DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing déclaration | all forms | exact matches only
FrenchRussian
acquisition de la nationalité par déclarationприобретение гражданства по ходатайству (vleonilh)
action en déclaration de jugement communпривлечение к участию в деле (vleonilh)
action en déclaration de nullitéиск о признании недействительности (напр. сделки, документа vleonilh)
action en déclaration de simulationиск кредитора о признании недействительности сделки, заключённой должником (vleonilh)
arrêté de non-opposition à la déclaration préalableпостановление об отсутствии препятствий для принятия предварительной декларации (о строительстве недвижимости Asha)
"Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protectionОкончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны (Приказ Федеральной службы по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам от 9 июня 2009 г. N 90 "О введении в действие нового соглашения между Роспатентом и МБ ВОИС об электронном обмене документами по международным регистрациям знаков в рамках Мадридской системы и форм исходящей корреспонденции для переписки с МБ ВОИС Natalia Nikolaeva)
Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection faisant suite à un refus provisoireОкончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны после предварительного отказа (Терминология Мадридской системы Natalia Nikolaeva)
declaration de prise en chargeзаявление-приглашение (составленное в свободной форме Augure-Maitre du monde)
demande en déclaration d'arrêt communтребование об объявлении прекращения судопроизводства по соглашению сторон (eugeene1979)
dernière déclarationпоследнее слово подсудимого (vleonilh)
déclaration admise pour conformeдекларация, признанная надлежаще составленной (vleonilh)
déclaration avec accusé de réceptionзаявление, имеющее силу лишь при подтверждении его получения компетентным органом (vleonilh)
déclaration bilatéraleдвусторонняя декларация (vleonilh)
déclaration communeсовместное заявление (в дипломатическом праве vleonilh)
déclaration complémentaireдополнительная декларация (vleonilh)
déclaration comptableотчётная декларация (Morning93)
déclaration conjointeсовместное заявление (vleonilh)
déclaration conjointeсовместная декларация (vleonilh)
déclaration d'absenceпризнание безвестно отсутствующим (vleonilh)
déclaration d'accessionдекларация о присоединении (vleonilh)
déclaration d'accident du travailакт о несчастном случае на производстве
déclaration d'activitéдекларация о занятии определённой деятельностью (vleonilh)
déclaration d'adhésionдекларация о вступлении (vleonilh)
déclaration d'adhésionдекларация о присоединении (vleonilh)
déclaration d'aggravation des risquesсообщение об увеличении опасности (при страховании vleonilh)
déclaration d'alimentуведомление страховщика об отправке грузов (застрахованных по генеральному полису vleonilh)
déclaration d'appelапелляционное письмо (fluggegecheimen)
déclaration d'appelпринесение апелляционной жалобы (vleonilh)
déclaration d'appelапелляционное заявление (fluggegecheimen)
déclaration d'appuiзаявление о поддержке (того или иного кандидата на выборах vleonilh)
déclaration d'arrêtзаявление о прекращении (eugeene1979)
déclaration d'auteurзаявление об авторстве (vleonilh)
déclaration de blocusобъявление блокады (vleonilh)
déclaration de candidatureзаявление о согласии баллотироваться (на выборах vleonilh)
déclaration de candidatureвыдвижение кандидатуры (vleonilh)
déclaration de candidatureзаявление кандидата
déclaration de changement de domicileзаявление о перемене места жительства (vleonilh)
déclaration de commandуказание действительного покупателя (при куплепродаже с участием посредника vleonilh)
Déclaration de compétences et droits de voteЗаявление о компетенции и праве голоса
déclaration de conformitéзаявление учредителей и первых членов руководящих органов о соблюдении закона при учреждении акционерного общества (vleonilh)
déclaration de constitution de partie civileзаявление о признании гражданским истцом (vleonilh)
déclaration de constitution d'une société à responsabilité limitéeзаявление о регистрации ООО при создании (https://www.formulaires.modernisation.gouv.fr/gf/cerfa_11680.do vovique)
déclaration de créanceпредставление требований (ROGER YOUNG)
déclaration de créanceпредъявление требований (ROGER YOUNG)
déclaration de créanceЗаявление прав требования (ROGER YOUNG)
déclaration de créancesзаявление кредитора предприятия о своих правах требования (при передаче предприятия товариществу в качестве взноса vleonilh)
déclaration de devisesзаявление о валюте (vleonilh)
déclaration de douaneтаможенная декларация (vleonilh)
déclaration de départдекларация о выходе (из организации vleonilh)
déclaration de failliteобъявление о несостоятельности (vleonilh)
déclaration de fortuneдекларация об имущественном состоянии (vleonilh)
déclaration de grossesseзаявление о беременности (направляется работницей предпринимателю vleonilh)
déclaration de guerre conditionnelleобъявление войны в форме ультиматума (vleonilh)
déclaration de jugement communпривлечение третьего лица к участию в деле (vleonilh)
déclaration de l'accident du travailсообщение о несчастном случае на производстве (направляется предпринимателем в первичную кассу социального обеспечения vleonilh)
déclaration de marchandisesтаможенная декларация (vleonilh)
déclaration de naissanceзаявление о рождении (vleonilh)
déclaration de neutralitéдекларация о нейтралитете (vleonilh)
déclaration de non-condamnationзаявление об отсутствии судимостей (aht)
déclaration de persona non grataобъявление лица персоной нон грата (vleonilh)
déclaration de persona non grataобъявление нежелательным лицом (vleonilh)
déclaration de persona non grataобъявление персоной нон грата
déclaration de perteзаявление об утере (имущества vleonilh)
déclaration de perte totaleзаявление о полной гибели (имущества vleonilh)
déclaration de pourvoiзаявление о кассационном обжаловании (делается секретарю суда, вынесшего решение, о чём составляется протокол vleonilh)
déclaration de principesдекларация о принципах (vleonilh)
déclaration de principesзаявление о принципах
déclaration de prioritéуказание приоритета (в описании изобретения vleonilh)
déclaration de présomption de décèsобъявление о предполагаемой смерти (в административном порядке vleonilh)
déclaration de reconnaissanceзаявление о признании (в международном праве vleonilh)
déclaration de remploiположение в брачном договоре о том, что собственность, купленная на средства от продажи одним из будущих супругов своего личного имущества, будет его личной собственностью, т.е. не станет общей собственностью супругов (La déclaration de remploi s'entend quand un des époux utilise la vente d'un bien qui lui est propre (Madame a hérité d'un petit appartement et souhaite acheter avec Monsieur une maison) pour acquérir le nouveau bien.)
