DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing eS | all forms
FrenchGerman
Abrogation de l'article 50,4e alinéa Cst.soumettant la création des évêchés à l'approbation préalable de la ConfédérationAufhebung von Art.50 Abs.4 BVGenehmigungspflicht für die Errichtung neuer Bistümer
Accord de coopération pour la protection des côtes et des eaux de l'Atlantique du Nord-Est contre la pollutionUebereinkommen über die Zusammenarbeit beim Schutz der Küsten des Nordostatlantiks gegen Verschmutzung
acquérir un caractère distinctif d'après l'usage qui en est faiteine Unterscheidungskraft infolge ihrer Benutzung erlangen
acte dont la validité ou l'interprétation est contestéeHandlung,deren Gültigkeit oder Auslegung streitig ist
actes dont la publication est une condition de leur applicabilitéveröffentlichungsbedürftige Rechtsakte
actes dont la publication n'est pas une condition de leur applicabiliténicht veröffentlichungsbedürftige Rechtsakte
actif que le syndic est tenu d'appréhenderAktiva,die der Konkursverwalter in Besitz zu nehmen hat
affaire dont est saisi le TribunalRechtssache,mit der das Gericht befasst ist
afin d'obtenir réparation du préjudice qui lui est propreum den Ersatz seines eigenen Schadens geltend zu machen
alors que l'affaire était encore en coursnoch während des Laufs des Verfahrens
Amendements apportés à la convention douanière sur les Carnets E.C.S.pour échantillons commerciaux des 14 février/7 juin 1961Änderung des Zollabkommen über Carnets ECS für Warenmuster vom 14.Februar/7.Juli 1961
Arrêté du Conseil fédéral concernant la prolongation de la période pendant laquelle la pêche du saumon est interditeBundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Lachsschonzeit
Arrêté du Conseil fédéral concernant le paiement de la 13e partie du traitement annuel en 1974Bundesratsbeschluss über die Auszahlung des 13.Teils der Jahresbesoldung im Jahre 1974
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de l'art.4 4e al.,de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitièreBundesratsbeschluss betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft
Arrêté du Conseil fédéral concernant une disposition transitoire relative à l'art.3 2e al.de la loi fédérale sur la circulation des véhicules automobiles et des cyclesBundesratsbeschluss betreffend die Übergangsbestimmung zu Art.3 Abs.2 des Bundesgesetzes über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr
Arrêté du Conseil fédéral désignant les régions où l'industrie de la construction est mise à trop forte contributionBundesratsbeschluss über die Regionen mit überforderter Baukapazität
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de l'art.4,4e al.de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitièreBundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.9 2e et 3e al.de l'ordonnance du 17 octobre 1932 sur la signalisation routièreBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung von Art.9 Abs.2 und 3 der Verordnung vom 17.Oktober 1932 über die Strassensignalisation
Arrêté du Conseil fédéral pour l'exécution de l'art.2,2e al.,de l'organisation militairerecrutement anticipéBundesratsbeschluss betreffend den Vollzug des Art.2,2.Abs.,der MilitärorganisationVorzeitige Rekrutierung
Arrêté du Conseil fédéral prolongeant le délai prévu à l'art.82,5e al.,du règlement d'exécution de la loi fédérale sur la circulation des véhicules automobiles et des cyclesBundesratsbeschluss über die Erstreckung der in Art.82 Abs.5 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr enthaltenen Übergangsfrist
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'art.4 2e al.,de l'arrêté du Conseil fédéral qui concerne l'entrée en vigueur et l'introduction du tarif des douanesBundesratsbeschluss über die Verlängerung der Wirksamkeit des Art.4 Abs.2 des Bundesratsbeschlusses über die Inkraftsetzung und Einführung des schweizerischen Zolltarifs
Arrêté du Conseil fédéral qui adapte l'arrêté concernant la perception de l'impôt pour la défense nationale à l'art.8,3e al.,des dispositions transitoires de la Constitution fédérale.Réduction de l'impôt pour la défense nationale dû pour les années 1965 et suivantesBundesratsbeschluss über die Anpassung des Wehrsteuerbeschlusses an Art.8 Abs.3 der Übergangsbestimmungen der BundesverfassungErmässigung der für 1965 und folgende Jahre geschuldeten Wehrsteuer
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Genève modifiant l'art.120 2e al.de la constitution cantonaleBundesbeschluss über die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf betreffend die Abänderung von Art.120 Abs.2 der Kantonsverfassung
Arrêté fédéral approuvant l'art.1er,3e al.,de la loi du 18 juillet 1951 sur la juridiction administrative dans le canton de SchwyzAttribution de compétence au Tribunal fédéralBundesbeschluss über die Genehmigung von Par.1 Abs.3 des Gesetzes über die Verwaltungsrechtspflege im Kanton SchwyzKompetenzzuweisung an das Bundesgericht
Arrêté fédéral approuvant le § 14,3e al.de la loi du canton de Schwyz sur la responsabilité de l'Etat et de ses fonctionnairesAttribution de compétence au Tribunal fédéralBundesbeschluss über die Genehmigung von § 14 Abs.3 des Gesetzes des Kantons Schwyz über die Haftung des Gemeinwesens und die Verantwortlichkeit seiner FunktionäreKompetenzzuweisung an das Bundesgericht
Arrêté fédéral approuvant le paragraphe 19,3e al.de la loi du canton de Zurich sur la responsabilité de l'Etat et des communes,ainsi que de leurs autorités et de leurs fonctionnairesAttribution de compétence au Tribunal fédéralBundesbeschluss über die Genehmigung von § 19 Abs.3 des Gesetzes des Kantons Zürich über Haftung des Staates und der Gemeinden sowie ihrer Behörden und BeamtenKompetenzzuweisung an das Bundesgericht
Arrêté fédéral concernant la coopération avec les Etats d'Europe de l'EstBundesbeschluss über die Zusammenarbeit mit den Staaten Osteuropas
Arrêté fédéral concernant la célébration du 150e anniversaire de l'Etat fédéral suisse et du 200e anniversaire de la République helvétiqueBundesbeschluss über das Jubiläum 150 Jahre Schweizerischer Bundesstaat-200 Jahre Helvetische Republik
Arrêté fédéral concernant le financement du 150e anniversaire de l'Etat fédéral suisse et du 200e anniversaire de la République helvétiqueBundesbeschluss über die Finanzierung des Jubiläums 150 Jahre Schweizerischer Bundesstaat-200 Jahre Helvetische Republik
Arrêté fédéral concernant les festivités commémoratives du 700e anniversaire de la ConfédérationBundesbeschluss über die Feierlichkeiten "700 Jahre Eidgenossenschaft"
Arrêté fédéral concernant l'octroi de facilités financières à la Turquie dans le cadre du 2e plan quinquennal de ce pays1968 à 1972Bundesbeschluss über die Gewährung einer Finanzhilfe an die Türkei im Zusammenhang mit dem zweiten 5-Jahres-Plan dieses Landes1968-1972
Arrêté fédéral du 19 décembre 1997 concernant l'initiative populaire "pour la 10e révision de l'AVS sans relèvement de l'âge de la retraite"Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1997 über die Volksinitiative "für die 10.AHV-Revision ohne Erhöhung des Rentenalters"
Arrêté fédéral relatif à l'octroi d'une allocation du 700e aux bénéficiaires de prestations complémentaires à l'AVS et à l'AIBundesbeschluss über eine Jubiläumszulage 1991 an Bezüger von Ergänzungsleistungen zur AHV und IV
au moins un des membres est juristemindestens ein Mitglied muß rechtskundig sein
aucun Etat membre n'est tenu de fournir des renseignementsein Mitgliedstaat ist nicht verpflichtet,Auskuenfte zu erteilen
bris de scel1ésVerletzung eines Siegels
bris de scel1ésSiegelbruch
c'est exclu!ausgeschlossen!
