fall einer extraterritorialen Rechtsprechung | case under the jurisdiction of countries outside Community territory |
Fallenlassen einer Erfindung | abandonment of an invention |
Familienangehöriger eines Ausländers | family member of foreign national |
Familienversicherung in Verbindung mit einer zeitlich beschränkten Rente | family protection insurance |
Feindseligkeiten gegen einen Kriegsführenden oder fremde Truppen | hostility towards a country at war or foreign troops |
Fernvernehmung eines Zeugen | long-distance interviewing of witnesses |
Fernvernehmung eines Zeugen | giving evidence from a distance |
fest ernanntes Haupt eines Büros | manager of a department |
fest ernanntes Haupt eines Büros | manager of an office |
fest ernanntes Haupt eines Büros | head of an office |
fest ernanntes Haupt eines Büros | head of a department |
Finder eines Schatzes | finder of treasure |
Forderung auf Zahlung einer bestimmten Geldsumme | liquidated demand |
freiwillige Unterworfung des Schuldners unter die Überwachung durch einen Sachverwalter | the debtor giving his consent to supervision by a trustee |
fuer einen ersten Zeitabschnitt von fuenf Jahren nach Inkrafttreten dieses Vertrags | for an initial period of five years after the entry into force of this Treaty |
Fähigkeit zur Errichtung einer Verfügung von Todes wegen | capacity to make a disposition of property upon death |
Fähigkeit zur Errichtung einer Verfügung von Todes wegen | capacity to dispose of property upon death |
für die Eröffnung des Wiederaufnahmeverfahrens erforderliche Merkmale einer neuen Tatsache | new fact of such a character as to lay the case open to revision |
gegen Zahlung einer lebenslänglichen Rente Kaufen | to buy on a life annuity basis |
gegen Zahlung einer Lebensrente kaufen | to buy on a life annuity basis |
gegenseitige finanzielle Garantien für die gemeinsame Durchführung eines bestimmten Vorhabens | mutual financial guarantees for the joint execution of a specific project |
gegenüber dem Amt eine Frist einhalten | to observe a time limit vis-à-vis the Office |
Geltendmachung einer falschen Urkunde | presenting a forged document |
genauer Wortlaut einer Urkunde | tenor of a deed |
Gericht, bei dem eine Klage anhängig ist | the court addressed |
Gericht eines Mitgliedstaates | court or tribunal of a Member State |
Gericht eines Mitgliedstaats | court or tribunal of a Member State |
Gerichtssprengel eines Profoses | district under a provost |
Geschlechtsverkehr mit einer Minderjährigen | statutory rape sexual intercourse with a minor |
Gesellschafterwechsel in einer Partnership | change in the composition of a partnership |
Gesellschaftsvertrag einer Personengesellschaft | articles of partnership |
Gesetz zur vorläufigen Regelung eines Hilfsfonds für Opfer von Gewaltverbrechen | Criminal Injuries Compensation Fund provisional Scheme Act |
gesetzlich angeordnete Hinterlegung von Pflichtexemplaren einer Veröffentlichung,Depotzwang | legal deposit |
Gestellung einer Kaution | provision of a security |
Gewalttat gegen das Leben, die körperliche Unversehrtheit oder die Freiheit einer Person | acts of violence against the life, physical integrity or liberty of a person |
Gewährung einer Leistung | receipt of benefits |
Gewährung einer Leistung | payment of a benefit |
Gewährung einer Leistung | provision of benefits |
Gewährung einer Leistung | provision of a benefit |
Gewährung einer Leistung | granting of benefits |
Grünbuch der Kommission - Der rechtliche Schutz verschlüsselter Dienste im Binnenmarkt - Konsultation über die Notwendigkeit einer Gemeinschaftsaktion | Green Paper on the legal protection of encrypted services in the Internal market |
Grünbuch der Kommission - Der rechtliche Schutz verschlüsselter Dienste im Binnenmarkt - Konsultation über die Notwendigkeit einer Gemeinschaftsaktion | Green Paper - Legal protection for encrypted services in the internal market - Consultation on the need for community action |
Gründung einer Holding-SE | formation of an SE holding company |
Gründung einer neuen juristischen Person | becoming a legal entity |
