French | Dutch |
acte susceptible d'être déféré devant la Commission | de handeling kan aan de Commissie voorgelegd worden |
actionner quelqu'un devant le tribunal | iemand in rechten vervolgen |
actionner quelqu'un devant le tribunal | voor het gerecht roepen |
actionner quelqu'un devant le tribunal | dagvaarden |
affaire en instance devant une cour | zaak in instantie |
affaire en instance devant une juridiction | zaak in instantie |
affaires connexes pendantes devant des tribunaux différents | verwante,voor verschillende gerechten aanhangige zaken |
agents,conseils et avocats comparaissant devant la Cour | gemachtigden,raadslieden en advocaten die voor het Hof verschijnen |
amener devant | voorgeleiden |
attraire devant les juridictions | worden opgeroepen voor de gerechten |
attraire devant les juridictions nationales | voor de nationale rechter dagen |
attraire une personne devant un juge | iemand voor een rechter oproepen |
audition d'un expert ou témoin devant l'Office | verhoor van een getuige of deskundige door het Bureau |
autorité dont doit émaner l'autorisation nécessaire | instantie die de vereiste machtiging moet verlenen |
Chaque État membre détermine les sanctions applicables en cas de violation du présent règlement. Ces sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Dans l'attente de l'adoption des dispositions législatives qui pourraient s'avérer nécessaires à cette fin, les sanctions à imposer en cas de violation du présent règlement seront celles arrêtées par les États membres pour donner effet à l'article ... du règlement ... | Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel ... van Verordening .... |
comparaître devant une juridiction | voorkomen |
comparaître devant une juridiction | voor de rechter verschijnen |
comparaître devant une juridiction | in rechten verschijnen |
comparaître devant une juridiction | in rechte verschijnen |
comparution devant le juge d'origine | verschijning voor de rechter van herkomst |
comportement devant la Cour | gedrag voor het Hof |
compte par doit et avoir | winst-en verliesrekening |
conduire devant l'autorité judiciaire compétente | voor de bevoegde rechterlijke instantie leiden |
devoir conjugal | huwelijksplicht |
devoir d'assistance | verplichting tot bijstand |
devoir d'assistance | bijstandsplicht |
devoir de dignité | waardigheidsplicht |
devoir de diligence | zorgvuldigheidsplicht |
devoir de discrétion | discretieplicht |
devoir de délicatesse | verplichting tot kiesheid |
devoir de motivation des actes | verplichting om handelingen met redenen te omkleden |
devoir de protection diplomatique | plicht tot diplomatieke bescherming |
devoir de remplir sa mission en conscience et en toute impartialité | verplichting om zijn opdracht overeenkomstig zijn geweten en onpartijdig te vervullen |
devoir de sollicitude | zorgplicht |
devoir d'expertise | opdracht om in betwiste zaken uitspraak te doen of advies te geven |
devoir d'honnêteté | verplichting tot eerlijkheid |
devoir d'impartialité | ambtelijke plicht tot onpartijdigheid |
devoir d'intégrité | plicht van onkreukbaarheid |
devoir général de vigilance | zorgvuldigheidsplicht |
devoir général de vigilance | algemene plicht tot waakzaamheid |
devoir militaire | krijgsplicht |
devoir positif | verplichting om te doen |
devoir positif | positieve verplichting |
... doit être apprécié au regard de ... | ... moet worden beoordeeld aan de hand van ... |
droit de pétition devant le PE | recht een verzoekschrift tot het EP te richten |
délit correspondant commis devant un tribunal national statuant en matière civile | overeenkomstig strafbaar feit bedreven voor een nationale rechtbank die in burgerlijke zaken uitspraak doet |
déposer un mémoire devant la Cour | een memorie indienen bij het Hof van Justitie |
désistement devant la Cour de justice | afstand van instantie |
juge du lieu où l'obligation est née,a été ou doit être exécutée | rechter van de plaats waar de verbintenis is ontstaan,is uitgevoerd of moet worden uitgevoerd |
la décision ne doit pas produire d'effets | de uitspraak mag niet gevolgen hebben |
