French | Russian |
acquisition de la nationalité par déclaration | приобретение гражданства по ходатайству (vleonilh) |
action en déclaration de jugement commun | привлечение к участию в деле (vleonilh) |
action en déclaration de nullité | иск о признании недействительности (напр. сделки, документа vleonilh) |
action en déclaration de simulation | иск кредитора о признании недействительности сделки, заключённой должником (vleonilh) |
arrêté de non-opposition à la déclaration préalable | постановление об отсутствии препятствий для принятия предварительной декларации (о строительстве недвижимости Asha) |
"Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection | Окончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны (Приказ Федеральной службы по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам от 9 июня 2009 г. N 90 "О введении в действие нового соглашения между Роспатентом и МБ ВОИС об электронном обмене документами по международным регистрациям знаков в рамках Мадридской системы и форм исходящей корреспонденции для переписки с МБ ВОИС Natalia Nikolaeva) |
Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection faisant suite à un refus provisoire | Окончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны после предварительного отказа (Терминология Мадридской системы Natalia Nikolaeva) |
declaration de prise en charge | заявление-приглашение (составленное в свободной форме Augure-Maitre du monde) |
demande en déclaration d'arrêt commun | требование об объявлении прекращения судопроизводства по соглашению сторон (eugeene1979) |
dernière déclaration | последнее слово подсудимого (vleonilh) |
déclaration admise pour conforme | декларация, признанная надлежаще составленной (vleonilh) |
déclaration avec accusé de réception | заявление, имеющее силу лишь при подтверждении его получения компетентным органом (vleonilh) |
déclaration bilatérale | двусторонняя декларация (vleonilh) |
déclaration commune | совместное заявление (в дипломатическом праве vleonilh) |
déclaration complémentaire | дополнительная декларация (vleonilh) |
déclaration comptable | отчётная декларация (Morning93) |
déclaration conjointe | совместное заявление (vleonilh) |
déclaration conjointe | совместная декларация (vleonilh) |
déclaration d'absence | признание безвестно отсутствующим (vleonilh) |
déclaration d'accession | декларация о присоединении (vleonilh) |
déclaration d'accident du travail | акт о несчастном случае на производстве |
déclaration d'activité | декларация о занятии определённой деятельностью (vleonilh) |
déclaration d'adhésion | декларация о вступлении (vleonilh) |
déclaration d'adhésion | декларация о присоединении (vleonilh) |
déclaration d'aggravation des risques | сообщение об увеличении опасности (при страховании vleonilh) |
déclaration d'aliment | уведомление страховщика об отправке грузов (застрахованных по генеральному полису vleonilh) |
déclaration d'appel | апелляционное письмо (fluggegecheimen) |
déclaration d'appel | принесение апелляционной жалобы (vleonilh) |
déclaration d'appel | апелляционное заявление (fluggegecheimen) |
déclaration d'appui | заявление о поддержке (того или иного кандидата на выборах vleonilh) |
déclaration d'arrêt | заявление о прекращении (eugeene1979) |
déclaration d'auteur | заявление об авторстве (vleonilh) |
déclaration de blocus | объявление блокады (vleonilh) |
déclaration de candidature | заявление о согласии баллотироваться (на выборах vleonilh) |
déclaration de candidature | выдвижение кандидатуры (vleonilh) |
déclaration de candidature | заявление кандидата |
déclaration de changement de domicile | заявление о перемене места жительства (vleonilh) |
déclaration de command | указание действительного покупателя (при куплепродаже с участием посредника vleonilh) |
Déclaration de compétences et droits de vote | Заявление о компетенции и праве голоса |
déclaration de conformité | заявление учредителей и первых членов руководящих органов о соблюдении закона при учреждении акционерного общества (vleonilh) |
déclaration de constitution de partie civile | заявление о признании гражданским истцом (vleonilh) |