hat das Amt für die Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke einen Anmeldetag festgelegt, so erstellt es ... | once the Office has accorded a date of filing to a Community trade mark application, it shall draw up ... |
hat ein Mitglied eine schwere Verfehlung begangen | if a member has been guilty of serious misconduct |
Herabsetzung einer Strafe | reduced sentence |
Herabsetzung einer Strafe | reduction of a sentence |
Herabsetzung einer Strafe | mitigation of a sentence |
Heranziehung eines Richters einer anderen Kammer | a Judge of another Chamber called upon |
illegale Ausübung eines Berufs | unlawful practice of a profession |
illegale Ein- und Ausreise von Personen | illegal movements of persons |
im Anschluß an ein anderes Verfahren eröffneter Konkurs | bankruptcy declared after other proceedings have been opened initially |
im Besitz eines Visums sein | be in possession of a visa |
im Interesse einer geordneten Rechtspflege | in the interests of the proper administration of justice |
im Rahmen eines gemeinsamen Programms | within the framework of a joint programme |
im Register eingetragener Inhaber eines Rechts | proprietor of a right entered in the Register |
im Wege einer Telekonferenz an der Abstimmung teilnehmen | cast a vote by means of teleconferencing, to |
in den Genuß einer Pension treten | to enter into the receipt of a pension |
in einer Sache entscheiden | to deal with a case |
in einer Streitfrage entscheiden | settle a dispute |
Inanspruchnahme des Zeitrangs einer nationalen Marke | claiming the seniority of a national trade mark |
Inhaber einer Aktie | shareholder |
Inhaber einer Daten/sammlung | controller of a data file |
Inhaber einer Hypothekenforderung | mortgage holder |
Inhaber eines Amtes | head of a department |
Inhaber eines Gewerbebetriebs | industrialist |
Inhaber eines Postscheckkontos | holder of a postal cheque account |
Inhaber eines Sonderausweises | holder of a laissez-passer |
Inhaber von einer Gemeinschaftsmarke | proprietor of a Community trade mark |
Inhaberin einer Daten/sammlung | controller of a data file |
innerhalb einer angemessenen Frist | within a reasonable period of time |
innerhalb einer angemessenen Frist | within an appropriate time period |
innerhalb einer angemessenen Frist | within an adequate period of time |
innerhalb einer bestimmten Frist | within a certain period of time |
innerhalb einer Frist von 10 Tagen | within ten days |
innerhalb einer Nachfrist eingereichte Gebühr | fee paid within a further period |
innerhalb eines Monats nach Eingang der Begründung | within one month after receipt of the statement of grounds |
innert einer Frist von zehn Tagen | within ten days |
Interesse an einer raschen Bearbeitung | interest in accelerated prosecution |
irrtümliche Einreichung einer Klageschrift oder eines anderen Schriftsatzes,die an den Gerichtshof gerichtet sind,beim Kanzler des Gerichts | application or other procedural document addressed to the Court of Justice lodged by mistake with the Registrar of the Court of First Instance |
Ist in einem Rechtsstreit vor einem Gericht eines Mitgliedstaats die Frage der Anerkennung einer Entscheidung als Vorfrage zu klären, ... | Where the recognition of a judgment is raised as an incidental question in a court of a Member State, ... |
jdn.in ein Amt einsetzen | to invest s.o.with a power |
jeder europäischer Staat kann einen Antrag auf Beitritt zu diesem Vertrag stellen | any European State may apply to accede to this Treaty |
jeder Lizenznehmer kann einer vom Inhaber der Gemeinschaftsmarke erhobenen Verletzungsklage beitreten | a licensee shall be entitled to intervene in infringement proceedings brought by the proprietor of the Community trade mark |
Kautionsverfall wegen Nichteinhaltung einer Frist | loss of security for failure to observe a time limit |
Kindesentführung durch einen Elternteil | abduction by person connected with child |
Kindesentführung durch einen Elternteil | parental child abduction |
Kindesentführung durch einen Elternteil | parental kidnapping |
Kindesentführung durch einen Elternteil | abduction by parent |