c'est un fait constantes steht fest,dass
c'est un fait constantes ist eine feststehende Tatsache
c'est un fait constantes ist eine ausgemachte Tatsache
c'est un fait qui ne saurait se contesteres steht unstreitbar fest
c'est un fait qui ne saurait se contesteres ist eine unbestreitbare Tatsache
c'est votre faitdas ist Ihr Fall
c'est votre faitdafür sind Sie verantwortlich
c'est votre faitdafür haften Sie
caractéristique additionnelle pour laquelle la protection est recherchéezusätzliches Merkmal,für das Schutz begehrt wird
cause et effet sont des termes corrélatifsUrsache und Wirkung sind Korrelativausdrücke
ce différend est soumis à la Cour de justice en vertu d'un compromisdiese Streitigkeit wird beim Gerichtshof auf Grund eines Schiedsvertrags anhaengig gemacht
ce projet de loi a été voté en première lecturedieser Gesetzesentwurf wurde in der zweiten Lesung genehmigt
ce projet de loi a été voté en première lecturedieser Gesetzesentwurf wurde in der ersten Lesung genehmigt
ce testament n'est pas attaquabledieses Urteil ist unanfechtbar
ce testament n'est pas attaquabledieses Testament ist unanfechtbar
ce témoin est croyabledieser Zeuge verdient Glauben
ceci est dans ses attributionsdas gehört zu seinen Befugnissen
cela est hors de controversees ist unbestritten
cela est sans conséquencedas ist nicht von Belang
cela est sujet à discussiondarüber lässt sich streiten
cela n'est d'aucune conséquencedas ist nicht von Belang
Celui a qui la servitude est due peut prendre toutes les mesures nécessaires pour la conserverErhaltung einer Dienstbarkeit
celui qui demande que justice soit rendueRechtsuchender
celui qui s'est immiscé dans une succession n'y peut plus renoncerwer sich in die Angelegenheiten einer Erbschaft eingemischt hat,kann dieselbe nicht mehr ausschlagen
ces exclusions sont limitativesdiese Ausnahmen sind abschliessend
ces marchandises sont à la consignation de Xdiese Waren sind bei X in Konsignation gegeben
chambre à laquelle l'affaire est attribuée ou dévoluefür die Rechtssache zuständige Kammer
chambre à laquelle l'affaire principale a été attribuéemit der Hauptsache befasste Kammer
chapitre du registre foncier où la parcelle est inscriteGrundbuchstelle
chose dont la garde est dispendieuseSache,die einen kostspieligen Unterhalt erfordert
circonstances propres au litige dont le tribunal est saisibesondere Umstände des Rechtsstreits,mit dem das Gericht befaßt ist
circuler de front lorsque cela est interditverbotenes Nebeneinanderfahren
commodum eius esse debet cuius periculum estwer die Gefahr trägt,hat auch den Vorteil
conséquemment à ce qui avait été régléin Gemässheit dessen,was ausgemacht worden war
conséquemment à ce qui avait été régléso wie es ausgemacht worden war
conséquemment à ce qui avait été régléder Übereinkunft gemäss
contractant Ajouter "s" puisque le mot est toujours au pluriel!Vertragsschliessende
contractant Ajouter "s" puisque le mot est toujours au pluriel!Kontrahenten
Convention concernant la rectification du § 4 du procès-verbal de bornage de la frontière italo-suisse,entre Brusio et Tirano,tel qu'il fut arrêté à Andeer le 9 août 1867,en exécution de la convention de TiranoPiatta-Maladu 27 août 1863Übereinkunft betreffend die Berichtigung von § 4 des Protokolles über die Marchsteinsetzung an der italienisch-schweizerischen Grenze zwischen Brusio und Tirano,wie sie in Ausführung des Abkommens von TiranoPiatta-Malavom 27.August 1863,am 9.August 1867 in Andeer vereinbart worden
Convention pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-EstÜbereinkommen zum Schutz der Meeresumwelt des Nordostatlantiks
corvéab1efronpflichtig
créance dont la contestation a été vidéedurch ein Urteil festgestellte Forderung
créance qui n'est pas constatée par un titreForderung,für die keine Urkunde besteht
dans les affaires dont elle est saisiein den bei ihm anhängigen Sachen
dans leurs décisions, les membres des chambres de recours ne sont liés par aucune instructionbei ihren Entscheidungen sind die Mitglieder der Beschwerdekammern an keinerlei Weisung gebunden
dirigeant se comportant comme si la société était une affaire personnelleLeiter,der sich verhält,als gehöre ihn die Gesellschaft persönlich
dès qu'une date de dépôt a été accordée à une demande de marque communautaire, l'Office transmet ...sobald der Anmeldetag einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke feststeht, übermittelt das Amt ...
décision dont une personne physique ou morale est destinataireEntscheidung,die an eine natürliche oder juristische Person ergangen ist
décision du président de la Cour constatant que le Tribunal est régulièrement constituéFeststellung des Präsidenten des Gerichtshofes,daß das Gericht ordnungsgemäß konstituiert ist
découverte d'un fait de nature à exercer une influence décisive et qui était inconnu de la CourBekanntwerden einer Tatsache von entscheidender Bedeutung,die dem Gerichtshof unbekannt war
défiance est mère de sûretétrau,schau wem!