déclaration de constitution d'une société à responsabilité limitée | заявление о регистрации ООО при создании (https://www.formulaires.modernisation.gouv.fr/gf/cerfa_11680.do vovique) |
déclaration de créance | представление требований (ROGER YOUNG) |
déclaration de créance | предъявление требований (ROGER YOUNG) |
déclaration de créance | Заявление прав требования (ROGER YOUNG) |
déclaration de créances | заявление кредитора предприятия о своих правах требования (при передаче предприятия товариществу в качестве взноса vleonilh) |
déclaration de devises | заявление о валюте (vleonilh) |
déclaration de douane | таможенная декларация (vleonilh) |
déclaration de départ | декларация о выходе (из организации vleonilh) |
déclaration de faillite | объявление о несостоятельности (vleonilh) |
déclaration de fortune | декларация об имущественном состоянии (vleonilh) |
déclaration de grossesse | заявление о беременности (направляется работницей предпринимателю vleonilh) |
déclaration de guerre conditionnelle | объявление войны в форме ультиматума (vleonilh) |
déclaration de jugement commun | привлечение третьего лица к участию в деле (vleonilh) |
déclaration de l'accident du travail | сообщение о несчастном случае на производстве (направляется предпринимателем в первичную кассу социального обеспечения vleonilh) |
déclaration de marchandises | таможенная декларация (vleonilh) |
déclaration de naissance | заявление о рождении (vleonilh) |
déclaration de neutralité | декларация о нейтралитете (vleonilh) |
déclaration de non-condamnation | заявление об отсутствии судимостей (aht) |
déclaration de persona non grata | объявление лица персоной нон грата (vleonilh) |
déclaration de persona non grata | объявление нежелательным лицом (vleonilh) |
déclaration de persona non grata | объявление персоной нон грата |
déclaration de perte | заявление об утере (имущества vleonilh) |
déclaration de perte totale | заявление о полной гибели (имущества vleonilh) |
déclaration de pourvoi | заявление о кассационном обжаловании (делается секретарю суда, вынесшего решение, о чём составляется протокол vleonilh) |
déclaration de principes | декларация о принципах (vleonilh) |
déclaration de principes | заявление о принципах |
déclaration de priorité | указание приоритета (в описании изобретения vleonilh) |
déclaration de présomption de décès | объявление о предполагаемой смерти (в административном порядке vleonilh) |
déclaration de reconnaissance | заявление о признании (в международном праве vleonilh) |
déclaration de remploi | положение в брачном договоре о том, что собственность, купленная на средства от продажи одним из будущих супругов своего личного имущества, будет его личной собственностью, т.е. не станет общей собственностью супругов (La déclaration de remploi s'entend quand un des époux utilise la vente d'un bien qui lui est propre (Madame a hérité d'un petit appartement et souhaite acheter avec Monsieur une maison) pour acquérir le nouveau bien.) |
déclaration de revenus | декларация о доходах (vleonilh) |
déclaration de résolution | заявление о расторжении (договора vleonilh) |
déclaration de sinistre | извещение о страховом случае |
déclaration de succession | заявление о принятии наследства (vleonilh) |
déclaration de transit | транзитная таможенная декларация (vleonilh) |
déclaration de vacance d'emploi | заявление нанимателя о наличии вакантных мест (vleonilh) |
déclaration de valeur | объявление ценности (vleonilh) |
Déclaration de Vienne des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | Венское заявление международных договорных органов по правам человека |
déclaration d'embauchage | заявление предпринимателя (vleonilh) |
déclaration d'emploi | положение в брачном договоре о том, что собственность, приобретённая на личные средства одного из будущих супругов, будет принадлежать ему лично, т.е. не станет общей собственностью супругов (La déclaration d'emploi s'entend dans le cadre où l'un des époux utilise une somme d'argent provenant d'un héritage ou d'une donation pour acquérir le nouveau bien) |