Klage wegen Verletzung einer bei der Durchführung des Vertrages anzuwendenden Rechtsnorm | action brought on the ground of infringement of any rule of law relating to the application of the Treaty |
Klage wegen Verletzung einer Gemeinschaftsmarke/Verletzungsklage | infringement action relating to Community trade marks |
Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs | actions brought on grounds of lack of competence, infringement of an essential procedural requirement, infringement of this Treaty or of any rule of law relating to its application, or misuse of powers |
Klagen wegen Unzuständigkeit,Verletzung wesentlicher Formvorschriften,Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmißbrauchs | actions brought on grounds of lack of competence, infringement of an essential procedural requirement, infringement of this Treaty or of any rule of law relating to its application, or misuse of powers |
Konvent zur Ausarbeitung des Entwurfs einer Charta der Grundrechte der Europäischen Union | Convention for the drawing up of a draft Charter of Fundamental Rights of the European Union |
"Korrektur" eines Gesetzes | to "amend" an act |
Korrumpierung einer Datenbasis | corruption of a database |
Leitlinien für eine Wanderungspolitik der Gemeinschaft | Guidelines for a Community policy on migration |
Lichtöffnung in einer nicht gemeinschaftlichen Grenzmauer | aperture made in the non-party wall adjoining the next house |
Liquidation einer Gesellschaft | liqu. |
Liquidation einer Gesellschaft | liquidation |
Liquidation einer Gesellschaft | liq. |
Löschung der Eintragung einer Lizenz | cancellation of entry in respect of a licence |
Löschung der Eintragung einer Lizenz oder eines anderen Rechts | cancellation of the registration of a licence or another right |
Löschung des Zeitranges einer eingetragenen älteren Marke | cancellation of the seniority of a national mark |
maßgebliches Recht bei Verfügungen über Wertpapiere in den Fällen einer indirekten Wertpapierinhaberschaft | law applicable to dispositions of securities held through indirect holding systems |
Maßnahme,die in die Freiheit und in die Rechte einer Person eingreift | measure involving undue restraint of personal liberty and of rights |
Maßnahmen,die einen bevorrechtigen Zugang schaffen | measure establishing privileged access |
Memorandum of UnterstandingMoUvom 6.Juli 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika über den Status von Bürgern des einen Landes im anderen Land | Memorandum of Understanding MoU of July 6,1995 between the Swiss Federal Council and the Government of the United States of America on the Status of Nationals of One Country in the Other Country |
mindestens ein Mitglied muß rechtskundig sein | at least one of the members must be legally qualified |
Missbrauch einer beherrschenden Stellung | abuse of dominant position |
Missbrauch einer beherrschenden Stellung | abuse of a dominant position |
Missbrauch einer Blankounterschrift | misuse of document signed in blank |
Missbrauch einer Blankounterschrift | misuse of blank signature |
Missbrauch einer Fernmeldeanlage | misuse of a telecommunications installation |
mit der Sorgfalt eines guten Familienvaters verwalten | to manage carefully and wisely |
mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns handeln | to exercise all reasonable and usual care, skill and forethought |
mit der Verteidigung einer Rechtssache beauftragt sein | to hold a brief |
mit einer dinglichen Sicherheit belasteter Gegenstand | property which is subject to a charge |
mit einer Frau Geschlechtsverkehr haben | to live with a woman |
mit einer Gewinnbeteiligung des Schuldners ausgestattet | right to participate in the debtor's profits |
mit einer hohen Geldstrafe belegt werden | be heavily fined |
mit einer Nummer versehen,die an die Nummer der letzten Eintragung anschließt | to number consecutively |
mit einer Steuer belegen | to establish a tax on something |
mit einer Strafklage kombiniertes Schadenersatzbegehren Adhäsionsklage | action instituted by a private person for damages, parallel to prosecution in a criminal case |
