DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing einen | all forms | exact matches only
GermanDanish
Aberkennung eines Rechtspræklusion
Aberkennung eines Rechtspræskription
Aberkennung eines Rechtsfortabelse af en ret
Abgangsort eines Personenbeförderungsmittelsankomststed for en personbefordring
Abgangsort eines Personenbeförderungsmittelsafgangssted for en personbefordring
Abkommen zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für gewerbliche Muster und Modelleinternational klassifikation af industrielle mønstre og modeller
Abkommen zwischen den EFTA-Staaten zur Errichtung einer Ueberwachungsbehoerde und eines Gerichtshofsaftale mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol
Abkommen zwischen den EFTA-Staaten zur Errichtung einer Überwachungsbehörde und eines Gerichtshofesaftale mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol
Abkommen,das durch Einführung von Zusammenarbeitsverfahren einen besonderen institutionellen Rahmen schafftaftale, hvorved der etableres en specifik institutionel ramme med særlige samarbejdsprocedurer
Ablehnung eines Vertragsfornægtelse af en traktat
Ablehnung eines Visumsafslag på visumansøgning
Ablehnung eines Visumsafslag på visum
Ablieferung eines aufgrund eines Werkvertrags hergestellten beweglicher Gegenstandslevering af lønforarbejdning
Abruf eines Garantiebetragesindfrielse af garantiforpligtelse
Abschlußzeugnis einer Berufsschulesvendebrev
Abtreten eines Anspruchs durch den Absenderfrafalde krav
Abtreten eines Anspruchs durch den Absenderafsenderfrafald
Abtretung einer Hypothekoverdragelse af prioritet
Abtretung eines Anspruchsopgivelse af en ret
Abtretung eines Anspruchsfrafald
Abtretung eines Anspruchsopgivelse af et krav
Abtretung eines Anspruchsafkald på en ret
Abtretung eines Rechtsopgivelse af et krav
Abwesenheit eines Generalanwaltsen generaladvokat har forfald
Abwicklung einer Gesellschaftlikvidation
Aktionsplan zur Schaffung eines Marktes für Informationsdienstehandlingsplan for etablering af et marked for informationstjenester
Allgemeinverbindlicherklärung eines Tarifvertragsudvidelse af en kollektiv overenskomsts anvendelsesområde
an einen Arbeitnehmer ausgegebene Aktieaktie tildelt medarbejder
an einen Arbeitnehmer ausgegebene Aktiemedarbejderaktie
Anbringung eines Stempelsanbringelse af et stempel
Angebotsverfahren im Rahmen einer beschränkten Ausschreibungtilbudsgivning inden for rammerne af et begrænset udbud
Angehoeriger eines dritten Staatesstatsborger fra et tredjeland
Angehöriger eines Rechtsberufsaktør på retligt område
Angestellter einer juristischen Personansat af en juridisk person
Anhebung einer Hoechstgrenzehæve et loft
Anhebung einer Hoechstgrenzehæve en maksimumsgrænse
Ankunftszielort eines Personenbeförderungsmittelsankomststed for en personbefordring
Anlage einer Akteudarbejde et dossier
Anlage einer Akteoprette en sag
Anmelder einer GemeinschaftsmarkeEF-varemærkeansøger
Annullierung eines Visumsannullering af visum
Anrufung einer höheren Instanzappel til en højere instans
Anspruch auf ein Altersruhegeldkrav på pension
Anspruch auf ein gerechtes Verfahrenret til en retfærdig rettergang
Antrag auf ein Gutachtenforelagt Domstolen til rådgivende udtalelse
Antrag auf Eintragung einer Markeanmodning om registrering af et varemærke
Antrag auf Eintragung eines teilweisen Rechtsübergangsansøgning om registrering af en delvis overdragelse
Antrag auf Erstellung eines vorherigen Gutachtensbegæring om forudgående udtalelse
Antrag auf Erstellung eines vorherigen Gutachtensanmodning om forudgående udtalelse
Antrag auf Erteilung einer EWG-Typgenehmigungansøgning om EØF-typegodkendelse
Antrag auf Erteilung eines Gebrauchsmustersanmodning om meddelelse af en brugsmodel
Antrag auf Erteilung eines Nutzungsrechtsansøgning om meddelelse af licens
Antrag auf Erteilung eines Patentspatentansøgning
Antrag auf Nichtigerklärung der Wirkung einer Registrierungbegæring om ugyldiggørelse af virkningerne af en registrering
Antrag auf Verhängung eines Zwangsgeldsanmodning om tvangsbøder
Antrag auf Änderung eines erteilten Nutzungsrechtsanmodning om ændring af en meddelt udnyttelsesret
Anwalt,der als Beistand oder Vertreter einer Partei auftrittadvokat, som bistår eller repræsenterer en part
Anzahl der einer Kammer zugeteilten Richterantal dommere knyttet til en afdeling
Anzeige eines Arbeitsunfallsanmeldelse af ulykkestilfældet
Anzeige eines Arbeitsunfallsanmeldelse af arbejdsulykke
Anzeige ueber eine Berufskrankheitindberetning af erhvervssygdom
Anzeige ueber eine Berufskrankheitanmeldelse af erhvervssygdom
a)offiziell anerkannte Benennung für einen Beruf b)Bezeichnung,unter der ein Beruf ausgeübt wirdstillingsbetegnelse
a)offiziell anerkannte Benennung für einen Beruf b)Bezeichnung,unter der ein Beruf ausgeübt wirderhvervsbetegnelse
Aufenthaltserlaubnis zur Ausübung einer selbständigen Tätigkeitarbejdstilladelse med henblik på at udøve selvstændig erhvervsvirksomhed
