French | German |
abroger des dispositions | Bestimmungen aufheben |
abroger une disposition | eine Bestimmung aufheben |
Accord entre les Gouvernements de la République fédérale d'Allemagne, de l'Etat espagnol et de la République française relatif à l'extension de certaines dispositions de sécurité sociale | Übereinkommen zwischen den Regierungen der Bundesrepublik Deutschland, der Französischen Republik und dem Spanischen Staat über die Erstreckung einiger Voschriften über die Soziale Sicherheit |
acte de disposition | Verfügung |
action en réduction des dispositions du défunt | Herabsetzungsklage |
Administration I:Planification,disposition | Administration I:Planung,Disposition |
applicabilité des dispositions pénales quant au lieu | räumliche Geltung der Strafbestimmungen |
appliquer les dispositions de la loi | die gesetzlichen Bestimmungen anwenden |
appliquer une disposition pénale | eine Strafbestimmung anwenden |
appliquer à quelqu'un telle disposition de la loi | auf jemanden eine bestimmte Gesetzesvorschrift zur Anwendung bringen |
arrêter des dispositions | Vorschriften erlassen |
arrêter des dispositions | Bestimmungen erlassen |
Arrêté de l'Ass.féd.prolongeant la validité des dispositions sur la réglementation du marché du fromage | Beschluss der Bundesversammlung über die Verlängerung der Gültigkeitsdauer der Bestimmungen über die Käsemarktordnung |
Arrêté de l'Ass.féd.prorogeant à nouveau la validité des dispositions sur la réglementation du marché du fromage | Beschluss der Bundesversammlung über die weitere Verlängerung der Gültigkeitsdauer der Bestimmungen über die Käsemarktordnung |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui autorise les gouvernements cantonaux à édicter des dispositions de police des constructions en vue de l'aménagement des routes principales | Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Ermächtigung der Kantonsregierungen zum Erlass baupolizeilicher Vorschriften betreffend den Ausbau der schweizerischen Hauptstrassen |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui concerne l'application en matière de perception de droits d'auteur des dispositions relatives au contrôle des prix | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Anwendung der Vorschriften betreffend die Preiskontrolle auf die Verwertung des Urheberrechtes |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui subordonne à la réciprocité le bénéfice de certaines dispositions légales | Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über das Gegenrecht bei der Gewährung von Rechtswohltaten |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant des dispositions de droit exceptionnel en matière de protection de l'Etat | Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung von Noterlassen im Gebiete des Staatsschutzes |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant des dispositions relatives à des dommages causés par des violations de la neutralité | Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung von Vorschriften über die Neutralitätsverletzungs-Schäden |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant des dispositions relatives à l'extension de la culture des champs | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung von Vorschriften betreffend die Ausdehnung des Ackerbaues |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant diverses dispositions de l'organisation militaire fondées sur les pouvoirs extraordinaires | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung von Vollmachtenbeschlüssen betreffend die Militärorganisation |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant diverses dispositions de protection antiaérienne fondées sur les pouvoirs extaordinaires | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung von Vollmachtenbeschlüssen betreffend den Luftschutz |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant diverses dispositions relatives au domaine militaire | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung verschiedener Erlasse betreffend das Militärwesen |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant et modifiant des dispositions par suite de la dissolution des gardes locales | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung und Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Auflösung der Ortswehren |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant les dispositions qui réduisent le droit de douane sur la benzine pour moteurs agricoles | Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung der Vorschriften über die Gewährung von Zollermässigungen auf Benzin zum Antrieb landwirtschaftlicher Motoren |