mit einer Untersuchung oder der Erstattung eines Gutachtens beauftragte Person oder Organ | person or body responsible for making an investigation or giving an expert opinion |
mit Wirkung für einen Mitgliedstaat international registriert werden | to be registered under international arrangements having effect in a Member State |
Miterben einer ungeteilten Erbmasse | heirs in indivision |
Mitgliedschaft in einer kriminellen Vereinigung | membership in a criminal syndicate |
Mitgliedschaft in einer kriminellen Vereinigung | membership in a criminal organization |
Mitgliedstaat, für die eine Ausnahmeregelung gilt | Member State with a derogation |
Mitteilung über die Streichung einer Rechtssache im Register | notice of the removal of cases from the Register |
Mord wegen Verstoßes gegen einen Ehrenkodex | murder in the name of family honour |
nach Aufhebung der Immunität wird gegen einen Richter ein Strafverfahren eingeleitet | immunity has been waived and criminal proceedings are instituted against a Judge |
nach Eingang der Patentanmeldung ist eine Frist von vier Jahren verstrichen | four years have elapsed since the filing of the patent application |
nach welchen Modalitäten ein Streik ausgerufen werden kann | procedure to be followed in starting a strike |
Nachholung einer versäumten Handlung | completion of the omitted act |
Nichtanzeigen einer Schwangerschaftsunterbrechung | failure to report the termination of a pregnancy |
Nichtanzeigen eines Fundes | failure to report the finding of property |
Nichtbefolgung eines Gerichtsbeschlusses | failure to comply with a court order |
Nichtdurchführung von Urteilen, durch die eine Vertragsverletzung festgestellt wird | failure to comply with judgments declaring a Member State to have failed to fulfil its obligations |
Nichtigerklärung einer Richtlinie | annulment of a directive |
Nichtigerklärung eines Patents | revocation of a patent |
Normalwert einer Dienstleistung | open market value of services |
Nötigung zu einer unzüchtigen Handlung | forcible indecency |
ohne Verfolgen eines Erwerbszweck | on a non-profit-making basis |
Opfer einer Gewalttat | victim of violent crime |
Pariser Charta für ein neues Europa | Paris Charter for a New Europe |
Partei eines Verfahrens | party involved in the proceedings |
Pfand zur Sicherung eines Kredits | pledge securing a loan |
Pfandrecht an einer Forderung | pledge of a claim |
Piraterie einer Tonaufzeichnung | sound recording piracy |
Prüfung einer Rechnung | checking of a bill declaration |
Recherchengebühr für eine internationale Recherche | search fee in respect of an international search |
Recht der zweiten Instanz in einer Sache unter Umgehung der ersten Instanz zu urteilen | right of evocation |
Rechte und Pflichten, die auf einem Familien-, Verwandschafts- oder eherechtlichen Verhältnis oder auf einer Schwägerschaft beruhen | rights and duties arising out of a family relationship, parentage, marriage or affinity |
Rechtsstreit, bei dem es auf die Geltung einer Verordnung des Rates ankommt | proceedings in which a regulation of the Council is at issue |
Rechtswidrigkeit einer Handlung eines Organs der Gemeinschaften | illegality of an act of a Community institution |
Regreßklage gegen einen Richter | lodging claim for damages against a judge for miscarriage of justice in civil or criminal matters |
Rückkauf durch einen Miterben von an einen Dritterwerber abgetretenenErbrechten | action for the refund by one or several heirs to a third party of the interest in an estate sold to him by a joint heir |
Satzung2 einer Gesellschaft | memorandum of association (einer Handelsgesellschaft) |
Satzung2 einer Gesellschaft | bylaw (einer Aktiengesellschaft) |
Satzung einer juristischen Person des Privatrechts | instruments constituting and regulating a legal person governed by private law |
Schaffung einer einheitlichen Währung | creation of a single currency |
Schutzverweigerung einer Marke | refusal of protection of a mark |
Schutzverweigerung für eine Registrierung | refusal of protection of a registration |
Selbstnutzung einer Eigentümerwohnung | owner occupier |