le choix doit être exprès ou résulter de façon certaine des dispositions du contrat | de rechtskeuze moet uitdrukkelijk zijn gedaan of voldoende duidelijk blijken uit de bepalingen van de overeenkomst |
le recours formé devant la Cour de Justice n'a pas d'effet suspensif | een bij het Hof van Justitie ingesteld beroep heeft geen schorsende werking |
les sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives | deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn |
Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, au plus tard ... sans délai, des dispositions qu'ils ont prises et , sans délai, de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions. | De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie uiterlijk op ... onverwijld in kennis van die bepalingen en delen haar onverwijld eventuele latere wijzigingen daarvan mede. |
Les États membres déterminent le régime des sanctions applicables aux violations des dispositions du présent règlement et prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer leur mise en œuvre. Les sanctions prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres notifient ces dispositions à la Commission au plus tard le ... et toute modification ultérieure les concernant dans les meilleurs délais. | De lidstaten stellen vast welke sancties gelden voor overtredingen van deze verordening en nemen de nodige maatregelen om er ervoor te zorgen dat deze sancties worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie uiterlijk op ... in kennis van die bepalingen en delen eventuele latere wijzigingen daarop zo spoedig mogelijk mee. |
l'électeur devra prouver son identité | de kiezer moet zijn identiteit bewijzen |
manquement au devoir | plichtsverzuim |
moyen tiré d'irrégularités de procédure devant le Tribunal | middel ontleend aan onregelmatigheden in de procedure voor het Gerecht |
pourvoi porté devant la Cour de justice | hogere voorziening bij het Hof van Justitie |
procedures devant l'Office | procedure voor het Bureau |
produire des documents devant la CdJ | voor het HvJ stukken produceren |
produire des documents devant la CdJ | voor het HvJ documenten overleggen |
"qui a terme,ne doit rien" | een schuld is niet opeisbaar vóór de vervaldag |
recours contentieux contre les décisions des pouvoirs publics porté devant un tribunal administratif | administratieve rechtspraak overheidsbeschikkingen |
recours devant la Cour | beroep bij het Hof |
recours devant la Cour | beroep bij het Gerecht |
recours devant le TPI | bezwaar bij het Gerecht van eerste aanleg |
recours devant le Tribunal | beroep bij het Hof |
renvoyer devant les chambres les renvois préjudiciels | prejudiciële verwijzingen naar de kamers verwijzen |
renvoyer l'affaire devant la Cour | de zaak aan het Hof voorleggen |
représentation devant la Cour par un agent | vertegenwoordiging voor het Hof door een gemachtigde |
représentation devant l'OEB | vertegenwoordiging voor het EOB |
serment prêté devant la Cour | eed afgelegd voor het Hof |
seule partie aux procédures devant l'Office | de enige partij is in een procedure voor het Bureau |
signé par-devant notaire | verleden door een notaris |
sous réserve d'un pourvoi porté devant la Cour de justice, limité aux questions de droit | behoudens een tot rechtsvragen beperkte hogere voorziening bij het Hof van Justitie |
susceptible de recours devant la Cour de Justice des CE | vatbaar voor beroep bij het Hof van Justitie van de EG |
tenu de se faire représenter devant l'Office | verplichting om zich voor het Bureau te doen vertegenwoordigen |
transaction conclue devant le juge | voor de rechter aangegane schikking |
transaction homologuée devant le juge | voor de rechter bekrachtigde schikking |
témoignage de fonctionnaire devant une juridiction nationale | getuigenis van een ambtenaar voor de nationale rechter |
témoigner devant la Cour de justice des Communautés européennes | als getuige voor he Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen optreden |
témoins ou experts cités devant la Cour | voor het Hof opgeroepen getuigen of deskundigen |
une affaire pendante devant une juridiction nationale | een zaak aanhangig bij een nationale rechterlijke instantie |
une décision de stay doit être prise | een zogenaamde stay moet worden bevolen |