déférer la demande à la chambre à laquelle l'affaire principale a été attribuéedie Entscheidung der mit der Hauptsache befaßten Kammer übertragen
délégation à la commission parlementaire mixte de l'association avec la communauté de l'afrique de l'estDelegation im parlamentarischen Ausschuss der Assoziation mit der ostafrikanischen Gemeinschaft
E bien jugé,mal appeléE das angefochtene Urteil war richtig,der Rekurs ist unbegründet
2e Cour civilezweite Zivilabteilung
2e Cour civileII.Zivilabteilung
2e Cour de droit publiczweite öffentlichrechtliche Abteilung
2e Cour de droit publicII.Öffentlichrechtliche Abteilung
e-justiceE-Justiz
e-justiceelektronischer Rechtsverkehr
e-JusticeeJustice
E mal jugé,bien appeléE das angefochtene Urteil ist nicht richtig,der Rekurs wird begründet erklärt
Echange de notes entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de l'Inde concernant la libération de la 2e tranche et l'augmentation des crédits de transfertNotenaustausch zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Indiens betreffend Freigabe der 2.Tranche und Erhöhung der Transferkredite
empiéter sur une bande cyclable ou la franchir,lorsqu'elle est délimitée par une ligne continueÜberfahren oder Überqueren eines mit ununterbrochener Linie markierten Radstreifens
en l'absence d'approbation par l'une des deux institutions,la proposition d'acte est réputée non adoptéenimmt eines der beiden Organe den vorgeschlagenen Rechtsakt nicht an,so gilt er als nicht angenommen
endroit où l'arrêt est interditHalteverbot
erreur n'est pas compteein Versehen darf jemandem nicht zum Nachteile angerechnet werden
erreur n'est pas compteRechnungsfehler sind zu berichtigen
est conforme au type ...stimmt mit der ... Bauart überein
est du domaine de la Confédérationist Sache des Bundes
Etat contractant où le risque est situéVertragsstaat,in dem das Risiko gelegen ist
Etat où le bien est situéBelegenheitsstaat
Etat à l'exécution de la faillite est poursuivieStaat,in dem die Durchführung des Konkurses betrieben wird
Europe de l'Est et du SudOst-und Südeuropa
Europol est lié à une seule unité nationaleEuropol ist mit einer einzigen nationalen Stelle verbunden
exiger que des pièces soient gardées secrètesdie Geheimhaltung von Aktenstücken erfordern
exiger que le secret soit gardédie Geheimhaltung erfordern
force est demeurée à la loidas Gesetz hat gesiegt
force n'est pas droitGewalt begründet keine Rechte
fraction insaisissable des sommes duesunpfandbarer Teil der geschuldeten Beträge
groupement de cercles électoraux de l'est de l'OberlandWahlkreisverband Oberland-Ost
groupement de cercles électoraux du Seeland-EstWahlkreisverband Seeland-Ost
il fut arrêté au débarquerer wurde gleich beim Landen verhaftet
Initiative parlementaire.2e arrêté sur les places d'apprentissage.Rapport de la Commission de la science,de l'éducation et de la culture du 22 janvier 1999.Avis du Conseil fédéral du 1er mars 1999Parlamentarische Initiative.Lehrstellenbeschluss II
Initiative parlementaire.2e arrêté sur les places d'apprentissage.Rapport de la Commission de la science,de l'éducation et de la culture du 22 janvier 1999.Avis du Conseil fédéral du 1er mars 1999LSB II.Bericht der Kommission für Wissenschaft,Bildung und Kultur des Nationalrates vom 22.Januar 1999.Stellungnahme des Bundesrates vom 1.März 1999
Initiative parlementaire.Suppression de l'article 66,3e alinéa,deuxième phrase,de la loi sur l'assurance-maladieSchiesser.Rapport du 12 mai 1997 de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil des EtatsParlamentarische Initiative.Aufhebung von Artikel 66 Absatz 3 zweiter Satz KrankenversicherungsgesetzSchiesser.Bericht vom 12.Mai 1997 der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Ständerates.Stellungnahme des Bundesrates vom 17.September 1997
Initiative populaire fédérale "La propriété foncière est transformée en droits de jouissance ou de superficie"Eidgenössische Volksinitiative "Grundeigentum geht über in Nutzungs-und Baurechte"
Initiative populaire fédérale "Les animaux ne sont pas des choses!"Eidgenössische Volksinitiative "Tiere sind keine Sachen!"
intersection où le trafic est régléVerzweigung mit Verkehrsregelung
juge du lieu où l'obligation est néeGericht des Ortes,an dem die Verpflichtung entstanden ist
juge du lieu où l'obligation est née,a été ou doit être exécutéeGericht des Ortes,an dem die Verpflichtung entstanden,erfüllt worden,oder zu erfüllen ist
juger selon ce qui est allégué et prouvéim Rahmen der Parteivorbringen und der erbrachten Beweise Recht sprechen,entscheiden
juridiction du canton où l'acte est commisGerichtsbarkeit des Gebietskantons
la BCE est dotée de la personnalité juridiquedie EZB ist mit Rechtspersönlichkeit ausgestattet
la carte de séjour est revalidée ou renouveléedie Aufenthaltsgenehmigung erhält erneuerte Gültigkeit bzw. wird verlängert
la cause est en étatder Fall ist verhandlungsreif
la cause est entenduedie Parteien haben sich hinreichend ausgesprochen
la cause est entenduedie Sache ist spruchreif
la chambre estime que des mesures provisoires sont impérativement requisesder Senat hält eine vorläufige Regelung für zwingend geboten
la Communauté est tenue de réparer le dommagedie Gemeinschaft ersetzt den Schaden
la consistance de la propriété est de...hectaresdas Gut hält...Hektaren
la Cour de justice est complétée par la nomination de quatre jugesder Gerichtshof wird durch die Ernennung von vier Richtern ergaenzt
la Cour de justice est compétente pour statuerder Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften ist für Entscheidungen zuständig
la Cour de justice est compétente pour statuer en vertu d'une clause compromissoireder Gerichtshof ist fuer Entscheidungen auf Grund einer Schiedsklausel zustaendig
la Cour de justice est compétente pour statuer à titre préjudicielder Gerichtshof entscheidet im Wege der Vorabentscheidung
la Cour de justice statue sur les questions préjudicielles qui lui sont soumisesdie im Wege der Vorabentscheidung zu entscheidenden Fragen,die dem Gerichtshof vorgelegt werden
la Cour n'est pas appelée à taxer les honoraires dus par les parties à leurs propres avocatsder Gerichtshof hat nicht die von den Parteien an ihre Anwälte zu zahlenden Honorare zu bestimmen
la dation se distingue de la donation en ce que celle-ci est essentiellement gratuiteÜbergabe unterscheidet sich von Schenkung dadurch,dass die letztere ihrem Wesen nach unentgeltlich ist
la demande de marque communautaire à laquelle une date de dépôt a été accordéedie Anmeldung der Gemeinschaftsmarke, deren Anmeldetag feststeht
la demande est réputée retiréedie Anmeldung gilt als zurückgenommen