sich auf die Ungültigkeit eines gerichtlichen Verfahrens berufen | to assert nullity of proceedings |
sich auf ein Geschäft einlassen | engage in a transaction |
sich auf ein Verfahren einlassen | to enter an appearance before a court |
sich ausdruecklich auf einen Staat beziehen | to refer expressly to a State |
sich der Gerichtsbarkeit eines Staates unterwerfen | to accept the jurisdiction of a State |
sich durch einen Angestellten vertreten lassen | to be represented by an employee |
sich durch einen Anwalt vertreten lassen | to be represented by counsel |
sich um ein Mandat bewerben | to seek a seat/mandate |
Sicherheit durch eine eintragungspflichtige Sache | secured right over property subject to registration |
Stempelung durch ein Garantiebüro | stamping by the hallmarking authority |
Straftat im Zusammenhang mit der Wahrnehmung eines öffentlichen Amtes | crime linked to the exercise of a public duty |
Strafverfahren gegen einen Richter | criminal proceedings instituted against a Judge |
Strafverfolgung eines Beamten | proceedings involving an official |
Streichung einer Rechtssache | removal of a case from the register |
Tatbestandsmerkmale einer strafbaren Handlung | subject matter of an offence |
tatsächlicher Besitz eines Personenstandes | facts in proof of the civil status of s.o. |
technische Nachprüfung des Fortbestehens einer Sorte | verifying the continuing existence of a variety |
Teilnahme an der Verhandlung einer bestimmten Sache | sit in a case |
Teilnahme an einer Straftat | participation |
Teilnahme an einer Straftat | aiding and abetting |
Teilung des Vermögens einer Bruchteilsgemeinschaft | sharing out of an indivision |
Teilung einer Erbschaft in zwei Teile zugunsten der väterlichen und der mütterlichen Seite des Erblassers | division of a succession between the heirs of the mother's side and of the father's side |
Teilung eines Flurstücks | splitting up of a parcel on application of the owner |
Umfang einer Urkunde | length of a document |
Umstufung eines Verbrechens zu einem Vergehen | reducing of a crime to an offence misdemeanour |
Umwandlung in einer Anmeldung für eine nationale Marke | conversion into a national trade mark application |
unbewegliche und bewegliche Sachen,die in ein und demselben Versicherungsvertrag versichert sind | immovable and movable property covered by the same insurance policy |
unentgeltliche Erbringung einer Dienstleistung | supply of services carried out free of charge |
Unterhalt einer Konkubine in der ehelichen Wohnung | support of concubine at the conjugal domicile |
Unterhalt in Form einer einmaligen Kapitalleistung | maintenance in the form of a single capital payment |
Unterhaltsleistungen in Form einer einmaligen Abfindung | maintenance in the form of a lump sum settlement |
Unterlassung, die einen Ermessensmissbrauch darstellt | abstention which constitutes a misuse of powers |
Unterlassung,die einen Ermessensmißbrauch darstellt | abstention which constitutes a misuse of powers |
Unternehmen,das einen empfindlich zu bestrafenden Verstoss begangen hat | enterprise liable to a serious penalty |
Untersagung der Benutzung der Gemeinschaftsmarke, die für einen Agenten oder Vertreter eingetragen ist | prohibition on the use of a Community trade mark registered in the name of an agent or representative |
Untersagung der Benutzung der Gemeinschaftsmarke,die für einen Agenten oder Vertreter eingetragen ist | prohibition of the use of a Community trade mark registered in the name of an agent or representative |
Unterschreiten einer Mindestzahl von Gesellschaftern | reduction in the number of members below the statutory minimum |
Unwirksamkeit einer Rechtshandlung gegenüber den Konkursgläubigern | claim as to the invalidity as against the general body of creditors |
Urteil das die Rechtskraft auf eine Drittperson ausdehnt | judgment affecting a third party |
Urteil welches eine Anordnung erteilt | order of the court |
Urteil über einen besonderen Fall | judgment based on practical motives pertaining to a specific case, rather than on legal grounds |
Urteil,das unter Strafandrohung zu einer Leistung verpflichtet | comminatory decree |