déclaration d'emploi | положение в брачном договоре о том, что собственность, приобретённая на личные средства одного из будущих супругов, будет принадлежать ему лично, т.е. не станет общей собственностью супругов (La déclaration d'emploi s'entend dans le cadre où l'un des époux utilise une somme d'argent provenant d'un héritage ou d'une donation pour acquérir le nouveau bien Slawjanka) |
déclaration d'emploi préalable | сообщение о предполагаемом найме работников (направляется предпринимателем инспектору по труду vleonilh) |
déclaration d'engagement | обязательная декларация (vleonilh) |
déclaration d'enregistrement r | регистрационное заявление (ROGER YOUNG) |
Déclaration d'entretien en cadre agrée | Декларация о техобслуживании, выполненном сертифицированной организацией |
déclaration dernière | последнее слово подсудимого |
déclaration des biens | декларация об имущественном состоянии (vleonilh) |
déclaration des bénéfices | декларация о полученной прибыли (vleonilh) |
déclaration des chantiers temporaires | заявление предпринимателя инспектору по труду об открытии новой стройплощадки (vleonilh) |
Déclaration des droits et des libertés de l'homme et du citoyen | Декларация прав и свобод человека и гражданина (принята Верховным Советом РФ 22 ноября 1991 года по аналогии с соответствующей декларацией первой французской республики Vadim Rouminsky) |
déclaration des procédés de travail | заявление нанимателя об использовании технологий, могущих вызывать профессиональные заболевания (vleonilh) |
déclaration d'existence | заявление о создании товарищества (подаётся в управление по прямым или по косвенным налогам vleonilh) |
déclaration d'exportation | экспортная декларация (vleonilh) |
déclaration d'indépendance | декларация независимости (vleonilh) |
déclaration d'inscription | регистрационное заявление (ROGER YOUNG) |
déclaration d'intention | заявление о намерениях (vleonilh) |
déclaration d'intention | заявление предпринимателя в инспекцию по труду о предполагаемом найме на работу (vleonilh) |
déclaration d'intention | декларация о намерениях |
déclaration d'interprétation | заявление о понимании (международноправового акта vleonilh) |
déclaration d'obligation | обязательная декларация (vleonilh) |
déclaration du contribuable | налоговая декларация (vleonilh) |
déclaration du délaissement | заявление об абандоне (vleonilh) |
déclaration du gouvernement | правительственное заявление (vleonilh) |
déclaration du sinistre | извещение страховщика о наступлении страхового случая (vleonilh) |
déclaration du témoin | показание свидетеля (Sergei Aprelikov) |
déclaration d'une créance | предъявление требования (vleonilh) |
déclaration d'urgence | заявление правительства о срочном характере документа (представляемого в парламент vleonilh) |
déclaration d'usage | заявление об использовании (изобретения vleonilh) |
déclaration d'utilité publique | признание общественной полезности (vleonilh) |
déclaration en détail | подробная декларация (таможенная vleonilh) |
déclaration finale | заключительная декларация (vleonilh) |
déclaration fiscale | налоговая декларация (vleonilh) |
déclaration formelle | формальное заявление (vleonilh) |
déclaration frauduleuse | заведомо ложное заявление (vleonilh) |
déclaration inexacte | финансовые искажения |
déclaration interprétative | заявление о понимании (международноправового акта vleonilh) |
déclaration judiciaire de décès | объявление умершим в судебном порядке (vleonilh) |
déclaration mensongère | ложное заявление (vleonilh) |
déclaration modificative d'existence | заявление об изменении состава участников товарищества (подаётся в налоговые органы vleonilh) |
déclaration nominative annuelle des salaires | ежегодная декларация нанимателя о заработной плате, выплаченной им за предыдущий год всем работникам поимённо (vleonilh) |
déclaration notariée | заявление перед нотариусом (vleonilh) |
déclaration officielle | официальное заявление (vleonilh) |
déclaration pour la consommation | таможенная декларация импортируемых товаров, предназначенных для потребления (внутри страны vleonilh) |