Aufenthaltstitel für einen längerfristigen Aufenthalt, der nicht zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit berechtigtopholdsvisum
Aufenthaltstitel für einen längerfristigen Aufenthalt, der zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit berechtigtopholds- og arbejdsvisum
Aufhebung einer Beschränkungophævelse af forbud
Aufhebung einer Entscheidungomstødelse af en afgørelse
Aufhebung eines Visumsinddragelse af visum
Auflösung einer Beteiligungafhændelse af interesser
Aufnahme eines Asylbewerbersovertagelse af en asylansøger
Aufnahme eines Mitgliedsoptagelse som medlem
Aufspaltung eines Warenzeichens infolge rechtsgeschäftlicher Übertragungopdeling af et varemærke som følge af en overdragelse ved aftale
Aufsplitterung eines Vertragsopsplitning af kontrakt
Aufteilung eines Unternehmensfordeling af en virksomhed
ausdrückliche Annahme einer Erbschaftudtrykkelig vedgåelse af arv og gæld
Aussage eines Beamten vor dem einzelstaatlichen Gericht als Zeugevidneudsagn fra en tjenestemand til brug for de nationale domstol
Ausscheiden eines Gesellschaftersen partners tilbagetræden
Ausschlagung einer Erbschaftfrasigelse af arv
Ausschlagung einer Erbschaftafkald på arv
Ausschluß eines Bewerbers von der Wahlunderkendelse af en kandidats valgbarhed
Aussteller eines Eigenwechselsudsteder af ordreanvisning
Aussteller eines Eigenwechselscheck betalbar ved præsentation
Aussteller eines Orderpapiersudsteder af ordreanvisning
Ausstellung einer Ausfertigung der Eintragungsurkundeudstedelse af genparter af registreringsbeviset
Austausch oder Hinterlegung einer Notifikationsurkundeudveksling eller deponering af en notifikationsakt
Austritt aus einer Organisationudtræden af en organisation
Austritt aus einer Organisationudmeldelse fra en organisation
Austritt eines Mitgliedset medlems udtræden
Ausuebung eines Amtesudøvelse af et hverv
Ausübung einer entgeltlichen oder unentgeltlichen Berufstätigkeitudøvelse af-lønnet eller ulønnet-erhvervsmæssig virksomhed
Ausübung einer Erwerbstätigkeit ohne die erforderliche Erlaubnisarbejde uden fornøden tilladelse
Ausübung eines öffentlichen-rechtlichen Amtesudførelse af offentligretlige hverv
Außerkraftsetzung eines Übereinkommensoverenskomstens ophør
Begehren einer Nichtigerklaerungannullationssøgsmål
Behebung eines Mangelsstævningen er berigtiget
beiderseitige Strafbarkeit einer Tatdobbelt strafbarhed
Bekanntmachung der Neufassung eines Gesetzeslovbekendtgørelse
Bekanntwerden einer Tatsache von entscheidender Bedeutung,die dem Gerichtshof unbekannt warder forekommer en faktisk omstændighed af afgørende betydning,der var ukendt for Domstolen
Beschlagnahme eines Luftfahrzeugsbeslaglæggelse af et fly
Beschlagnahmung einer Sendungkonfiskation af en forsendelse
beschleunigte Bearbeitung eines Asylantragssærlig hurtig behandling af en asylansøgning
beschleunigte Bearbeitung eines Asylantragsfremskyndet behandling af en asylansøgning
beschließen,daß jede Partei ihre eigenen Kosten trägt,wenn ein außergewöhnlicher Grund gegeben istbestemme,at hver part skal bære sine egne omkostninger,hvor der foreligger ganske særlige grunde
Bestandteil eines Rechtsaktesintegrerende del
Bestechung eines Staatenvertretersbestikkelse af en stats repræsentant
Bestellung eines anderen Beistands oder Anwaltsudpege en anden rådgiver eller advokat
Bestellung eines Avouéder skal beskikkes en advokat
Bestellung eines Bevollmaechtigtenudpegning af en befuldmægtiget
Bestellung eines Bevollmaechtigtenafgivelse af fuldmagt
Bestellung eines dinglichen Rechtsstiftelse af en tinglig ret
Bestellung eines gemeinsamen Vertretersudpegelse af en fælles repræsentant
Bestellung eines Rechtsanwalts durch eine Prozessparteiantagelse af advokat i forbindelse med en retssag
Bestellung eines Rechtsanwalts durch eine Prozessparteiantagelse af advokat
bestimmte Wohnung innerhalb eines Ortesbestemt bolig inden for en lokalitet
Bestimmung einer Verordnungbestemmelse i en bekendtgørelse
Bestimmung einer Verordnungbestemmelse i en forordning
Bestimmung einer Verordnungbestemmelse i en anordning
Betrag einer Unterhaltsleistunget underholdsbidrags størrelse
Bildung einer kriminellen Vereinigungforbrydersammenslutning
Blatt eines Grundbuchsejendomsblad
Charta von Paris für ein neues EuropaParis-charteret for et nyt Europa
Charta von Paris für ein neues EuropaParis-charter for et nyt Europa
das Freiwerden eines Sitzes feststellenkonstatere at et mandat er blevet ledigt
das Gericht spricht die Auflösung einer Gesellschaft ausretten opløser et selskab
das Recht haben,eine wirksame Beschwerde einzulegenhave adgang til effektive retsmidler
das Recht,die Benutzung einer jüngeren Marke zu untersagenret til at forbyde anvendelsen af et yngre mærke
das Verfahrensrecht eines Mitgliedstaatsen medlemsstats retsplejeregler
das Wiederaufnahmeverfahren wird durch eine Entscheidung eroeffnetgenoptagelsessagen indledes med en kendelse