Urteil,gegen das ein Rechtsbehelf eingelegt werden kann | a judgment from which an appeal still lies |
Urteil,gegen das ein Rechtsbehelf eingelegt worden ist | a judgment against which an appeal has been lodged |
Verabredung einer strafbaren Handlung | conspiracy |
Verabredung einer strafbaren Handlung | criminal conspiracy |
Verbindlichkeitsübertragung auf einen neuen Schuldner | novation |
Vereinbarung mit einer Brauerei | brewery agreement |
Vereinbarung mit einer Brauerei | beer delivery contract |
Vereinbarung über den Güterstand einer eingetragenen Partnerschaft | partnership property agreement |
Vereinbarung über die Beteiligung der Europäischen Atomgemeinschaft an der Erstellung eines Konzeptentwurfs für einen Internationalen Thermonuklearen Versuchsreaktor ITER mit Japan, der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken und den Vereinigten Staaten von Amerika | Agreement of participation by the European Atomic Energy Community in the International Thermonuclear Experimental Reactor ITER Conceptual Design Activities, together with Japan, the Union of Soviet Socialist Republics, and the United States of America |
Vereinbarung über die Gründung einer europäischen Organisation für experimentelle photogrammetrische Untersuchungen | Agreement concerning the Formation of a European Organisation for Experimental Photogrammetric Research |
Vereinbarung über die Verwertung einer Erfindung | agreement relating to the exploitation of an invention |
Vereinigung einer Hand | situation whereby one and the same person unites two capacities for example debtor-creditor |
Verfahren wegen einer Haftpflicht | action relating to liability |
Verfahren zur Eintragung einer Marke | proceedings for registration of the trade mark |
Verfahren zur Eintragung einer nationalen Marke | procedure for registration of a national trade mark |
Verfahren zur Erklärung der Nichtigkeit einer Marke | proceedings for the invalidation of a trade mark |
Verfahren zur Erteilung eines Sortenschutzrechts | proceedings for the grant of a plant variety right |
Verfügung, durch die eine Betriebserlaubnis verweigert wird | "any decision taken ... to refuse type-approval" |
Verfügung zugunsten eines Dritten | provision in favour of a third party |
Vergabe einer Lizenz | grant of a licence |
Vergewaltigung einer Miderjährigen | statutory rape sexual intercourse, even if consensual, with a minor |
Verhalten einer Partei | conduct of a party |
Verheimlichung eines Verbrechens | misprision of felony |
Verhinderung eines Richters einer Kammer | one of the Judges of a Chamber prevented from attending |
Verleitung zu einer Straftat | entrapment (durch verborgene Ermittler) |
Vernehmung eines Zeugen oder eines Sachverständigen vor dem Amt | hearing of a witness or expert before the Office |
Vernehmung eines Zeugen oder Sachverständigen von dem Gericht seines Wohnorts | hearing of a witness or expert by the judicial authority of his place of permanent residence |
Vernichtung einer Urkunde | concealment or destruction of official documents or deeds |
Verringerung einer Geldbuße,die in keinem angemessenen Verhältnis zu den Einkünften steht | reduction of a pecuniary penalty which is disproportionate to his incomes |
Versicherung auf das Leben eines Dritten | assurance on the life of another |
Versteckthalten eines Kindes | concealment of children |
Versäumung einer Frist | failure to observe a time limit |
Vertrag über die Nutzung einer Immobilie als Teilzeiteigentum | time-share contract |
Vertrag über die Nutzung einer Immobilie als Teilzeiteigentum | contract relating to the utilisation of immovable property on a time-share basis |
Vertrag über die Schaffung einer Währungs-, Wirtschafts- und Sozialunion zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik | Treaty between the Federal Republic of Germany and the German Democratic Republic establishing a Monetary, Economic and Social Union |
Vertrag über die Schaffung einer Währungs-, Wirtschafts- und Sozialunion zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik | First State Treaty |
