English | Russian |
active effort | активное усилие |
apply efforts | прилагать усилия (Alex Lilo) |
best efforts | максимум усилий (zhvir) |
best efforts clause | статья о наилучших условиях |
best knowledge and effort | весь имеющийся опыт и знания (sankozh) |
commercially reasonable efforts | экономически оправданные усилия (Irina Verbitskaya) |
commercially reasonable efforts | разумные с коммерческой точки зрения усилия (jaletta) |
commercially reasonable efforts | коммерчески обоснованные усилия (Irina Zavizion) |
commercially reasonable efforts | коммерчески оправданные усилия (Irina Verbitskaya) |
concentration of efforts and resources on | средоточие/объединение усилий и ресурсов на ... (Zhandos) |
constructive efforts | конструктивные усилия |
corporate effort | коллективный труд (Alexander Demidov) |
correction effort | исправительное мероприятие |
criminal effort | покушение на преступление |
diligent effort | настойчивые все возможные усилия (и все что угодно в этом смысле подойдет Moonranger) |
directed selling efforts | деятельность, непосредственно направленная на продажи (ценные бумаги Leonid Dzhepko) |
efforts clause | оговорка о максимальных усилиях (об обязанности агента принимать все возможные меры для сбыта товаров принципала) |
enforcement effort | мероприятие |
enforcement effort | правоприменительная полицейская акция |
enforcement effort | правоприменительное полицейское мероприятие |
enforcement effort | правоприменительное полицейское усилие |
enforcement efforts | правоохранительные мероприятия (источник – irs.gov dimock) |
exercise all reasonable efforts | приложить все разумные усилия (mascot) |
exercise best efforts | приложить все усилия (elena.kazan) |
foster the efforts | приложить усилия (Bogdan._) |
foster the efforts | направить усилия (Cooperation intends to foster the efforts to develop and/or strengthen the following areas, inter alia: europa.eu Bogdan._) |
free ride on someone efforts | эксплуатировать чьи-либо затраты и усилия (Shtommi) |
in the event of any dispute, claim, question, or disagreement arising out of or relating to this Agreement or the breach thereof, the parties hereto shall use their best efforts to settle such disputes, claims, questions, or disagreement | все споры и разногласия которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора будут разрешаться сторонами путём переговоров (более развернутый и вежливый вариант) |
joint efforts | совместные действия (Alexander Demidov) |
legitimate efforts | законные усилия (usembassy.gov owant) |
level of effort | уровень исполнения |
make all reasonable efforts | принять все необходимые меры (twinkie) |
make best efforts to utilize | в максимальной степени использовать (ART Vancouver) |
make commercially reasonable efforts | приложить усилия, разумные с коммерческой точки зрения (You shall forfeit Your right to receive such payments, and any and all such payments shall belong exclusively to ABC Inc. after ABC Inc. has made commercially reasonable efforts to contact You to obtain the correct payment information. ART Vancouver) |
make every reasonable effort | приложить все обоснованные усилия (из текста договора Leonid Dzhepko) |
make reasonable efforts to obtain | принять разумные меры с целью получения (Alex_Odeychuk) |
mental effort | умственное усилие |
on a best efforts basis | действуя по принципу "наибольших усилий" (Leonid Dzhepko) |
put a lot of efforts | прилагать много усилий (in Elina Semykina) |
remediation efforts | мероприятия по ликвидации последствий (Fallen In Love) |
through its own effort | самостоятельно (Andrew052) |
use all reasonable efforts | принимать все обоснованно необходимые меры (Alexander Matytsin) |
use all reasonable efforts | принимать все должные меры (Alexander Matytsin) |
use efforts | принимать меры (Alexander Matytsin) |
use reasonable best efforts to obtain confidential treatment of information | принять все возможные меры для сохранения конфиденциального характера информации (Vladimir Shevchuk) |
use reasonable efforts | принимать соответствующие меры (Alexander Matytsin) |
use reasonable efforts | принимать требуемые меры (Alexander Matytsin) |
use reasonable efforts | принимать необходимые меры (Alexander Matytsin) |