dem Amt eine völlige Selbständigkeit gewährleistensikreHarmoniseringskontorets fulde autonomi
dem Amt eine völlige Unabhängigkeit gewährleistensikre Harmoniseringskontorets uafhængighed
dem Arbeitgeber erteilte Erlaubnis zur Beschäftigung eines Ausländerstilladelse til at ansætte en udlænding
den Beteiligten zur Ausfuehrung der Entscheidungen eine angemessene Frist gewaehrenretsmyndighederne udnævner en bestyrer for disse aktiver
den diplomatischen und konsularischen Schutz eines jeden Mitgliedstaats genießennyde enhver Medlemsstats diplomatiske og konsulære myndigheders beskyttelse
den Entwurf eines einheitlichen Wahlverfahrens ausarbeitenudarbejde forslag til et ensartet valgsystem
den ersten Grundstein fuer eine weitere und vertiefte Gemeinschaft legenat nedlægge den første grundsten til et videregående og uddybet fællesskab
den Verteidigungsinteressen eines Mitgliedstaates schadenskade en Medlemsstats forsvarsinteresser
den Zweck eines Vertrages vereitelnberøve en traktat dens formål
der Erlass oder die Aenderung einer Vorschriftindførelse eller ændring af en bestemmelse
der Gegenstand eines Verzichts seinopgive
der Gerichtshof ist fuer Entscheidungen auf Grund einer Schiedsklausel zustaendigDomstolen har kompetence til at træffe afgørelse i henhold til en voldgiftsbestemmelse
der Lauf einer Frist wird nicht gehemmtfristen løber også i retsferierne
der Personenstand einer minderjährigen Personen mindreårigs retlige status
der Vermittlungsausschuß billigt einen gemeinsamen EntwurfForligsudvalget godkender et fælles udkast
der Wahlkampffonds einer Parteiet parti's valgfond
der Zusammenhalt einer Parteipartisammenhold
die Aktiva einer Gesellschaft veräußernafhænde et selskabs aktiverne
die Benutzung einer nationalen Marke untersagenså vidt brugen af et nationalt varemærke kan forbydes
die einen Tatbestand erfuelltobjektivt indhold
die einer öffentlichen Aufsicht unterliegende Einrichtungforetagende under øffentligt tilsyn
die Entscheidung ist ein vollstreckbarer Titelafgørelsen kan tvangsfuldbyrdes
die Entscheidung stellt nur eine einstweilige Regelung darafgørelser er kun foreløbige
die Erweiterung einer früheren Beweiserhebung anordnentræffe bestemmelse om at uddybe tidligere bevisoptagelse
die EZB unterbreitet dem Europäischen Parlament,dem Rat und der Kommission sowie auch dem Europäischen Rat einen Jahresbericht über die Tätigkeit des ESZB und die Währungspolitik im vergangenen und im laufenden JahrECB fremsender en årsberetning om ESCB's aktiviteter og om den monetære politik i det foregående og det indeværende år til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen og også til Det Europæiske Råd
die gesetzliche Vertretung einer geisteskranken Personværgemål for en sindslidende person
die Gewaehrung einer Lizenz berechtigt zu voller Entschaedigungindrømmelsen af en licens giver ret til fuld erstatning
die Kammer oder den Berichterstatter mit der Ausführung einer Beweisaufnahme beauftragenpålægge afdelingen eller den refererende dommer at træffe foranstaltninger
die Kommission empfiehlt dem Rat einen gegenseitigen BeistandKommissionen retter henstilling til Rådet om gensidig bistandsydelse
die Kommission leitet unverzueglich das Verfahren einKommissionen iværksætter uopholdeligt den fremgangsmåde
dem obsiegenden Rechtsmittelführerdie Kosten einer unterliegenden Partei auferlegenerstatte en tabende part de udgifterder er påført denne ved appellen
die Kosten teilen,wenn ein außergewöhnlicher Grund gegeben istfordele sagens omkostninger,hvor der foreligger ganske særlige grunde
die Nachfolgeregelung für einen freigewordenen Sitzudvælgelsesmetoden ved overtagelse af et ledigt mandat
die notwendigen Voraussetzungen für die Einführung einer einheitlichen Währung erfüllenopfylde de nødvendige betingelser for indførelsen af en fælles valuta
die ratio legis einer Bestimmungen bestemmelses lovgrund
die Rechtssache einer Kammer zuweisenhenvise sagen til en afdeling
die Regel,welche an die Nationalität nur einer der beiden Parteien anknüpftden kompetenceregel, der kun lægger vægt på den ene af parternes nationalitet
die Unzuständigkeit eines Gerichts geltend machengøre en domstols inkompetence gældende
die Vorschriften des internationalen Privatrechts des Anerkennungsstaats Gericht des Urteilsstaats hat ein anderes Recht angewendet als das,das nach den Vorschriften des internationales Privatrechts des Anerkennungsstaats anwendbar gewesen wärebestemmelserne i den internationale privatret i anerkendelsesstaten i domsstaten har anvendt en anden lovgivning end den,der i henhold til bestemmelserne i den internationale privatret i anerkendelsesstaten kunne have været anvendt
die Wahlkreisverbände einer Parteiet partis lokalafdeling
die Wiederholung einer früheren Beweiserhebung anordnentræffe bestemmelse om at genoptage tidligere bevisoptagelse
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar.Denne/Dette instrument udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.