Vertreter der regionalen und lokalen Gebietskörperschaften, die entweder ein auf Wahlen beruhendes Mandat in einer regionalen oder lokalen Gebietskörperschaft innehaben oder gegenüber einer gewählten Versammlung politisch verantwortlich sind | representatives of regional and local bodies who either hold a regional or local authority electoral mandate or are politically accountable to an elected assembly |
Verursachung einer Explosion | causing an explosion |
Verursachung einer Überschwemmung | causing a flood |
Verursachung eines Einsturzes | causing a collapse or landslide |
Verurteilung zur Aufhebung einer Hypothek | order to release a mortgage |
Verurteilung zur Rückübereignung eines Grundstücks | order to restore the title to immovable property |
Verwaltungsmittelpunkt eines trust | administrative centre of a trust |
Verweisung an ein anderes Gericht | transfer to another court |
Verweisung an ein Schiedsgericht | reference to arbitration |
Verweisung einer Rechtssache an das Plenum | referral of a case to the full court |
Verweisung einer Rechtssache an den Einzelrichter | referral of a case to a single judge |
Verweisung einer Rechtssache an den Gerichtshof | decision to refer an action to the Court of Justice |
Verwendung einer anderen Sprache als Verfahrensspracheganz oder teilweise | use another language for all or part of the proceedings |
Verwendung einer Geldsumme | employment of a sum of money |
Verwerfung einer Zeugenaussage | impugnment of evidence |
Verwirkung,Verjährung,Ungültigwerden eines Verfahrens | time limitation in a suit |
Verzeichnis der in einer Streitsache beigebrachten Beweisstücke | writs and other documents produced in court |
Verzeichnis der in einer Streitsache beigebrachten Beweisstücke | inventory of documents |
Verzeichnis der in einer Streitsache beigebrachten Beweisstücke | Scot. inventory of productions |
Veröffentlichung der Anmeldung einer Marke | publication of the registration of the trade mark |
Veröffentlichung einer geänderten Anmeldung | publication of an amended application |
Veröffentlichung eines beleidigenden Druckwerks | publication of a libel |
Verübung einer Tat in selbstverschuldeter Unzurechnungsfähigkeit | commission of a criminal act while in a state of voluntarily-induced mental incapacity |
Volleinzahlung einer Aktie | payment in full of a share |
vollstreckbare Ausfertigung einer notariellen Urkunde oder eines gerichtlichen Entscheides | first authentic copy of a deed bearing the executory formula |
Vollziehung einer Ehe | consummation of marriage |
von Amts wegen einen rechtlichen Gesichtspunkt aufgreifen | to raise of its own motion a plea in law |
von einem Staat auf einen anderen Rechtsträger übertragenes Monopol | monopoly delegated by the State to others |
von einer Bekanntmachung abhängige Wirkung des Konkurses | effet of the bankruptcy depending upon advertisement |
Vorentnahme von einer Teilung | deduction made for legal expenses before division of an estate |
Vorlage einer falschen Urkunde | presenting a forged document |
vorläufige Feststellung einer Forderung | provisional admission of a claim |
vorläufige Hinterlegung einer Urkunde | escrow |
vorläufige Vollstreckbarkeit eines Urteils | provisional enforceability of a judgment |
Vorstand einer Aktiengesellschaft | management board of an AG |
Vorzugsrecht eines Gläubigers | priority of a creditor |
Weigerung,eine Gesellschaft als Mitglied aufzunehmen | refusal to grant membership to a company |
Weigerung,eine schwangere Frau einzustellen | refusal to engage a pregnant woman |
Wertsteigerung eines Grundstücks | appreciation of a piece of land |
Widerlegung einer Anklage | answer to a charge |
Widerspruch des Inhabers einer älteren Marke | opposition by the proprietor of an earlier trade mark |
Widerspruch gegen die Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke | opposition to an application to register |
Widersprüche und Anträge auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit sind in einer der Sprachen des Amtes einzureichen | the notice of opposition and an application for revocation or invalidity shall be filed in one of the languages of the Office |