Arrêté du Conseil fédéral adaptant au tarif d'usage modifié des douanes suisses les numéros tarifaires contenus dans diverses disposition de droit fédéral | Bundesratsbeschluss über die Anpassung von Zolltarifnummern in bundesrechtlichen Erlassen an den geänderten schweizerischen Gebrauchs-Zolltarif |
Arrêté du Conseil fédéral adaptant au tarif modifié des douanes suisses les disposition de droit fédéral qui concernent les importations et les exportations de marchandises | Bundesratsbeschluss über die Anpassung bundesrechtlicher Erlasse auf dem Gebiete der Warenein-und Warenausfuhr an den geänderten schweizerischen Zolltarif |
Arrêté du Conseil fédéral adaptant les dispositions de droit fédéral concernant les importations et les exportations de marchandises au tarif modifié des douanes suisses | Bundesratsbeschluss über die Anpassung bundesrechtlicher Erlasse auf dem Gebiete der Warenein-und Warenausfuhr an den geänderten schweizerischen Zolltarif |
Arrêté du Conseil fédéral approuvant le texte revisé de certaines dispositions de la convention internationale sur le transport des marchandises par chemins de ferCIM,ainsi que de son annexe II | Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung einzelner revidierter Bestimmungen und der Anlage II des internationalen Übereinkommens über den EisenbahnfrachtverkehrCIM |
Arrêté du Conseil fédéral approuvant le texte revisé de certaines dispositions des conventions internationales sur le transport des voyageurs,des bagages et des marchandises par chemins de fer | Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung einzelner revidierter Bestimmungen und Anlagen der internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und GepäckverkehrCIVund über den EisenbahnfrachtverkehrCIM |
Arrêté du Conseil fédéral assouplissant les dispositions qui tendent à protéger l'édition suisse contre l'infiltration étrangère | Bundesratsbeschluss betreffend die Lockerung der Bestimmungen zum Schutz des schweizerischen Buchverlages gegen Überfremdung |
Arrêté du Conseil fédéral autorisant les gouvernements cantonaux à édicter des dispositions de police de constructions en vue de l'aménagement des routes principales | Bundesratsbeschluss über die Ermächtigung der Kantonsregierungen zum Erlass baupolizeilicher Vorschriften betreffend den Ausbau der schweizerischen Hauptstrassen |
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne l'application des dispositions sur la communauté des créanciers à certaines branches économiques souffrant de la crise | Bundesratsbeschluss über die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Anwendung der Gläubigergemeinschaft auf notleidende Wirtschaftszweige |
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne l'application des dispositions sur la communauté des créanciers à certaines branches économiques souffrant de la crise | Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Anwendung der Gläubigergemeinschaft auf notleidende Wirtschaftszweige |
Arrêté du Conseil fédéral complétant les dispositions transitoires de l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung der Übergangsbestimmungen der Verordnung über die Beförderungen im Heere |
Arrêté du Conseil fédéral complétant les dispositions édictées pour l'exécution de l'arrêté qui règle la création de possibilités de travail pendant la crise consécutive à la guerre | Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Ausführungsvorschriften zum Bundesratsbeschluss betreffend die Regelung der Arbeitsbeschaffung in der Kriegskrisenzeit |
Arrêté du Conseil fédéral concernant certaines dispositions d'exécution de la loi fédérale sur la circulation routière | Bundesratsbeschluss betreffend einzelne Vollzugsbestimmungen zum Strassenverkehrsgesetz |
Arrêté du Conseil fédéral concernant des dispositions transitoires pour les organismes de protection antiaérienne | Bundesratsbeschluss betreffend die Übergangsbestimmungen für die Luftschutzorganisationen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la publication de deux dispositions du règlement des radiocommunications | Bundesratsbeschluss über die Veröffentlichungen von Bestimmungen des Internationalen Radioreglements |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la revision partielle des dispositions sur l'assurance militaire | Bundesratsbeschluss betreffend die Teilrevision des Militärversicherungsrechtes |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'adaptation de l'ordonnance sur l'équipement des troupes aux nouvelles dispositions de l'organisation militaire | Bundesratsbeschluss betreffend Anpassung der Verordnung über die Mannschaftsausrüstung an die geänderte Militärorganisation |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'application de certaines dispositions de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizootiesVaccination préventive contre la fièvre aphteuse et subsides aux moyens de transportAbrogation | Bundesratsbeschluss zum Vollzug bestimmter Vorschriften des TierseuchengesetzesSchutzimpfung gegen die Maul-und Klauenseuche und Beiträge an TransportmittelAufhebung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'application de certaines dispositions de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizootiesVaccination préventive contre la fièvre aphteuse et subsides aux moyens de transport | Bundesratsbeschluss zum Vollzug bestimmter Vorschriften des TierseuchengesetzesSchutzimpfung gegen die Maul-und Klauenseuche und Beiträge an Transportmittel |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'application des dispositions sur la communauté des créanciers à certaines branches économiques souffrant de la crise | Bundesratsbeschluss über die Anwendung der Gläubigergemeinschaft auf notleidende Wirtschaftszweige |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'application en matière de perception de droits d'auteur des dispositions relatives au contrôle des prix | Bundesratsbeschluss betreffend die Anwendung der Vorschriften betreffend die Preiskontrolle auf die Verwertung von Urheberrechten |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'entrée en vigueur de dispositions modifiées de la loi sur la circulation routière | Bundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung von geänderten Bestimmungen des Strassenverkehrsgesetzes |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les dispositions pénales applicables en matière de céréales panifiables | Bundesratsbeschluss über die Strafbestimmungen auf dem Gebiete der Brotgetreideversorgung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant une disposition complémentaire des Etats à l'art.5 de la convention internationale sur le transport des marchandises par chemin de ferCIM | Bundesratsbeschluss über eine staatliche Zusatzbestimmung zu Art.5 des internationalen Übereinkommens über den EisenbahnfrachtverkehrCIM |
Arrêté du Conseil fédéral concernant une disposition transitoire relative à l'art.3 2e al.de la loi fédérale sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles | Bundesratsbeschluss betreffend die Übergangsbestimmung zu Art.3 Abs.2 des Bundesgesetzes über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr |
Arrêté du Conseil fédéral groupant les dispositions administratives prises en application de la loi sur la circulation routière | Bundesratsbeschluss über administrative Ausführungsbestimmungen zum Strassenverkehrsgesetz |
Arrêté du Conseil fédéral instituant l'obligation de fournir des renseignements sur la base des dispositions relatives au blocage et à la déclaration des avoirs étrangers en Suisse | Bundesratsbeschluss über die Auskunftspflicht auf Grund der Vorschriften betreffend Sperre und Anmeldung ausländischer Vermögenswerte in der Schweiz |
Arrêté du Conseil fédéral maintenant en vigueur,à titre transitoire,des dispositions sur la réquisition militaire | Bundesratsbeschluss betreffend das vorübergehende Inkraftbleiben von Bestimmungen über die Requisition |
Arrêté du Conseil fédéral maintenant provisoirement en vigueur certaines dispositions du droit cantonal en matière de formation professionnelle | Bundesratsbeschluss über den vorläufigen Fortbestand des kantonalen Rechts im Gebiete der beruflichen Ausbildung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui groupe les dispositions administratives prises en application de la loi sur la circulation routière | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über administrative Ausführungsbestimmung zum Strassenverkehrsgesetz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant des dispositions qui concernent le service complémentaire féminin | Bundesratsbeschluss über die Abänderung von Erlassen betreffend den Frauenhilfsdienst |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant des dispositions sur la perception d'émoluments dans le trafic des marchandises avec l'étranger | Bundesratsbeschluss über die Änderung von Bestimmungen über die Erhebung von Gebühren im Warenverkehr mit dem Ausland |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant et mettant en vigueur les dispositions sur l'insémination artifficielle de l'ordonnance concernant l'élevage du bétail bovin et du menu bétail | Bundesratsbeschluss über die Änderung und Inkraftsetzung der Bestimmungen der Verordnung über die Rindvieh-und Kleinviehzucht betreffend die künstliche Besamung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant la disposition transitoire de l'ordonnance concernant la vérification et le poinçonnage officiels des compteurs à gaz | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Übergangsbestimmung der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung und Stempelung von Gasmessern |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral qui groupe les dispositions administratives prises en application de la loi sur la circulation routière | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über administrative Ausführungsbestimmungen zum Strassenverkehrsgesetz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le 18 des dispositions revisées du règlement international de la navigation et des ports sur le lac de Constance | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des 18 der revidierten Bestimmungen der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les dispositions de l'arrêté du Conseil fédéral concernant le service des paiements avec l'Espagne | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend den Zahlungsverkehr mit Spanien |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les dispositions de l'arrêté du Conseil fédéral concernant le service des paiements avec l'Espagne | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend den Zahlungsverkehr mit Spanien |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les dispositions des art.3,lettre b,5,9,12 et 13 de l'arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation et le service du dépôt fédéral d'étalons et de poulains à Avenches | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.3 lit.b,5,9,12 und 13 des Bundesratsbeschlusses betreffend die Organisation und den Betrieb des eidgenössischen Hengsten-und Fohlendepots in Avenches |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les dispositions revisées de la convention entre les Etats riverains instituant un règlement international pour la navigation et le service des ports sur le lac de Constance et sur le lac Inférieur et le Rhin entre Constance et Schaffhouse | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der revidierten Bestimmungen der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee und der Gemeinsamen Schiffahrtsund Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les dispositions sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse | Bundesratsbeschluss über Änderung der Vorschriften über Erwerb und Verlust des Schweizerbürgerrechts |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui assouplit les dispositions tendant à protéger l'édition suisse contre l'infiltration étrangère | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung des Bundesratsbeschlusses be treffend die Lockerung der Bestimmungen zum Schutz des schweizerischen Buchverlages gegen Überfremdung |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'application des dispositions sur la certification des avoirs suisses aux USA | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Vorschriften über die Zertifizierung schweizerischer Vermögenswerte in den Vereinigten Staaten von Amerika |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'application des dispositions sur la communauté des créanciers à certaines branches économiques souffrant de la crise | Bundesratsbeschluss über die weitere Anwendung der Gläubigergemeinschaft auf notleidende Wirtschaftszweige |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'application des dispositions sur la communauté des créanciers à certaines branches économiques souffrant de la crise | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Geltungsdauer der Vorschriften über die Anwendung der Gläubigergemeinschaft auf notleidende Wirtschaftszweige |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant le délai prévu pour l'adoption des dispositions cantonales sur la protection des eaux contre la pollution | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Frist für den Erlass der kantonalen Vollziehungsbestimmungen über den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigungen |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions d'exécution de l'impôt sur la bière | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Ausführungsvorschriften zur Besteuerung des Biers |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions d'exécution de l'impôt sur la bière et de l'imposition du tabac | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Ausführungsvorschriften zur Besteuerung des Biers und des Tabaks |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions d'exécution relatives à l'impôt sur la bière | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Ausführungsvorschriften