la direction de l'Office est assurée par un présidentdas Amt wird von einem Präsidenten geleitet
la durée du mandat du président de l'Office est de cinq ans au maximumdie Amtszeit des Präsidenten beläuft sich auf höchstens fünf Jahre
la décision de la cour est contraignantedie Entscheidung des Gerichts ist... bindend
la décision de rejet de la demande est publiée lorsqu'elle est définitivedie Entscheidung über die Zurückweisung der Anmeldung wird veröffentlicht, sobald sie unanfechtbar geworden ist
la décision implicite de refus qui est réputée résulter de ce silencedie diesem Schweigen zu entnehmende ablehnende Entscheidung
la formule exécutoire est apposée par l'autorité nationaledie Vollstreckungsklausel wird von der staatlichen Behoerde erteilt
la libération de ces restrictions sera subordonnée à la coordination de...die Aufhebung dieser Beschraenkungen setzt die Koordinierung von...voraus
la loi est revêtue de l'approbation du peupledas Gesetz ist vom Volke angenommen worden
la loi est revêtue de l'approbation du peupledas Gesetz ist in der Volksabstimmung angenommen worden
la loi n'est pas rétroactivedas Gesetz hat keine rückwirkende Kraft
la marque communautaire est soumise aux sanctions prévues au règlementdie Gemeinschaftsmarke unterliegt den in der Verordnung vorgesehenen Sanktionen
la nullité de la marque communautaire est déclaréedie Gemeinschaftsmarke wird für nichtig erklärt
la partie contre laquelle l'exécution est poursuivieder Schuldner
la personne du Roi est inviolabledie Person des Königs ist unverletzlich
la prescription est suspenduedie Verjährung steht still
la preuve par témoins est admiseZeugenbeweis ist gestattet
la question de savoir quel était le niveau de prix auquel la Cour entendait se référerdie Frage,auf welches Preisniveau der Gerichtshof hat abstellen wollen
la représentation est admisedie Vertretung ist gestattet
la responsabilité de la Communauté est engagéedie Haftung der Gemeinschaft wird ausgelöst
la responsabilité est restreinte à la somme dedie Haftung besteht bis zum Betrage von
la réplique est permisedie Gegenausführung ist gestattet
la séance est remise à huitainedie Sitzung ist um acht Tage verschoben
la valeur du litige est estimée à DM...pour le recours principalder Streitwert wird für das Hauptverfahren mit DM....angenommen
la voix du président est prépondérantedie Stimme des Vorsitzenden gibt den Ausschlag
la voix du président est prépondérantedie Stimme des Präsidenten gibt den Ausschlag
l'accord est ouvert à l'adhésiondas Übereinkommen liegt zum Beitritt auf
l'affaire est suffisamment instruitedie Sache ist genügend instruiert
l'affaire est suffisamment instruitedie Sache ist ausreichend abgeklärt
l'Agence est placée sous le contrôle de la Commissiondie Agentur steht unter der Aufsicht der Kommission
l'appel est suspensifdie Berufung hat aufschiebende Wirkung
l'approbation a été refusée ou révoquéedie Genehmigung ist abgelehnt oder widerrufen worden
l'arrêt est susceptible d'oppositiongegen dieses Urteil kann Widerspruch eingelegt werden
l'arrêt par défaut est exécutoiredas Versäumnisurteil ist vollstreckbar
l'arrêt sera de nature à enlever toute signification au présent recoursdas Urteil wird so ausfallen,daß die vorliegende Klage gegenstandslos wird
l'audience est publiquedie Verhandlung ist öffentlich
l'audience est publiquedie Verhandlung ist oeffentlich
l'aveu qualifié est indivisibledas qualifizierte Geständnis ist unteilbar
le budget est ajustéder Haushaltsplan wird angepaßt
Le candidat qui n'est pas engagéschriftliche Begründung
le change est au pairal pari
le change est hautal pari
Le Conseil fédéral est prêtdisposéà accepter la motion.Der Bundesrat ist bereit,die Motion entgegenzunehmen.
Le Conseil fédéral est prêtdisposéà accepter le postulat.Der Bundesrat ist bereit,das Postulat entgegenzunehmen.
Le Conseil fédéral propose de classer le postulat étant donné que l'objectif de ce dernier est réalisé.Der Bundesrat beantragt,das Postulat als erfüllt abzuschreiben.
le crime est consommédas Verbrechen vollendet
le crime est consommédas Verbrechen ist verübt
le droit est lié à la résidence du requérantder Anspruch ist an den Wohnsitz des Antragstellers gekoppelt
le droit est opposable aux tiersdas Recht kann Dritten entgegengehalten werden
le débiteur d'un corps certain est libéré par la perte de la chosewer eine bestimmte Sache schuldet,wird durch deren Verlust befreit (debitor rei certae interitu rei liberatur)
le débiteur n'est pas contraignable par corpsder Schuldner kann nicht durch Schuldverhaft zur Tilgung einer Schuld angehalten werden
le délai n'est pas suspenduder Lauf einer Frist wird nicht gehemmt
le dépouillement est opéré par des scrutateursdie Stimmenzählung erfolgt durch die Beisitzer/Listenführer
le fisc est toujours présumé solvaoleder Staat gilt immer als zahlungsfähig
le fol enchérisseur est tenu de la moins-valueder Ersteigerer,der die Zahlung nicht leistet,haftet für den Ausfall
le fond de la cause est en étatdie Sache ist verhandlungsreif
le mandat est renouvelabledie Wiederwahl ist zulässig
le mandat est renouvelabledie Wiederernennung ist zulässig
le mari est le chef de la communautéder Ehemann ist das Haupt der Gemeinschaft
le mari est seigneur et maître de la communautéder Ehemann ist das Haupt der Gemeinschaft
le montant pour chaque rapport de recherche est fixé par le Comité budgétaireder Betrag, der für jeden Recherchenbericht gleich hoch zu sein hat, wird vom Haushaltsausschuß festgesetzt
le plus âgé des candidats est éluder älteste Bewerber ist gewählt
le pouvoir judiciaire est exercé par les cours et tribunauxdie rechtsprechende Gewalt wird von den Gerichtshöfen und Gerichten ausgeübt
le prix du bois réalisé au delà de la jouissance ordinaire est placé à intérêtÜbernutzung
Le présent accord est rédigé en double exemplaireDieses Abkommen ist in zwei Urschriften abgefasst
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membreDiese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
le présent Traité sera ratifié par les Hautes Parties Contractantesdieser Vertrag bedarf der Ratifizierung durch die Hohen Vertragsparteien
le président de l'Office est révoqué par le Conseil, sur proposition du Conseil d'administrationder Präsident des Amtes wird auf Vorschlag des Verwaltungsrates vom Rat entlassen
le président est assisté d'un ou de plusieurs vice-présidentsder Präsident wird von einem oder mehreren Vizepräsidenten unterstützt
le président est nommé par le Conseilder Präsident des Amtes wird vom Rat ernannt
le recours a été rejeté au motif que...die Klage wurde mit der Begründung abgewiesen,daß....