diese Streitigkeit wird beim Gerichtshof auf Grund eines Schiedsvertrags anhaengig gemachttvistigheden forelægges Domstolen i henhold til en voldgiftsaftale
Dritter,der zur Benutzung einer geographischen Bezeichnung berechtigt isttredjemand,der har ret til at bruge en geografisk betegnelse
Durchbrechnung der Rechtskraftwirkung eines Urteilsgennembrydning af en doms retskraftsvirkning
Durchreise im Fall einer Rückführunggennemrejse i forbindelse med udvisning
eidliche Falschaussage eines Sachverständigenfalsk forklaring afgivet af en sagkyndig
Einberufung einer Hauptversammlungaktionærmødebegæring
Eingang einer Zahlungsom betalingsdato gælder
Eingriff einer Behördeindgreb af en offentlig myndighed
Einholung eines Rechtsgutachtensjuridisk rådgivning
Einspruch gegen ein Versäumisurteilgenoptagelsesbegæring
Einspruch gegen ein Versäumisurteilindsigelse
Einspruch gegen ein Versäumisurteilgenoptagelse af sager,i hvilke der er afsagt udeblivelsesdom
Einspruch gegen ein Versäumisurteilindsigelse mod en udeblivelsesdom
einstweilige Massnahmen einschliesslich solcher, die auf eine Sicherung gerichtet sindforeløbige, herunder sikrende retsmidler
Eintragung einer Lizenz oder eines anderen Rechts an der Anmeldung einer Gemeinschaftsmarkeindførelse i registret af en licens eller anden ret vedrørende en EF-varemærkeansøgning
Einziehung einer Geldstrafeopkrævning af en ikke-betalt bøde
Empfänger,der eine Umsatzsteuer-Identifikationsnummer hatmomsregistrerede afnemer
Ende einer Fristfristen udløber
Entscheidung des Gerichts eines Mitgliedstaats,das ein Verfahren aussetzt und den Gerichtshof anruftbeslutning truffet af den nationale ret om at udsætte en sag og rette henvendelse til Domstolen
Entscheidung einer bestimmten Sacheafgørelse af en bestemt sag
Entscheidung eines Gerichtsretsafgørelse
Entscheidung über einen Rechtsrahmen für die Funkfrequenzpolitik in der Europäischen Gemeinschaftfrekvensbeslutning
Entscheidung über einen Rechtsrahmen für die Funkfrequenzpolitik in der Europäischen Gemeinschaftbeslutning om et frekvenspolitisk regelsæt i Det Europæiske Fællesskab
Entscheidung,die an eine natürliche oder juristische Person ergangen istbeslutning, der retter sig til en fysisk eller juridisk person
Entscheidungen des Gerichts über einen Teil des Streitgegenstandsafgørelser ved Retten,der afgør en del af en sags realitet
Entscheidungen,die eine Herausgabeverpflichung enthaltenbeslutninger, som indebærer udleveringspligt
Entschädigung für die Kündigung eines Vertrageserstatning for at hæve kontrakt
Entzug der Erweiterung der EWG-Bauartgenehmigung für einen ... typtilbagekaldelse af udvidelse af EØF-typegodkendelse for en ... type
erfolgen durch ein abgestimmtes Vorgehengå ud på fælles optræden
Erfordernis der Unbekanntheit einer Tatsacheukendthedskrav
Erfordernis einer besonderen beruflichen Befähigungbetinget af særlige faglige kvalifikationer
Erfordernis einer Wohnzeitvilkår om bopæl
erkennbarer Beweis für eine Unregelmäßigkeitumiddelbart tegn på fejl
Erlaubnis zur Ausübung einer Beschäftigungarbejdstilladelse med henblik på at tage lønnet beskæftigelse
Erlaubnis zur Ausübung einer Erwerbstätigkeitarbejdstilladelse
Erlöschen eines Anspruchsbortfaldet retten
Erlöschen eines Rechtsbortfaldet retten
Errichtung einer technischen Wirkungopnå et teknisk resultat
Errichtung eines Gerichts erster Instanzoprettelse af en Ret i Første Instans
Ersatz des Schadens,den ein Organ der Gemeinschaften verursacht haterstatning for den skade,en af Fællesskabernes institutioner har forvoldt
Ersetzung der Zustellung durch eine Veröffentlichungforkyndelse erstattes af en offentliggørelse
es liegt in sachlicher Hinsicht ein Fehlurteil vordommen er forkert med hensyn til de faktiske forhold
es sei denn, dass ein Staat dagegen Einspruch erhebtmedmindre en af staterne modsætter sig
es unterlassen,einen Beschluß zu fassenundlade af træffe afgørelse
EWG-Betriebserlaubnis eines Fahrzeugstypegodkendelse af et køretøj
exceptio judicatum solvi,Einrede der Vorschußpflicht eines Ausländersindsigelse med krav om cautio judicatum solvi
extraterritoriale Anwendung einer Rechtsakteeksterritorial anvendelse af lovgivning
Familienangehöriger eines Ausländersfamiliemedlem til en udlænding
Fernvernehmung eines Zeugenfjernafhøring af et vidne
Feststellung eines Rechtsverlusteskonstatering af fortabelse af en rettighed
Freigabe einer Sicherheitfrigivelse af sikkerhedsstillelse
Frist für eine Klageklagefrist
fuer eine Arbeit geeignetegnet til at udføre et arbejde
fuer eine Arbeit tauglichegnet til at udføre et arbejde
fuer einen ersten Zeitabschnitt von fuenf Jahren nach Inkrafttreten dieses Vertragsfor en første periode på fem år efter denne Traktats ikrafttræden
für den Fall einer unversehrten Ankunft der Ladung am Bestimmungsorti tilfælde af, at ladningen i ubeskadiget stand ankommer til bestemmelsesstedet
für die Benutzung einer Ausrüstung gezahlte Gebührydelse,der betales for brugen af udstyr
für die Rechtsanwendung ein unteilbares Ganzes bildeni relation til retsanwendelsen udgør et udeleligt hele
für ein Kind aufkommenovertage forsørgelsespligt for et barn
für ein versorgungsberechtigtes Kind aufkommenat have forsørgelsespligt for et barn
für eine gerichtliche Entscheidung zuständig seinpåkende en retsafgørelse
für eine Klage offensichtlich unzuständigikke have kompetence til at behandle en sag
für eine Sache zuständig seintræffe afgørelse i en sag