déclaration de revenusдекларация о доходах (vleonilh)
déclaration de résolutionзаявление о расторжении (договора vleonilh)
déclaration de sinistreизвещение о страховом случае
déclaration de successionзаявление о принятии наследства (vleonilh)
déclaration de transitтранзитная таможенная декларация (vleonilh)
déclaration de vacance d'emploiзаявление нанимателя о наличии вакантных мест (vleonilh)
déclaration de valeurобъявление ценности (vleonilh)
Déclaration de Vienne des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'hommeВенское заявление международных договорных органов по правам человека
déclaration d'embauchageзаявление предпринимателя (vleonilh)
déclaration d'emploiположение в брачном договоре о том, что собственность, приобретённая на личные средства одного из будущих супругов, будет принадлежать ему лично, т.е. не станет общей собственностью супругов (La déclaration d'emploi s'entend dans le cadre où l'un des époux utilise une somme d'argent provenant d'un héritage ou d'une donation pour acquérir le nouveau bien)
déclaration d'emploiположение в брачном договоре о том, что собственность, приобретённая на личные средства одного из будущих супругов, будет принадлежать ему лично, т.е. не станет общей собственностью супругов (La déclaration d'emploi s'entend dans le cadre où l'un des époux utilise une somme d'argent provenant d'un héritage ou d'une donation pour acquérir le nouveau bien Slawjanka)
déclaration d'emploi préalableсообщение о предполагаемом найме работников (направляется предпринимателем инспектору по труду vleonilh)
déclaration d'engagementобязательная декларация (vleonilh)
déclaration d'enregistrement rрегистрационное заявление (ROGER YOUNG)
Déclaration d'entretien en cadre agréeДекларация о техобслуживании, выполненном сертифицированной организацией
déclaration dernièreпоследнее слово подсудимого
déclaration des biensдекларация об имущественном состоянии (vleonilh)
déclaration des bénéficesдекларация о полученной прибыли (vleonilh)
déclaration des chantiers temporairesзаявление предпринимателя инспектору по труду об открытии новой стройплощадки (vleonilh)
Déclaration des droits et des libertés de l'homme et du citoyenДекларация прав и свобод человека и гражданина (принята Верховным Советом РФ 22 ноября 1991 года по аналогии с соответствующей декларацией первой французской республики Vadim Rouminsky)
déclaration des procédés de travailзаявление нанимателя об использовании технологий, могущих вызывать профессиональные заболевания (vleonilh)
déclaration d'existenceзаявление о создании товарищества (подаётся в управление по прямым или по косвенным налогам vleonilh)
déclaration d'exportationэкспортная декларация (vleonilh)
déclaration d'indépendanceдекларация независимости (vleonilh)
déclaration d'inscriptionрегистрационное заявление (ROGER YOUNG)
déclaration d'intentionзаявление о намерениях (vleonilh)
déclaration d'intentionзаявление предпринимателя в инспекцию по труду о предполагаемом найме на работу (vleonilh)
déclaration d'intentionдекларация о намерениях
déclaration d'interprétationзаявление о понимании (международноправового акта vleonilh)
déclaration d'obligationобязательная декларация (vleonilh)
déclaration du contribuableналоговая декларация (vleonilh)
déclaration du délaissementзаявление об абандоне (vleonilh)
déclaration du gouvernementправительственное заявление (vleonilh)
déclaration du sinistreизвещение страховщика о наступлении страхового случая (vleonilh)
déclaration du témoinпоказание свидетеля (Sergei Aprelikov)
déclaration d'une créanceпредъявление требования (vleonilh)
déclaration d'urgenceзаявление правительства о срочном характере документа (представляемого в парламент vleonilh)
déclaration d'usageзаявление об использовании (изобретения vleonilh)
déclaration d'utilité publiqueпризнание общественной полезности (vleonilh)
déclaration en détailподробная декларация (таможенная vleonilh)
déclaration finaleзаключительная декларация (vleonilh)
déclaration fiscaleналоговая декларация (vleonilh)
déclaration formelleформальное заявление (vleonilh)
déclaration frauduleuseзаведомо ложное заявление (vleonilh)
déclaration inexacteфинансовые искажения
déclaration interprétativeзаявление о понимании (международноправового акта vleonilh)
déclaration judiciaire de décèsобъявление умершим в судебном порядке (vleonilh)
déclaration mensongèreложное заявление (vleonilh)