le recours est rejeté pour le surplusIm übrigen wird die Klage abgewiesen
le recours est sans objetGegenstandslosigkeit
le recours par voie judiciaire est excluder Rechtsweg ist ausgeschlossen
le recours à la commission d'arbitrage est excluSchiedsgerichtsbarkeit ausgeschlossen
le registre est ouvert à l'inspection publiquejedermann kann in das Register Einsicht nehmen
le règlement est obligatoire dans tous ses élémentsdie Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich
le salaire est quérableder Lohn muß vom Arbeitnehmer abgeholt werden
le salaire est quérableder Lohn ist Holschuld
le secrétariat du Conseil d'administration est assuré par l'Officedie Sekretariatsgeschäfte des Verwaltungsrates werden vom Amt wahrgenommen
le taux vert est déterminé de manière correcteder grüne Kurs wird ordnungsgemäß festgesetzt
le tiers lève l'option de vente qui lui a été consentieder Dritte übt die ihm gewährte Kaufoption aus
le titulaire a été déchu de ses droits pour défaut d'usage de la marquedie Gemeinschaftsmarke ist wegen Nichtbenutzung für verfallen erklärt worden
le titulaire est déclaré déchu de ses droitsdie Gemeinschaftsmarke wird für verfallen erklärt
le tribunal est compétentdas Gericht ist zuständig
le tribunal est tenu de statuer sur chacun des chefs de conclusionsdas Gericht hat über jedes Rechtsbegehren,jeden Antrag,jeden Klagepunkt zu urteilen
le tribunal s'est dessaisi de l'affairedas Gericht hat die Rechtssache aus den Händen gegeben
le tribunal s'est déjugédas Gericht hat in einem anderen Sinne entschieden
l'effet est contenu dans la causedie Wirkung ist virtuell in der Ursache enthalten
l'emprunt a été couvertdie Anleihe ist voll gezeichnet worden
l'emprunt a été couvertdie Anleihe ist gelungen
l'emprunt a été couvert plusieurs foisdie Anleihe ist überzeichnet worden
l'enchérisseur est déliéder Bietende wird frei
les actes de l'Assemblée sont publiésdie Verhandlungsniederschriften der Versammlung werden veroeffentlicht
les affaires ont été appelées à l'audience devant le tribunaldie Rechtssachen sind zur Entscheidung gestellt worden
les appointements sont payés à mois échudie Bezuege werden monatlich im nachhinein gezahlt
les arrêts et jugements sont exécutés au nom du Roidie Entscheide und Urteile werden im Namen des Königs vollstreckt
les banques centrales nationales sont seules autorisées à souscrire et à détenir le capital de la BCEdie nationalen Zentralbanken sind alleinige Zeichner und Inhaber des Kapitals der EZB
les candidatures multiples sont interditesMehrfachbewerbungen sind untersagt
les conditions sont rempliesdie Voraussetzungen sind vorhanden
les conditions sont rempliesdie Voraussetzungen sind erfüllt
Les copropriétaires ont un droit de préemption contre tout acquéreur d'une part qui n'est pas copropriétaire.Nichtmiteigentümer
les cours sont basdie Kurse sind niedrig
les cours sont basdie Kurse sind veränderlich
les cours sont basdie Kurse sind hoch
les cours sont basdie Kurse sind fest
les demandes sont déposées dans une des langues officielles de la Communauté européennedie Anmeldungen von Gemeinschaftsmarken sind in einer der Amtssprachen der Europäischen Gemeinschaft einzureichen
les deux époux se sont avantagés par contratdie beiden Ehegatten haben sich durchVertrag bevorzugt
les différentes versions linguistiques du texte ne sont pas concordantesdie Fassungen des Textes in den verschiedenen Sprachen stimmen nicht überein
les droits sont inscrits au registre et publiésdie Rechte werden in das Register eingetragen und veröffentlicht
les délais sont expirés,la forclusion est acquisedie Frist ist abgelaufen,das Eingaberecht ist verwirkt
les détails sont réglés par voie législativedas Gesetz regelt das Nähere
les fonctions de juge sont incompatibles avec celles de préfetdas Richteramt ist mit dem Statthalteraint unvereinbar
les frais sont à la charge de quelqu'unjemand hat die Kosten zu tragen
les frais sont à sa chargedie Kosten fallen zu seinen Lasten
Les héritiers acquièrent de plein droit l'universalité de la succession dès que celle-ci est ouvertedie Erben erwerben die Erbschaft als Ganzes mit dem Tode des Erblassers kraft Gesetzes
les informations sont publiées au Journal officiel des Communautés européennesdie Angaben werden im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht
les instructions au greffier sont établies par la Courder Gerichtshof erläßt die Dienstanweisung für den Kanzler
les langues de l'Office sont l'espagnol, l'allemand, l'anglais, le français et l'italiendie Sprachen des Amtes sind Spanisch, Deutsch, Englisch, Französisch und Italienisch
les litiges sont tranchés par les juridictions nationales compétentesdie Streitigkeiten werden durch die zustaendigen innerstaatlichen Rechtsprechungsorgane entschieden
Les modifications ultérieures sont soumises à concession ...Konzessionspflicht
les papiers sont exempts de fouille et de saisiedie Schriftstücke dürfen weder durchsucht noch beschlagnahmt werden
les parties ont été entendues en leurs plaidoiriesdie Parteien haben mündlich verhandelt
les parties sont contraires en faitdie Parteien streiten sich über den status causae
les parties sont contraires en faitdie Parteien widersprechen sich über die Tatsachen
les parties sont contraires en faitdie Parteien befinden sich im Widerspruch
les pourcentages sont arrondis à la demi-décimale supérieuredie Prozentsätze werden zum nächsten Vielfachen von 0,05 Prozentpunkten aufgerundet
les pouvoirs dévolus par le statut sont exercés par l'Officedas Amt übt die durch das Statut übertragenen Befugnisse aus
les registres publics sont tenusdie öffentlichen Register werden geführt
les réglements sont motivésdie Verordnungen sind mit Gruenden zu versehen
les travaux du Comité budgétaire ne sont pas publicsdie Arbeiten des Haushaltsausschusses sind nicht öffentlich
les voix des membres sont affectées de la pondération suivantedie Stimmen der Mitglieder werden wie folgt gewogen
les voix des représentants des États membres sont affectées d'une pondérationdie Stimmen der Vertreter der Mitgliedstaaten werden gewogen
Les États membres sont destinataires du présent acte.Dieser RECHTSAKT ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.