für eine Sache zuständig seinpåkende en sag
für eine Strafverfolgung zuständige Gerichtedomstole,der er kompetente med henblik på strafferetlig forfølgning
Gebiet einer Vertragsparteikontraherende parts territorium
Gebühr für die Bearbeitung eines spezifischen Antragsgebyr for behandling af særlig anmodning
Gebühr für die Erstellung einer Kopiegebyr for kopi
Gebühr für die Löschung der Eintragung einer Lizenzgebyr for slettelse af en licens
gegenseitige finanzielle Garantien für die gemeinsame Durchführung eines bestimmten Vorhabensgensidige finansielle garantier for gennemførelsen af et bestemt projekt i fællesskab
gegenüber dem Amt eine Frist einhaltenoverholde en frist over for Harmoniseringskontoret
Gericht, bei dem eine Klage anhängig istden ret, hvor sagen er indbragt
Gericht, bei dem eine Klage anhängig istden ret, hvor sagen er anlagt
Gericht eines Mitgliedstaatsret i en af Medlemsstaterne
Gestattung der Aufnahme einer Erwerbstätigkeitarbejdstilladelse
Gestellung einer Kautionsikkerhedsstillelse
Gewährung einer Leistungtilkendelse af ydelser
Gewährung einer Leistungudredelse af ydelser
Gewährung einer Leistungudbetaling af en ydelse
Gewährung einer Leistungtildeling af en ydelse
Gewährung eines Anspruchserhvervelse af en ret
Gruendung einer Vereinigungstiftelse af en forening
Grund für die Schutzverweigerung einer Markegrundlag for at afslå mærket
Gründung eines Handelsunternehmensstiftelse af en handelsvirksomhed
Gründungsurkunde einer internationalen Organisationstiftelsesdokument for en international organisation
Gründungsurkunde einer internationalen Organisationinternational organisations stiftelsesdokument
Haftung für eine Dienstleistungproduktansvar
hat ein Mitglied eine schwere Verfehlung begangenhvis et medlem har begået en alvorlig forseelse
Heranziehung eines Richters einer anderen Kammertilkaldelse af en dommer fra en anden afdeling
Herbeiführung einer Urabstimmungafholdelse af urafstemning
illegale Ein- und Ausreise von Personenillegal persontrafik
im Besitz eines Visums seinvære i besiddelse af visum
im Besitz eines Zeugnisses seinvære i besiddelse af et certifikat
im Besitz eines Zeugnisses seinvære i besiddelse af et bevis
im Interesse einer geordneten Rechtspflegeaf hensyn til en forsvarlig retspleje
im Rahmen eines gemeinsamen Programmsinden for rammerne af et fælles program
im Register eingetragener Inhaber eines Rechtsindehaver af en registreret rettighed
Inhaber eines Gewerbebetriebsindustrimand
Inhaber eines Handelsunternehmensindehaver af en handelsvirksomhed
Inhaber eines Handelsunternehmensejer af en handelsvirksomhed
Inhaber eines Sonderausweisesindehaver af laissez-passer
Inhaber von einer Gemeinschaftsmarkeindehaver af EF-varemærket
Inkrafttreten der rechtsgeschäftlichen Übertragung eines gemeinschaftlichen Sortenschutzrechtstidspunktet for,hvornår en overdragelse af EF-sortsbeskyttelse får virkning
innerhalb einer Nachfrist eingereichte Gebührgebyret betales inden for en yderligere frist
Interinstitutionelle Vereinbarung vom 20. Dezember 1994 über ein beschleunigtes Arbeitsverfahren für die amtliche Kodifizierung von Rechtstextenaftale mellem institutionerne af 20. december 1994 om en hurtig arbejdsmetode ved officiel kodifikation af lovtekster
jede einzelstaatliche Stellungnahme oder Maßnahme,die im Rahmen einer gemeinsamen Aktion geplant istenhver national stillingtagen eller handling i forbindelse med en fælles aktion
jede Regierung besitzt ein Vetorechthver regering råder over en vetoret
jede Regierung entsendet eines ihrer Mitgliederhver regering udpeger et af sine medlemmer som delegeret
jeder europaeischer Staat kann einen Antrag auf Beitritt zu diesem Vertrag stellenenhver europæisk stat kan anmode om tiltrædelse af denne Traktat
jmdn.aus einer Partei ausschließenekskludere en person af et parti
Kindesentführung durch einen Elternteilbørnebortførelse
Kindesentführung durch einen Elternteilbarnebortførelse
Klage auf Feststellung einer Vertragsverletzung erhebenfastslå en overtrædelse
Klage auf Nichtigerklärung eines Schiedsspruchsanlæggelse af sag under påberåbelse af en voldgiftskendelses ugyldighed
Klage erheben,eine Klage anhängig machenanlægge en sag
Klage von Beamten und sonstigen Bediensteten eines Organsklagen,der indgives af en tjenestemand eller anden ansat over en institution
"Korrektur" eines Gesetzesforbedring af lov
Korrumpierung einer Datenbasisforurening af en database
Kumulativwirkung einer erneuten Besteuerungkumulativ virkning af en ny afgiftspålæggelse
Kumulierungswirkung einer erneuten Besteuerungkumulativ virkning af en ny afgiftspålæggelse
Laufzeit eines Patentespatentperioden
Laufzeit eines Patentsgyldigheidsperioden for et patent
Leitlinien für eine Wanderungspolitik der Gemeinschaftretningslinjer for Fællesskabets indvandrerpolitik
Leitung einer Vereinigungledere af en forening
Lieferung eines Gegenstandslevering af et gode
Liquidation einer Gesellschaftlikvidation
Lohnzuschlag fuer eine Ueberstunde zahlenyde højere løn for overtidsarbejde
Löschung der Eintragung einer Lizenz oder eines anderen Rechtsslettelse i registret af en licens eller anden ret
Löschung einer Hypothekaflysning af pant
Löschung einer im Grundbuch stehenden Eintragungslettelse af en indførelse i tingbogen
Löschung eines nicht mehr bestehenden Flurstückssletning af matrikelnummer
Maßnahmen,die einen bevorrechtigen Zugang schaffenenhver foranstaltning,hvorved der gives privilegeret adgang