zur Besteuerung des Bieres |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions d'exécution relatives à l'impôt sur la bière | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Ausführungsvorschriften zur Besteuerung des Biers |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions qui fixent des salaires minimums pour le travail à domicile dans les industries de la broderie d'Appenzell faite à la main,des articles en papier et du tricotage à la main | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Erlasse betreffend die Mindestlöhne in der Appenzeller Handstickerei-,Papierwaren-und Handstrikkerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions qui fixent des salaires minimums pour le travail à domicile dans les industries de la broderie d'Appenzell faite à la main,des articles en papier et du tricotage à la main | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Erlasse betreffend die Mindestlöhne in der Appenzeller Handstikkerei-,Papierwaren-und HandstrickereiHeimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant à nouveau celui qui assouplit les dispositions qui tendent à protéger l'édition suisse contre l'infiltration étrangère | Bundesratsbeschluss über die nochmalige Verlängerung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Lockerung der Bestimmungen zum Schutz des schweizerischen Buchverlages gegen Überfremdung |
Arrêté du Conseil fédéral qui adapte l'arrêté concernant la perception de l'impôt pour la défense nationale à l'art.8 des dispositions transitoires de la Constitution fédérale | Bundesratsbeschluss über die Anpassung des Wehrsteuerbeschlusses an Art.8 der Übergangsbestimmung der Bundesverfassung |
Arrêté du Conseil fédéral qui adapte l'arrêté concernant la perception de l'impôt pour la défense nationale à l'art.8,3e al.,des dispositions transitoires de la Constitution fédérale.Réduction de l'impôt pour la défense nationale dû pour les années 1965 et suivantes | Bundesratsbeschluss über die Anpassung des Wehrsteuerbeschlusses an Art.8 Abs.3 der Übergangsbestimmungen der BundesverfassungErmässigung der für 1965 und folgende Jahre geschuldeten Wehrsteuer |
Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution des dispositions transitoires de la loi fédérale modifiant le premier titre de la loi fédérale sur l'assurance en cas de maladie et d'accidents | Bundesratsbeschluss über den Vollzug der Übergangsbestimmungen des Bundesgesetzes betreffend die Änderung des Ersten Titels des Bundesgesetzes über die Kranken-und Unfallversicherung |
Arrêté du Conseil fédéral renforçant les dispositions pénales pour la protection de l'Etat | Bundesratsbeschluss betreffend Verstärkung des Staatsschutzes |
Arrêté du Conseil fédéral restreignant les dispositions édictées en vue de protéger l'ordre constitutionnel | Bundesratsbeschluss betreffend den Abbau von Bestimmungen zum Schutze der verfassungsmässigen Ordnung |
Arrêté du Conseil fédéral retirant aux services de l'administration la compétence d'édicter des dispositions ayant force obligatoire générale | Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung von Zuständigkeiten der Verwaltungsabteilungen zum Erlass allgemein verpflichtender Vorschriften |
Arrêté du Conseil fédéral revisant le texte de diverses dispositions prorogées de l'arrêté fédéral qui assure l'application du régime transitoire des finances fédérales | Bundesratsbeschluss betreffend die Textänderungen einiger in ihrer Wirksamkeit verlängerter Bestimmungen des Bundesbeschlusses über die Durchführung der Übergangsordnung des Finanzhaushaltes |
Arrêté du Conseil fédéral règlant la communication des décisions prises par les autorités cantonales en application du code pénal et d'autres dispositions du droit fédéral | Bundesratsbeschluss über die Mitteilung kantonaler Strafentscheide gemäss schweizerischem Strafgesetzbuch und anderen Bundesvorschriften |
Arrêté du Conseil fédéral réglant la communication des décisions prises par les autorités cantonales en application du code pénal et d'autres dispositions du droit fédéral | Bundesratsbeschluss über die Mitteilung kantonaler Strafentscheide gemäss schweizerischem Strafgesetzbuch und anderen Bundesvorschriften |
Arrêté du Conseil fédéral statuant des dispositions plus sévères en vue de la protection du brochet,de la truite lacustre et des corégones du lac de Constance | Bundesratsbeschluss über die Verschärfung der Schonbestimmungen für den Hecht,die Seeforelle und die Felchen im Bodensee |