Les États membres sont destinataires du présent acte.Dieser RECHTSAKT ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.
Les États membres sont destinataires du présent acte conformément aux traités.Dieser RECHTSAKT ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.
l'Etat où une décision judiciaire é été rendueder Staat,in dem eine gerichtliche Entscheidung ergangen ist
l'exercice de son droit de vote est suspenduer verwirkt sein Stimmrecht
l'exécution forcée est régie par les règles de la procédure civiledie Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des Zivilprozeßrechts
libéré sans avoir été inculpéfreigelassen ohne Anklageerhebung
lieu où a été commis le fait générateur du dommageOrt,an dem die schädigende Handlung begangen worden ist
lieu où est conservée l'identité de la variétéOrt,an dem die Identität der Sorte aufrechterhalten wird
lieu où la demande a été déposéeOrt der Einreichung des Antrags
lieu où le dommage est survenuOrt,an dem der schaden eingetreten ist
lieu où le dommage s'est réaliséOrt,an dem der Schaden eingetreten ist
l'immunité ayant été levée,une action pénale est engagée contre un jugenach Aufhebung der Immunitaet wird gegen einen Richter ein Strafverfahren eingeleitet
l'infraction est qualifiée d'association de malfaiteursdie Straftat erfüllt den Straftatbestand der kriminellen Vereinigung
l'inscription est faite sur requêtedie Eintragung erfolgt auf Antrag
l'instance est pendante à tel tribunaldie Klage ist bei...hängig
l'instance est pendante à tel tribunaldie Klage ist bei...anhängig
l'invention n'est pas nouvelleMangel an Neuheit
Liste des organismes au sens de l'article 79,2e alinéa,de la loi fédérale du 4 octobre 1991 sur le droit foncier ruralLDFRreconnus par le Département fédéral de justice et policeVerzeichnis der vom Eidgenössischen Justiz-und Polizeidepartement nach Artikel 79 Absatz 2 des Bundesgesetzes vom 4.Oktober 1991 über das bäuerliche BodenrechtBGBBanerkannten Körperschaften
l'Office est représenté par son présidentdas Amt wird von seinem Präsidenten vertreten
l'Office est un organisme de la Communautédas Amt ist eine Einrichtung der Gemeinschaft
l'opposition est réputée éteinteder Widerspruch wird als erledigt angesehen
l'ordonnance est signifiée aux partiesder Beschluss wird den Parteien zugestellt
l'ordre du jour est adopté au début de chaque sessiondie Tagesordnung wird zu Beginn der Sitzung genehmigt
lorsque cela est nécessairesoweit erforderlich
lorsque le Comité budgétaire est réuni pour débattre d'une question urgentewird der Haushaltsausschuß zur Beratung einer dringenden Angelegenheit einberufen
lorsque les avis sont également partagésbei gleich geteilten Stimmen
lorsque l'état des produits est modifié ou altéré après leur mise dans le commercewenn der Zustand der Waren nach ihrem Inverkehrbringen verändert oder verschlechtert ist
l'unanimité est constitutée par les voix des seuls membres du Conseil concernésdie Einstimmigkeit bezieht sich allein auf die betroffenen Mitglieder des Rates
l'écrit n'est pas nécessaireSchriftform ist nicht vorgeschrieben
l'écrit n'est pas nécessaireSchriftlichkeit ist nicht erforderlich
l'écrit n'est pas nécessaireSchriftlichkeit ist nicht obligatorisch
l'écrit n'est pas nécessaireSchriftlichkeit ist nicht vorgeschrieben
l'écrit n'est pas nécessaireSchriftform ist nicht obligatorisch
l'écrit n'est pas nécessaireSchriftform ist nicht erforderlich
aL'étendue du droit d'habitation est régléeWohnungsberechtigter
marchandise qui n'est pas de la condition requiseuntaugliche Ware
marchandise qui n'est pas de la condition requiseden Erfordernissen nicht entsprechende Ware
marque "ε", "e", etc.Zeichen "ε", "e" usw.