mit einer Nummer versehen,die an die Nummer der letzten Eintragung anschließtforsynes med fortløbende numre
mit einer Untersuchung oder der Erstattung eines Gutachtens beauftragte Person oder Organperson eller organ,som hat fået pålæg om at foretage en undersøgelse eller afgive sagkyndige erklæringer
Miteigentümer eines Schiffesparthaver i skib
Mitglied einer Marktorganisationmedlem af en producentorganisation
Mitgliederzahl einer Vereinigungantal medlemmer af en forening
Mitgliedsbestand einer Vereinigungantal medlemmer af en forening
Mitgliedstaat, für die eine Ausnahmeregelung giltmedlemsstat med dispensation
Mitgliedstaat,für den eine Ausnahmeregelung giltMedlemsstat med dispensation
mündliche oder schriftliche Beschwerden gegen einen Wahlvorschlagskriftlige eller mundtlige indsigelser mod kandidaturer
nach Aufhebung der Immunitaet wird gegen einen Richter ein Strafverfahren eingeleitetefter immunitetens ophævelse indledes strafferetlig forfølgning mod en dommer
nach Eingang der Patentanmeldung ist eine Frist von vier Jahren verstrichenfire år er forløbet siden indleveringen af patentansøgningen
nach welchen Modalitäten ein Streik ausgerufen werden kannbestemmelse om strejkens påbegyndelse
nicht gerichtliche Auflösung einer Gesellschaftikke-retlig opløsning af et selskab
Nichtaussetzung einer Entscheidungikke-opsættende virkning for en afgørelses gennemførelse
Nichtdurchführung von Urteilen, durch die eine Vertragsverletzung festgestellt wirdmanglende opfyldelse af en dom for traktatbrud
Nichterfuellung einer Verpflichtungmanglende opfyldelse
Nicht-Erfüllung eines Vertragesmanglende opfyldelse af en kontrakt
Nichterscheinen einer Parteiudeblivelse
Nichtigerklärung eines Patentsugylddigt erklæres patent
Nichtigkeitsklage,die ein Mitgliedstaat oder der Rat gegen Entscheidungen und Empfehlungen der Hohen Behörde erhebtsager om annullation af Den Høje Myndigheds beslutninger eller henstillinger,der indbringes af en af Medlemsstaterne eller af Rådet
Nichtumsetzung einer Richtliniemanglende gennemførelse af et direktiv
Normalwert einer Dienstleistungen tjenesteydelses normalværdi
obligatorische Unterwerfung unter ein Vergleichsverfahrentvungen indbringelse til behandling ved forligsprocedure
Obmann eines Schiedsgerichtsvoldgiftsopmand
ohne Verfolgen eines Erwerbszweckuden sigte på fortjeneste
Opfer einer Gewalttatoffer for voldsforbrydelser
Option aufgrund einer rechtlich verbindlichen Abspracheoptionsret
Optionsrecht auf ein Landret til køb af jord
Optionsrecht auf ein Landforkøbsret til jord
Organisation eines sicheren Schiffsbetriebskodeks for sikker forvaltning
Pariser Charta für ein neues EuropaParis-charteret for et nyt Europa
Piraterie einer Tonaufzeichnungpiratkopiering af en båndoptagelse
Protokoll eines Gerichtsvollziehersretsembedsmands erklæring
Protokoll eines Gerichtsvollziehersretsembedsmands attest
Prüfung deutsche Recht macht die Eintragung eines Patents von dem Ergebnis einer Prüfung abhängigundersøgelse tyske lovgivning gør registrering af et patent afhængig af udfaldet af en undersøgelse
Prüfungsausschuß für ein allgemeines Auswahlverfahrenudvægelseskomité til en almindelig udvægelsesprøve
Recht auf ein faires Verfahrenret til en retfærdig rettergang
Recht auf ein gerechtes Verfahrenret til en retfærdig rettergang
Recht auf eine gesunde Umweltret til et sundt miljø
Recht auf eine Kundschaftrettigheder over kundekreds
Recht auf eine Kundschaftrettighed over kundedreds
Recht auf einen Persönlichkeitsbereichret til privatlivets fred
Recht auf einen Persönlichkeitsbereichprivatlivets fred
Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf und ein unparteiisches Gerichtadgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol
Recht auf Erhebung einer Nichtigkeitsklagebeføjelse til at foranledige en annullering
Recht, eine Ehe einzugehenret til at gifte sig
Recht, eine Ehe einzugehen und eine Familie zu gründenret til at indgå ægteskab og stifte familie
Recht, eine Ehe einzugehen und eine Familie zu gründenret til at indgå ægteskab og ret til at stifte familie
Recht, eine Individualbeschwerde zu erhebenret til individuel regres
Recht,eine Individualbeschwerde zu erhebenret til individuel regres
Recht eines Dritten an der Marketredjemands rettighed til varemærket
Rechtsakt zur Errichtung eines Trustsdokument om oprettelse af en trust
Rechtsgrundlage einer Entscheidunghjemmelsen for en beslutning
Rechtsstellung eines langfristig Aufenthaltsberechtigtenstatus som fastboende udlænding
Rechtswidrigkeit einer Handlung eines Organs der Gemeinschaftenulovlig retsakt hidrørende fra en af Fællesskabets institutioner
Revision eines Übereinkommensrevision af en konvention
Richtlinie 2003/87/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Oktober 2003 über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft und zur Änderung der Richtlinie 96/61/EG des RatesEuropa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF
Richtlinie über einen gemeinsamen Rechtsrahmen für elektronische Kommunikationsnetze und -dienstedirektiv om fælles rammebestemmelser for elektroniske kommunikationsnet og tjenester
Rückgängigmachung eines Veränderungsnachweisesannulering af matrikulær sag
Rückübernahme eines Asylbewerberstilbagetagelse af en asylansøger
satzungsmäßiger Sitz einer Gesellschaftselskabets vedtægtsmæssige hjemsted
Schaffung einer einheitlichen Währungindførelse af en fælles valuta