déclaration modificative d'existenceзаявление об изменении состава участников товарищества (подаётся в налоговые органы vleonilh)
déclaration nominative annuelle des salairesежегодная декларация нанимателя о заработной плате, выплаченной им за предыдущий год всем работникам поимённо (vleonilh)
déclaration notariéeзаявление перед нотариусом (vleonilh)
déclaration officielleофициальное заявление (vleonilh)
déclaration pour la consommationтаможенная декларация импортируемых товаров, предназначенных для потребления (внутри страны vleonilh)
déclaration pro fiscoдекларация для налоговой службы (olgabird)
déclaration provisionnelleпромежуточная декларация déclaration récapitulative сводная таможенная декларация (vleonilh)
déclaration rectificativeкорректирующая декларация (вносящая поправки в представленную первоначально vleonilh)
déclaration relative aux compétencesдекларация о компетентности
Déclaration Réglementaire d'Ouverture de Chantierнормативная декларация о начале строительства (vleonilh)
déclaration simpleпростое заявление (не требующее подтверждения его получения компетентным органом vleonilh)
déclaration simplifiéeупрощённая декларация (vleonilh)
déclaration socialeдекларация о вносах во внебюджетные фонды (Voledemar)
déclaration solennelleторжественное заявление (присяга судьи в Международном суде vleonilh)
déclaration sommaireукрупнённая декларация (на импортируемый груз vleonilh)
déclaration sommaireсуммарная декларация (vleonilh)
déclaration sur la poursuiteзаявление об обеспечении иска (galushka_french)
déclaration sur l'honneurзаявление под присягой (I. Havkin)
déclaration unilatéraleодностороннее заявление (vleonilh)
déclaration unilatéraleодносторонняя декларация (vleonilh)
Déclaration universelle des droits de l'hommeВсеобщая декларация прав человека (vleonilh)
déclaration verbaleустное заявление (в дипломатическом праве vleonilh)
déclaration verbaleустная декларация (vleonilh)
déclaration à l'impôtналоговая декларация (vleonilh)
déclaration à l'impôt sur revenuналоговая декларация о доходах (vleonilh)
déclaration écriteписьменная декларация (vleonilh)
déclarations des témoins oculairesпоказания очевидцев (ROGER YOUNG)
défaut de déclarationнезаявление (vleonilh)
dépôt de la déclarationпредставление декларации (vleonilh)
faire des déclarationsделать заявления (NaNa*)
faire la déclarationсделать заявление (ROGER YOUNG)
faire une déclarationделать заявление (vleonilh)
fausse déclarationдекларация, содержащая неправильные данные (vleonilh)
fausseté de déclarationобманчивость утверждения (Sergei Aprelikov)
fausseté de déclarationложность утверждения (Sergei Aprelikov)
figurer sur une déclarationбыть показанным в декларации (vleonilh)
formulaire de déclarationформуляр декларации (vleonilh)
Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration sur la liberté et la non discrimination dans le domaine du droit de toute personne de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son paysРабочая группа по разработке проекта декларации о свободе и недискриминации в отношении права каждого человека покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну
insuffisance de déclarationуказание в декларации заниженной суммы облагаемого дохода (vleonilh)
jugement de déclaration d'absenceсудебное решение о признании безвестно отсутствующим
obligation de déclaration de situation financièreтребование декларирования доходов
procédure de déclaration des créances à l'encontre du débiteurпорядок предъявления требований к должнику (NaNa*)
retirer la déclarationотказываться от заявления (vleonilh)
régime de la déclarationявочная система (напр. выдачи патентов)
sur la base des fausses déclarationsна основании ложных утверждений (diffusées par ... – ..., распространяемых ... кем именно lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk)
sur la declaration deна основании заявления (ROGER YOUNG)
sur la declaration deпо заявлению (ROGER YOUNG)
taxe de déclarationпошлина за подачу заявки (напр. на выдачу патента)
transcription d'une déclarationзапись показаний объяснений (ROGER YOUNG)
transmettre la déclaration de revenusподать декларацию о доходах (Morning93)
variations des déclarationsрасхождение в показаниях (vleonilh)
variations des déclarationsрасхождения в показаниях
vente de déclaration de commandeкупля-продажа с оставлением за покупателем права указать другого покупателя
établissement de la déclarationсоставление декларации (vleonilh)