marques dont la date de dépôt est antérieure à celle de la demande communautaireMarken mit einem früheren Anmeldetag als dem Tag der Anmeldung der Gemeinschaftsmarke
marques qui sont contraires à l'ordre public ou aux bonnes mœursMarken, die gegen die öffentliche Ordnung oder gegen die guten Sitten verstoßen
marques qui sont de nature à tromper le publicMarken, die geeignet sind, das Publikum zu täuschen
marques qui sont notoirement connuesMarken, die notorisch bekannt sind
Message du 1er mars 1995 concernant l'organisation et le financement du 150e anniversaire de l'Etat fédéral suisse et du 200e anniversaire de la République helvétiqueBotschaft vom 1.März 1995 über die Gestaltung und Finanzierung des Jubiläums 150 Jahre Schweizerischer Bundesstaat-200 Jahre Helvetische Republik
Message du 11 mai 1994 sur la convention et la recommandation adoptées en 1992 par la Conférence internationale du Travail lors de sa 79e sessionBotschaft vom 11.Mai 1994 betreffend das Übereinkommen und die Empfehlung,welche 1992 von der Internationalen Arbeitskonferenz anlässlich ihrer 79.Tagung verabschiedet worden sind
moment où la réquisition a été présentéeZeit des Eingangs
moment où les frais ont été exposésZeitpunkt der Entstehung der Kosten
notre responsabilité est engagéenicht frei ausgehen
nous sommes malheureusement contraints d'entreprendre une action judiciaire/une action en justice à votre égardwir sind leider gezwungen,rechtliche Schritte gegen Sie einzuleiten
nul n'est censé ignorer la loiGesetzesunkenntnis gilt nicht als Entschuldigung
nul n'est censé ignorer la loiGesetzeskenntnis wird bei jedermann vorausgesetzt
obligation de restituer ce qui a été aliénéobligatorischer Anspruch auf Rückgewähr
Ordonnance concernant l'enseignement dont sont chargés des agents de l'administration générale de la ConfédérationVerordnung über die Lehrtätigkeit von Bediensteten der allgemeinen BundesverwaltungLehrtätigkeitsverordnung
Ordonnance concernant les mesures de renforcement de la coopération avec des Etats d'Europe de l'EstVerordnung über die Massnahmen zur verstärkten Zusammenarbeit mit osteuropäischen Staaten
Ordonnance concernant les travaux dont l'exécution à domicile est interditeVerordnung betreffend unzulässige Verrichtungen in der Heimarbeit
Ordonnance concernant l'octroi d'une allocation du 700e aux bénéficiaires de prestations complémentaires à l'AVS et à l'AIVerordnung über eine Jubiläumszulage 1991 an Bezüger von Ergänzungsleistungen zur AHV und IV
ordonnance de la chambre à laquelle l'affaire a été renvoyéeBeschluß der mit der Rechtssache befaßten Kammer
Ordonnance du DFEP concernant l'exécution de l'art.4 4e al.,de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitièreVerfügung des EVD betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft
Ordonnance du DFEP modifiant celle qui concerne l'exécution de l'art.4,4e al.de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitièreVerfügung des EVD über die Änderung der Verfügung betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft
Ordonnance du DFF sur l'échéance et les intérêts en matière d'impôt pour la défense nationale,21e périodeVerordnung des EFD über Fälligkeit und Verzinsung der Wehrsteuer der 21.Periode
Ordonnance du DFFD complétant celle qui concerne les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,12e périodeVerfügung des EFZD betreffend Ergänzung der Verfügung über Fälligkeitstermine,sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der 12.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD concernant la façon dont l'impôt allemand frappant le revenu des valeurs mobilières est imputé à forfait sur l'impôt fédéral pour la défense nationale afférent à la 10e périodeVerfügung des EFZD über die pauschale Anrechnung der deutschen Kapitalertragssteuer auf die eidgenössische Wehrsteuer der 10.Periode
Ordonnance du DFFD concernant les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,4e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der IV.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD modifiant et complétant celle qui concerne les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,8e périodeVerfügung des EFZD betreffend Änderung und Ergänzung der Verfügung über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der VIII.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,10e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der 10.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,15e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen der 15.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,9e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der IX.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,11e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der 11.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,12e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der 12.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,16e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen der 16.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,6e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der VI.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,7e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der VII.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,14e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der 14.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,8e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der VIII.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur l'échéance et les intérêts en matière d'impôt pour la défense nationale,18e périodeVerordnung des EFZD über Fälligkeit und Verzinsung der Wehrsteuer der 18.Periode
Ordonnance du DFFD sur l'échéance et les intérêts en matière d'impôt pour la défense nationale,19e périodeVerordnung des EFZD über Fälligkeit und Verzinsung der Wehrsteuer der 19.Periode
Ordonnance du DFFD sur l'échéance et les intérêts en matière d'impôt pour la défense nationale,20e périodeVerordnung des EFZD über die Fälligkeit und Verzinsung der Wehrsteuer der 20.Periode
Ordonnance no 6e du DFF concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesExonération de l'or monnayé et de l'or finVerordnung Nr.6e des EFD über die WarenumsatzsteuerBefreiung des Münz-und Feingoldes von der Steuer
Ordonnance no 4 e du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesImpôt sur le chiffre d'affaires en bière et en tabacs fabriquésVerfügung Nr.4e des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerSteuer auf dem Umsatz von Bier und Tabakfabrikaten
Ordonnance no 1 e du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandisesVerfügung Nr.1e des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr
Ordonnance relative à la frappe des monnaies destinées à célébrer le 700e anniversaire de la ConfédérationVerordnung über die Sondermünzen "700 Jahre Schweizerische Eidgenossenschaft"
Ordonnance sur l'aide financière en faveur des régions dont l'économie est menacéeVerordnung über Finanzierungsbeihilfen zugunsten wirtschaftlich bedrohter Regionen
Ordonnance sur le paiement de contributions aux détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commercialiséVerordnung über Beiträge an Kuhhalter ohne Verkehrsmilchproduktion
Ordonnance sur l'entrée en vigueur intégrale de la 9e revision de l'AVSVerordnung über die vollständige Inkraftsetzung der 9.AHV-Revision
Ordonnance sur l'heure d'étéSommerzeitverordnung
ordonner que la décision soit immédiatement appliquéedie sofortige Vollstreckung der Entscheidung anordnen
où les activités sont moins réglementéesmit geringerer Regelungsdichte
partie contractante à qui la demande a été adresséeersuchte Vertragspartei
partie contre laquelle la requête est forméeBeklagter