Arrêté du Conseil fédéral subordonnant à la réciprocité le bénéfice de certaines dispositions légales | Bundesratsbeschluss über das Gegenrecht bei der Gewährung von Rechtswohltaten |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret du canton du Tessin du 21 janvier 1910,modifiant les dispositions de la constitution cantonale du 23 juin 1830 relatives à l'organisation judiciaire | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Dekretes des Kantons Tessin vom 21.Januar 1910 zur Abänderung der Kantonsverfassung vom 23.Juni 1830 auf dem Gebiet der Justizpflege |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux nouvelles dispositions constitutionnelles du canton du Tessin concernant les élections politiquesDecreto legislativo du 4 octobre 1920 | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der neuen Verfassungsbestimmungen des Kantons Tessin über die Wahl der politischen BehördenDecreto legislativo vom 4.Oktober 1920 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux nouvelles dispositions de la constitution du canton du Tessin,relatives à l'élection du Grand conseilart.3et du Conseil d'Etatart.15 | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der neuen Verfassungsbestimmungen des Kantons Tessin über die Wahl des Grossen RatesArt.3und des StaatsratesArt.15 |
Arrêté fédéral concernant des dispositions en matière de placement pour les institutions de prévoyance professionnelle et pour les institutions d'assurance | Bundesbeschluss über Anlagevorschriften für Einrichtungen der beruflichen Vorsorge und für Versicherungseinrichtungen |
Arrêté fédéral concernant la garantie des dispositions revisées de la constitution du canton d'Unterwald-le-Haut du 27 avril 1902,adoptées en votation populaire du 16 mai 1926 | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der in der Volksabstimmung vom 16.Mai 1926 beschlossenen Abänderung der Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Wald vom 27.April 1902 |
Arrêté fédéral concernant le maintien temporaire des dispositions relatives à l'importation de films cinématographiques | Bundesbeschluss betreffend eine befristete Weiterführung der geltenden Bestimmungen über die Einfuhr kinematographischer Filme |
Arrêté fédéral du 6 octobre 1989 concernant des dispositions en matière de placement pour les institutions de prévoyance professionnelles et pour les institutions d'assurance | Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1989 über Anlagevorschriften für Einrichtungen der beruflichen Vorsorge und für Versicherungseinrichtungen |
Arrêté fédéral du 6 octobre 1989 concernant des dispositions en matière de placement pour les institutions de prévoyance professionnelles et pour les institutions d'assurance | BBAV |
Arrêté fédéral instituant les dispositions applicables au maintien d'un contrôle des prix réduit | Bundesbeschluss über die Durchführung einer beschränkten Preiskontrolle |
Arrêté fédéral mettant de nouveaux fonds à disposition pour poursuivre l'aide de la Confédération à l'industrie hôtelière | Bundesbeschluss über die Bereitstellung weiterer Mittel zur Fortsetzung der Hilfsmassnahmen für das Hotelgewerbe |
Arrêté fédéral portant abrogation de la disposition constitutionnelle soumettant l'érection des évêchés à l'approbation de la Confédération | Bundesbeschluss über die Aufhebung der Genehmigungspflicht für die Errichtung von Bistümern |
Arrêté fédéral portant interdiction des dispositions rétroactives dans les initiatives populaires et fixant les délais pour le traitement des initiatives populaires | Bundesbeschluss über das Verbot rückwirkender Bestimmungen in Volksinitiativen.und die Behandlungsfristen von Volksinitiativen |
Arrêté fédéral refusant la garantie fédérale aux dispositions constitutionnelles des cantons de Bâle-Ville et de Bâle-Campagne destinées à préparer leur fusion | Bundesbeschluss über die Nichtgewährleistung der Verfassungsbestimmungen der Kantone Basel-Stadt und Basel-Landschaft zur Einleitung ihrer Wiedervereinigung |
au regard du contexte de ces dispositions | nach dem Normzusammenhang |
Autres dispositions | Andere Bestimmungen |
avoir la disposition de quelque chose | über jemanden verfügen können |
avoir la disposition de quelque chose | über etwas verfügen können |
avoir la disposition de quelqu'un | über jemanden verfügen können |
avoir la disposition de quelqu'un | über etwas verfügen können |
avoir méconnu d'une manière patente les dispositions du Traité ou toute règle de droit relative à son application | die Bestimmungen des Vertrages oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm offensichtlich verkannt haben |
capacité de faire des actes de disposition | Dispositionsfähigkeit |
capacité de faire des actes de disposition | Verfügungsfähigkeit |
capacité de faire des actes de disposition | Dispositionsbefugnis |