Schaffung einer Stelleoprettelse af arbejdspladser
Schaffung einer Stellejobskabelse
Schaffung eines Arbeitsplatzesoprettelse af arbejdspladser
Schutzverweigerung einer Markeafslag om beskyttelse af et mærke
Schutzverweigerung für eine Registrierungafslag på beskyttelse af en registrering
sich auf ein Verfahren einlassenmøde for retten
sich auf ein Verfahren einlassenmøde i en sag
sich auf ein Verfahren einlassenmøde i retten
sich auf ein Verfahren einlassengive møde for retten
sich ausdruecklich auf einen Staat beziehenudtrykkeligt henvise til en stat
sich der Gerichtsbarkeit eines Staates unterwerfenunderkaste sig et lands domsmyndighed
sich durch einen Angestellten vertreten lassenlade sig repræsentere af en ansat
sich um ein Mandat bewerbenstille sig som kandidat til et mandat
sich um eine angebotene Stelle bewerbensøge en opslået stilling
Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthaltrejsevisum
Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthaltvisum til kortvarigt ophold
Sichtvermerk für einen kurzfristigen AufenthaltC-visum
Sinn und Tragweite eines Urteilsbetydningen og rækkevidden af en dom
Sonderurlaub anlaesslich eines Todesfallsfrihed fra arbejdet i forbindelse med dødsfald
Staatsangehöriger eines EWR-Staatesstatsborger i en EØS-medlemsstat
Staatsangehöriger eines Mitgliedstaats der Europäischen Unionunionsborger
Staatsangehörigkeit eines Richtersen dommers nationalitet
Stillegung einer Bahnlinienedlæggelse af en jernbanestrækning
Stillegung einer Bahnstreckenedlæggelse af en jernbanestrækning
Strafverfahren gegen einen Richterstrafferetlig forfølgning mod en dommer
Streichung einer Rechtssacheslettelse af sag
Streitigkeit aus dem Betrieb einer Zweigniederlassung,einer Agentur oder einer sonstigen Niederlassungsag vedrørende driften af en filial,et agentur eller en lignende virksomhed
Teilnahme an der Verhandlung einer bestimmten Sachebeklæde retten i en sag
Teilnahme an einer Straftatmedvirken
Teilung eines Flurstücksudstykning
Time-sharing-Nutzung eines Gebäudestimeshare-andel i en ejendom
Träger einer hoheitlichen Funktionstævningsmand
Träger einer hoheitlichen Funktionoffentligt godkendt person
Träger eines öffentlichen Mandatsperson,der af myndighederne er befuldmægtiget
ueber jede muendliche Verhandlung ist ein Protokoll aufzunehmenom hvert retsmøde føres en retsbog
Uebergang zu einer geringer entlohnten Arbeitfaglig degradering
Uebertragung einer Aktieoverdragelse af en aktie
Uebertragung eines Rechtsoverdragelse af en ret
Um die Antworten zu erleichtern, ist ein Formblatt als Anlage beigefügt.De kan benytte svarskemaet i bilaget.
Umsetzung auf einen Arbeitsplatz mit geringerem Qualifikationsgraddegradering
Umsetzung auf einen niedriger eingestuften Arbeitsplatzdegradering
unbewegliche und bewegliche Sachen,die in ein und demselben Versicherungsvertrag versichert sindfast ejendom og løsøre omfattet af samme forsikringsaftale
unentgeltliche Erbringung einer Dienstleistungvederlagsfri tjenesteydelse
unter der Geltung eines Gesetzesi henhold til en lov
unterlassen, einen Beschluß zu fassenundlade at træffe afgørelse
Unterlassung,die einen Ermessensmißbrauch darstelltundladelse,der udgør magtfordrejning
Unternehmen,das einen empfindlich zu bestrafenden Verstoss begangen hatforetagende,der kan idømmes alvorlig straf
Untersagung der Benutzung der Gemeinschaftsmarke,die für einen Agenten oder Vertreter eingetragen istforbud mod brug af EF-varemærke,der er registreret i en agents eller repræsentants navn
Unterstützung der Anträge einer Parteiunderstøtte en af parternes påstande
Untersuchung einer Beschwerdeundersøgelse af en klage
Untersuchung einer bestimmten Sacheundersøgelse af en bestemt sag
Urteil,gegen das ein Rechtsbehelf eingelegt werden kannen retsafgørelse,som kan anfægtes ved appel
Urteil,gegen das ein Rechtsbehelf eingelegt worden isten retsafgørelse,som er blevet anfægtet ved appel
Verabredung einer strafbaren Handlungsammensværgelse
Verbindung für die Zwecke einer gemeinsamen Entscheidungforening med henblik på dommen
Vereinbarung mit einer Brauereiølleveringskontrakt
Vereinbarung über die Beteiligung der Europäischen Atomgemeinschaft an der Erstellung eines Konzeptentwurfs für einen Internationalen Thermonuklearen Versuchsreaktor ITER mit Japan, der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken und den Vereinigten Staaten von Amerikaaftale om Det Europæiske Atomenergifællesskabs deltagelse i skitseprojekteringen af Den Internationale Termonukleare Forsøgsreaktor ITER sammen med Japan, Unionen af Socialistiske Sovjetrepublikker og Amerikas Forenede Stater
Verfahren zur Eintragung einer Markeprocedure for registrering af et varemærke
Verfahren zur Eintragung einer nationalen Markesagshandling med henblik på registrering af et nationalt varemærke
Verfahren zur Erklärung der Nichtigkeit einer Markebehandling af sag om et varemærkes ugyldighed
Verfahren zur Erteilung eines Sortenschutzrechtsbehandling af sag om meddelelse af sortsbeskyttelse
Verfügung, durch die eine Betriebserlaubnis verweigert wirdafgørelse, hvorved typegodkendelse nægtes
Verhalten einer Parteien parts forhold
Verhinderung eines Richters einer Kammeren dommer i en afdeling har forfald
Verlaengerung einer Fristfristforlængelse
Verlaengerung einer Fristforlængelse af en frist
Verlängerung eines Schengen-Visumsforlængelse af tilladt ophold
Vermittlung in ein Arbeitsverhaeltnisformidling af arbejdskraft