parties qui sont des pays développésVertragsparteien, die entwickelte Länder sind
parties qui sont des pays en développementVertragsparteien, die Entwicklungsländer sind
passage pour piétons où le trafic n'est pas régléFussgängerstreifen ohne Verkehrsregelung
payer la taxe lorsque la durée du stationnement est écouléezahlen nach abgelaufener Parkzeit
payer la taxe une deuxième fois lorsque c'est interditverbotenes Nachzahlen
personne contre laquelle un jugement est prononcéVollstreckungsschuldner
personne dont l'autorité et l'expérience professionnelle dans le domaine monétaire ou bancaire est reconnueaus dem Kreis der in Währungs-oder Bankfragen anerkannten und erfahrenen Persönlichkeiten
personne qui est prochenahe verbundene Person
personnes qui sont l'objet des sanctions prévues au présent paragraphePersonen,gegen welche die in diesem Paragraphen vorgesehenen Sanktionen festgesetzt worden sind
Plan d'action pluriannuel 2009-2013 relatif à l'e-Justice européenneMehrjähriger Aktionsplan 2009-2013 für die europäische E-Justiz
Plan d'action pluriannuel 2009-2013 relatif à l'e-Justice européenneAktionsplan für die europäische E-Justiz
plan d'action relatif à l'e-JusticeMehrjähriger Aktionsplan 2009-2013 für die europäische E-Justiz
plan d'action relatif à l'e-JusticeAktionsplan für die europäische E-Justiz
pneu dont l'état est défectueuxmangelhafter Zustand des Reifens
Portail européen e-JusticeEuropäisches Justizportal
Portail européen e-JusticeEuropäisches E-Justiz-Portal
Portail européen e-JusticeEU-Justizportal
principe d'une économie de marché ouverte où la concurrence est libreGrundsatz einer offenen Marktwirtschaft mit freiem Wettbewerb
Quand l'enchérisseur est liéGebundenheit des Bietenden
qui n'est d'aucun intérêtunerheblich
qui n'est pas concernéunerheblich
qui n'est pas en causeunerheblich
qui n'est pas pertinentunerheblich
qui n'est pas utileunerheblich
Rapport du Conseil fédéral du 15 janvier 1992 concernant les mesures tarifaires prises durant le 2e semestre 1991Bericht des Bundesrates vom 15.Januar 1992 über zolltarifarische Massnahmen im zweiten Halbjahr 1991
Rapport du 16 février 2000 concernant les mesures tarifaires prises pendant le 2e semestre 1999Bericht vom 16.Februar 2000 über zolltarifarische Massnahmen im 2.Halbjahr 1999
Rapport du 15 juin 1998 sur les conventions et les recommandations adoptées en 1996 par la Conférence internationale du Travail lors de sa 84e sessionmaritimeBericht vom 15.Juni 1998 über die 1996 an der 84.seerechtlichenTagung der Internationalen Arbeitskonferenz angenommenen Übereinkommen und Empfehlungen
Rapport du 15 mai 1996 sur les conventions et les recommandations adoptées en 1993 et 1994 par la Conférence internationale du Travail lors de ses 80e et 81e sessionsBericht vom 15.Mai 1996 über die von der Internationalen Arbeitskonferenz anlässlich ihrer 80.und 81.Tagungen 1993 und 1994 genehmigten Übereinkommen und Empfehlungen
Rapport du 10 novembre 1999 au Conseil national sur les élections au Conseil national pour la 46e législatureBericht vom 10.November 1999 an den Nationalrat über die Nationalratswahlen für die 46.Legislaturperiode
registre du commerce où le failli est immatriculéHandelsregister,in dem der Schuldner geführt wird
route de 1e classeStrasse erster Klasse
route dont le goudron est mouStrasse mit aufgeweichtem Belag
route dont les deux sens de circulation sont séparésrichtungsgetrennte Strasse
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemin de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire ETransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt E
récupération des sommes versées au titre de l'assistance judiciaire gratuiteRückerstattung der aufgrund der Bewilligung der Prozesskostenhilfe ausgezahlten Beträge
régime assurant que la concurrence n'est pas faussée dans le marché interieurSystem, das den Wettbewerb innerhalb des Binnenmarktes vor Verfälschungen schützt
sa mémoire est en défautsein Gedächtnis versagt
sa responsabilité est engagéeer ist verantwortlich
sa responsabilité est engagéeer haftet
selon le droit de l'État membre qui est applicable au signenach dem für den Schutz des Kennzeichens maßgeblichen Recht des Mitgliedstaats
serment d'une partie qui s'est avéré fauxfalsche eidliche Parteiaussage
ses ministres sont responsablesseine Minister sind verantwortlich
ses ministres sont responsablesdie Person des Königs ist unverletzlich
sommes perduesabgeflossene Beträge
stationner à un endroit où une interdiction de s'arrêter est signaléeparkieren innerhalb des signalisierten Halteverbots
structures qui se sont développées au fil du tempshistorisch gewachsene Strukturen
séjournant d'étéSommeraufenthalter
tant que le défaut n'a pas été régularisébis zur Behebung des Mangels
tels et tels droits sont confondus et réunis en sa personnegewisse Rechte sind in seiner Person vereinigt
territoire dont les relations internationales sont placées sous sa responsabilitéGebiet,dessen internationale Beziehungen er wahrnimmt
tolérer l'usage de la marque communautaire sur le territoire où ce droit est protégédie Benutzung der Gemeinschaftsmarke dulden im den Gebiet,im dem das Recht geschützt ist
tous les droits sont incorporelsalle Rechte sind unkörperlich
tous les recours internes disponibles ont été épuisésalle in der Sache zur Verfügung stehenden innerstaatlichen Rechtsbehelfe sind erschöpft worden
toute marque enregistrée qui est antérieurejede eingetragene ältere Marke
toute obligation d'ordre mobilier,soit ex lege,soit ex contractu,soit ex delictoalle Mobiliarverpflichtungen sowohl ex lege wie ex contractu und ex delicto
tracteur agricole dont la vitesse est restreinteLandwirtschaftstraktor mit beschränkter Geschwindigkeit
traité international qui est d'une durée indéterminéeunbefristeter völkerrechtlicher Vertrag
traité international qui n'est pas dénoncableunkündbarer völkerrechtlicher Vertrag
tribunal du lieu où est domicilié le preneur d'assuranceGericht des Ortes,an dem der Versicherungsnehmer seinen Wohnsitz hat
tribunal du lieu où le fait dommageable s'est produitGericht des Ortes,an dem das schädigende Ereignis eingetreten ist
un Comité budgétaire est institué au sein de l'Officebeim Amt wird ein Haushaltsausschuß eingesetzt
un Conseil d'administration est institué au sein de l'Officebeim Amt wird ein Verwaltungsrat errichtet
un délai de quatre ans s'est écoulé depuis le dépôt de la demande de brevetnach Eingang der Patentanmeldung ist eine Frist von vier Jahren verstrichen
un point de fait a été mal jugées liegt in sachlicher Hinsicht ein Fehlurteil vor
un élément qui est dépourvu de caractère distinctifein Bestandteil, der nicht unterscheidungskräftig ist
une controverse s'est élevée surein Streit ist entstanden über
une des entreprises concernées est passible d'une pénalité graveeine der beteiligten Unternehmen hat einen empfindlich zu bestrafenden Verstoss begangen
une différence qui n'est pas appréciableunmerklicher Unterschied
une femme est en puissance de marieine verheiratete Frau untersteht der Gewalt des Ehemannes
une partie est privée d'un degré de juridictioneine Partei geht eines Rechtszugs verlustig
violation d'ordres et d'interdits qui sont d'intérêt publicVerletzung von Geboten und Verboten,die im öffentlichen Interesse liegen
votre responsabilité est engagéeschuldhaft beteiligt sein
votre responsabilité est engagéenicht frei ausgehen
véhicule dont le type a été soumis à l'expertisetypengeprüftes Fahrzeug
à quelque titre que ce soitaus irgendeinem Grund
égalité des chances des opérateurs qui investissent dans des sociétés dont les actions sont offertes au publicChancengleichheit der Publikumsanleger
événement causal qui est à l'origine du dommagedem Schaden zugrunde liegendes ursächliches Geschehen