wird der Haushaltsausschuß zur Beratung einer dringenden Angelegenheit einberufen | when the Budget Committee is convened to deliberate on a matter of urgency |
Wirkung einer nationalen Hinterlegung der Anmeldung | equivalence of Community filing with national filing |
Wortlaut eines Gesetzes | law text |
Zahlung einer Lizenzgebühr | royalty payment |
Zeitpunkt,zu dem ein Ereignis eintritt oder eine Handlung vorgenommen wird | moment at which an event occurs or an action takes place |
Zeuge der vor einem Notar über die Identität einer bestimmten Person auszusagen hat | subscribing witness |
Zeuge der vor einem Notar über die Identität einer bestimmten Person auszusagen hat | attesting witness |
zivilgerichtliche Verfahren, die die Ehescheidung, die Trennung ohne Auflösung des Ehebandes oder die Ungültigerklärung einer Ehe betreffen | civil proceedings relating to divorce, legal separation or marriage annulment |
zu einer Einigung führen | to reach an agreement |
zu einer Einigung gelangen | to reach an agreement |
zu einer Gemeingefahr für Personen führen | to create a collective danger for persons |
zugelassene Vertreter,die in einer Liste eingetragen sind | authorized professional representatives whose names appear on the list |
zum Nachteil der Ehefrau eines für tot erklärten Ausländers | to the detriment of the wife of a foreigner who has been declared dead by judgment of the court |
zum Schaden Nachteil einer Sache | the detriment of (sth) |
Zurückstellung einer Rechtssache auf einvernehmlichen Antrag der Parteien | deferment of a case on joint application by the parties |
Zurückstellung einer Rechtssache auf gemeinsamen Auftrag der Parteien | deferment of a case on joint application |
Zustellung einer Ladung durch die Post | service effected by post |
Zustellung einer Vorladung | service of a summons |
Zustellung einer Vorladung | personal service |
Zustimmung, durch einen Vertrag gebunden zu sein | consent to be bound by a treaty |
zweifaches Rechtsverhältnis einer Person an einer Sache | unity of possession |
zweite Ausfertigung einer Urkunde | true copy |
zweite Ausfertigung einer Urkunde | certified copy of the first authentic document |
Zweiterwerber einer Sache | subsequent purchaser of a product |
Zwischenverfahren zwecks Feststellung einer Fälschung | plea of forgery |
Änderung der Wiedergabe einer Gemeinschaftsmarke | alteration of the representation of a Community trade mark |
Änderung der Wiedergabe einer Marke | alteration of the representation of a trade mark |
Änderung des Inhabers einer Registrierung | change in the ownership of a registration |
Änderung einer eingetragenen Gemeinschaftsmarke | alteration of a registered Community trade mark |
über den Erlass einer einstweiligen Verfügung entscheiden | to rule in interlocutory proceedings |
Übereinkommen über das Verbot der militärischen oder einer sonstigen feindseligen Nutzung umweltverändernder Techniken | ENMOD Convention |
Übereinkommen über das Verbot der militärischen oder einer sonstigen feindseligen Nutzung umweltverändernder Techniken | Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques |
Übernahme einer Schuld | assumption of a dept |
Übernahme eines Asylbewerbers | taking charge of an asylum seeker |
Übernahme eines Geschäftes mit Aktiva und Passiva | taking over a business with all its assets and liabilities |
Überprüfung eines Inventarverzeichnisses | checking of an inventory |
Überprüfung vor einer Beschwerdeinstanz | re-examined before a Board of Appeal |
Überschreitung einer Frist | overrun a time limit |
Überschrift einer Urkunde | abstract of title |
Übertragung einer Agentenmarke | transfer of a trade mark registered in the name of an agent |
Übertragung einer Schuld | delegation of debt |
Übertragung einer Schuld | assignment of debt |
Übertragung einer Zuständigkeit auf eine Kammer | allocation to Chambers |
Übertragung eines Schecks | transfer of a cheque |
üble Nachrede oder Verleumdung gegen einen Verstorbenen oder einen verschollen Erklärten | slander or defamation of a deceased person or a person missing presumed dead |