Vernehmung eines Zeugen oder eines Sachverständigen vor dem Amtafhøring af et vidne eller en sagkyndig ved Harmoniseringskontoret
Vernehmung eines Zeugen oder Sachverständigen von dem Gericht seines Wohnortsafhøring af et vidne eller en sagkyndig for den ret,i hvis område han har bopæl
Veroeffentlichung eines Schriftstuecksoffentliggørelse af et aktstykke
Versagung der Erweiterung der EWG-Bauartgenehmigung für einen ... typnægtelse af udvidelse af EØF-typegodkendelse for en ... type
Versagung eines Visumsvisumafslag
Versagung eines Visumsafslag på visumansøgning
Vertrag zugunsten eines Drittenkontrakt til fordel for tredjemand
Vertrag zur Gründung einer Europäischen WirtschaftsgemeinschaftTraktat om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab
Verurteilung zu einer entehrenden Freiheitsstrafedomfældelse for en vanærende forbrydelse
Verwaltungsmittelpunkt eines trustadministrativt centrum af en trust
Verweisung an ein anderes Gerichthenvisning til en anden ret
Verweisung einer Rechtssache an den Gerichtshofhenvisning af en sag til Domstolen
Verwendung einer anderen Sprache als Verfahrensspracheganz oder teilweiseanvendelse af et andet sprog under hele sagen eller en del af denne
Verwirkung eines Rechtspræskription
Veröffentlichung der Anmeldung einer Markeoffentliggøre varemærkets registrering
Veröffentlichung einer geänderten Anmeldungændret ansøgning bekendtgøres
Veröffentlichung eines beleidigenden Druckwerksoffentliggørelse af et fornærmeligt skrift
voller Beweis für den Personenstand,den eine Person erlangt hatbevis for den retlige status,som en person har opnået
Vollstreckbarkeit eines Urteilseksigibilitet af en dom
Vordruck als Nachweis für einen Arbeitsvertragformular,der skal tjene til bevis for arbejdsaftaler
Vorlage einer Vollmachtfremlæggelse af en skriftlig fuldmagt
Vorliegen eines Zufalls oder eines Falls höherer Gewaltder foreligger omstændigheder,som ikke kunne forudses,eller force majeure
vorläufige Vollstreckbarkeit eines Urteilsden foreløbige eksigibilitet af en retsafgørelse
vorrangige Bearbeitung eines Asylantragsprioriteret behandling af en asylansøgning
Vorrecht an der Ladung eines Schiffesforret med hensyn til et skibs ladning
Vorschlag für eine Sortenbezeichnungforslag til sortsnavn
Vorschlag für eine Sortenbezeichnungforslag til sortsbetegnelse
Vorsitzender einer interregionalen Gruppeformand for en interregional gruppe
Vorvertrag auf Abschluss eines Einstellungsvertragsaftale forud for indgåelse af en ansættelsesaftale
Vorvertrag ueber den Abschluss eines Einstellungsvertragsaftale forud for indgåelse af en ansættelsesaftale
Weigerung,eine schwangere Frau einzustellennægte at ansætte en gravid kvinde
Werterhöhung eines Grundstücksen ejendoms værdistigning
Wertminderung eines Grundstücksen ejendoms værdifald
Wertsteigerung eines Grundstücksen ejendoms værdistigning
Wertzuwachs eines Grundstücksen ejendoms værdistigning
Widerspruch gegen einen Mahnbescheidindsigelse mod et påkrav
Widerspruch gegen einen Zahlungsbefehlindsigelse mod et påkrav
Wiederaufnahme eines Asylbewerberstilbagetagelse af en asylansøger
Wirkung einer nationalen Hinterlegung der AnmeldungEF-varemærkeansøgningens ligestilling med en national ansøgning
Zahlung einer Geldsummebetaling af en pengesum
Zahlung einer Zuschlagsgebührbetaling af ekstragebyr
Zahlung,die den Verkaufspreis einer Ausrüstung ausmachtbetaling,som udgør salgsprisen for udstyr
Zeichen für die EWG-Bauartzulassung im Falle einer Befreiung von der Ersteichungmærke for EØF-typegodkendelse, såfremt instrumentet er fritaget for førstegangsverifikation
Zeitpunkt,zu dem ein Ereignis eintritt oder eine Handlung vorgenommen wirdtidspunkt,hvor en begivenhed indtræffer,eller en handling foretages
Zeitrang einer Markeanciennitet for et varemærke
Zerlegung eines Flurstücksudstykning
zu einer Beschaeftigung zulassengive adgang til et arbejde
zu einer Einigung führenopnå enighed
zu einer Einigung gelangenopnå enighed
zum Nachteil der Ehefrau eines für tot erklärten Ausländerstil skade for en kvinde,som er gift med en udlænding,der er erklæret for død
Zurückstellung einer Rechtssache auf einvernehmlichen Antrag der Parteienudsætte en sag efter fælles begæring fra parterne
Zurückstellung einer Rechtssache auf gemeinsamen Auftrag der Parteienudsætte en sag efter fælles begæring fra parterne
Zurückweisung einer Beschwerdeafslag på klage
Zusammensetzung eines ECU-Währungskorbsecu-kurvens valutasammensætning
Zusendung einer offiziösen Mitteilungfremsendelse af uofficiel meddelelse
Zustimmung, durch einen Vertrag gebunden zu seinsamtykke til at være bundet af en traktat
Zuständigkeit der Gemeinschaft oder eines ihrer Organe für den Abschluß eines AbkommensFællesskabets eller en af dets institutioners kompetence til at indgå aftalen
Zweiterwerber einer Sacheden,som har købt en genstand af en anden
älteres entgegenstehendes Recht eines Drittentredjemands ældre kolliderende rettighed
Änderung der Wiedergabe einer Markeændring af et varemærkes udseende
Änderung einer eingetragenen Gemeinschaftsmarkeændring af et registreret EF-varemærke
Änderung eines Übereinkommensændring i en konvention
Übernahme einer Gesellschaft durch eine andereet selskabs overtagelse
Übernahme eines Asylbewerbersovertagelse af en asylansøger
Übertragung einer Agentenmarkeoverdragelse af agentvaremærke
Übertragung einer Zuständigkeit auf eine Kammerhenvisning af sager til afdelingerne
Showing first 500 phrases