déclaration pro fisco | декларация для налоговой службы (olgabird) |
déclaration provisionnelle | промежуточная декларация déclaration récapitulative сводная таможенная декларация (vleonilh) |
déclaration rectificative | корректирующая декларация (вносящая поправки в представленную первоначально vleonilh) |
déclaration relative aux compétences | декларация о компетентности |
Déclaration Réglementaire d'Ouverture de Chantier | нормативная декларация о начале строительства (vleonilh) |
déclaration simple | простое заявление (не требующее подтверждения его получения компетентным органом vleonilh) |
déclaration simplifiée | упрощённая декларация (vleonilh) |
déclaration sociale | декларация о вносах во внебюджетные фонды (Voledemar) |
déclaration solennelle | торжественное заявление (присяга судьи в Международном суде vleonilh) |
déclaration sommaire | укрупнённая декларация (на импортируемый груз vleonilh) |
déclaration sommaire | суммарная декларация (vleonilh) |
déclaration sur la poursuite | заявление об обеспечении иска (galushka_french) |
déclaration sur l'honneur | заявление под присягой (I. Havkin) |
déclaration unilatérale | одностороннее заявление (vleonilh) |
déclaration unilatérale | односторонняя декларация (vleonilh) |
Déclaration universelle des droits de l'homme | Всеобщая декларация прав человека (vleonilh) |
déclaration verbale | устное заявление (в дипломатическом праве vleonilh) |
déclaration verbale | устная декларация (vleonilh) |
déclaration à l'impôt | налоговая декларация (vleonilh) |
déclaration à l'impôt sur revenu | налоговая декларация о доходах (vleonilh) |
déclaration écrite | письменная декларация (vleonilh) |
déclarations des témoins oculaires | показания очевидцев (ROGER YOUNG) |
défaut de déclaration | незаявление (vleonilh) |
dépôt de la déclaration | представление декларации (vleonilh) |
faire des déclarations | делать заявления (NaNa*) |
faire la déclaration | сделать заявление (ROGER YOUNG) |
faire une déclaration | делать заявление (vleonilh) |
fausse déclaration | декларация, содержащая неправильные данные (vleonilh) |
fausseté de déclaration | обманчивость утверждения (Sergei Aprelikov) |
fausseté de déclaration | ложность утверждения (Sergei Aprelikov) |
figurer sur une déclaration | быть показанным в декларации (vleonilh) |
formulaire de déclaration | формуляр декларации (vleonilh) |
Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration sur la liberté et la non discrimination dans le domaine du droit de toute personne de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays | Рабочая группа по разработке проекта декларации о свободе и недискриминации в отношении права каждого человека покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну |
insuffisance de déclaration | указание в декларации заниженной суммы облагаемого дохода (vleonilh) |
jugement de déclaration d'absence | судебное решение о признании безвестно отсутствующим |
obligation de déclaration de situation financière | требование декларирования доходов |
procédure de déclaration des créances à l'encontre du débiteur | порядок предъявления требований к должнику (NaNa*) |
retirer la déclaration | отказываться от заявления (vleonilh) |
régime de la déclaration | явочная система (напр. выдачи патентов) |
sur la base des fausses déclarations | на основании ложных утверждений (diffusées par ... – ..., распространяемых ... кем именно lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk) |
sur la declaration de | на основании заявления (ROGER YOUNG) |
sur la declaration de | по заявлению (ROGER YOUNG) |
taxe de déclaration | пошлина за подачу заявки (напр. на выдачу патента) |
transcription d'une déclaration | запись показаний объяснений (ROGER YOUNG) |
transmettre la déclaration de revenus | подать декларацию о доходах (Morning93) |
variations des déclarations | расхождение в показаниях (vleonilh) |
variations des déclarations | расхождения в показаниях |
vente de déclaration de commande | купля-продажа с оставлением за покупателем права указать другого покупателя |
établissement de la déclaration | составление декларации (vleonilh) |