casque homologué,conformément aux dispositions de l'ECE | ECE-geprüfter Schutzhelm |
Chaque État membre détermine les sanctions applicables en cas de violation du présent règlement. Ces sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Dans l'attente de l'adoption des dispositions législatives qui pourraient s'avérer nécessaires à cette fin, les sanctions à imposer en cas de violation du présent règlement seront celles arrêtées par les États membres pour donner effet à l'article ... du règlement ... | Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels .. der Verordnung ... festgelegt wurden. |
compatibilité avec d'autres dispositions du droit communautaire | Vereinbarkeit mit anderen Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts |
compatibilité de l'accord envisagé avec les dispositions du traité CEE | Vereinbarkeit des beabsichtigten Abkommens mit dem EWG-Vertrag |
conforme aux dispositions du présent code | im Einklang mit diesem Kodex |
contravention aux dispositions concernant les raisons de commerce | Übertretung firmenrechtlicher Bestimmungen |
contravention à des dispositions du droit fédéral | Übertretung bundesrechtlicher Bestimmungen |
contrôler la conformité des candidatures aux dispositions légales | prüfen,ob die Bewerber den gesetzlichen Anforderungen genügen |
Convention additionnelle à la convention entre la Suisse et l'Italie du 8 novembre 1882 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans les eaux limitrophes,en vue d'assurer la répression des délits de pêche | Zusatzübereink.zur Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien vom 8.November 1882 betreffend gleichartige Bestimmungen über die Fischerei in den beiden Staaten gemeinsam angehörenden Gewässern |
Convention arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le lac de Constanceavec protocole finale | Übereinkunft betreffend die Anwendung gleichartiger Bestimmungen für die Fischerei im Bodenseemit Schlussprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade pour l'exécution des dispositions de l'al.5 de l'art.11 du traité du 10 décembre 1870 concernant le raccordement de la ligne Romanshorn-Kreuzlingen au chemin de fer badois près Constanceavec protocole | Übereinkunft zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden zum Vollzuge der Bestimmungen in Abs.5 des Art.11 des Vertrages vom 10.Dezember 1870 wegen Verbindung der Romanshorn-Kreuzlinger Bahn mit der Badischen Staatsbahn bei Konstanzmit Protokoll |
Convention entre la Suisse et l'Italie arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans les eaux limitrophes | Abkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend gleichartige Bestimmungen über die Fischerei in den beiden Staaten angehörenden Gewässern |
Convention entre la Suisse,le Grand-Duché de Bade et l'Alsace-Lorraine arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le Rhin et ses affluents,y compris le lac de Constanceavec protocole finale | Übereinkunft zwischen der Schweiz,Baden und Elsass-Lothringen über die Anwendung gleichartiger Bestimmungen für die Fischerei im Rhein und seinen Zuflüssen einschliesslich des Bodenseesmit Schlussprotokoll |
Convention sur les conflits de loi en matière de forme des dispositions testamentaires | Übereinkommen über das auf die Form letztwilliger Verfügungen anzuwendende Recht |
coordination des dispositions légales : lois coordonnées | Bereinigung des Rechts |
Direction de la Mise à la Disposition du Gouvernement et de l'Aide post-pénale | Direktion Massregeln der Sicherung und Besserung sowie Resozialisierung |
disposition accessoire | Nebenbestimmung |
disposition additionnelle | Zusatzbestimmung |
disposition annexe | Nebenbestimmung |
disposition antifraude | Betrugsbekämpfungsvorschrift |
disposition-cadre | grundlegende Bestimmung |
disposition-cadre | Grundsatzvorschrift |
disposition caduque | hinfällig gewordene Bestimmung |
disposition comminatoire | Gesetzesvorschrift,die einen Rechtsnachteil androht |
disposition complémentaire | Zusatzbestimmung |
disposition complémentaire | ergaenzende Bestimmung |
disposition complémentaire | Ergaenzungsbestimmung |
disposition constitutionnelle | verfassungsmässige Gesetzesbestimmung |
disposition constitutionnelle | verfassungsmässige Bestimmung |
disposition constitutionnelle | Verfassungsbestimmung |
disposition contractuelle | Vertragsbestimmung |
disposition contractuelle | Vertragsabrede |
disposition conventionnelle | Tarifvertragsbestimmung |
disposition conventionnelle | tarifvertragliche Vereinbarung |
disposition conventionnelle | Tarifnorm |
disposition cumulative | Gesetzesbestimmung,die eine blosse Wiederholung enthält |
disposition d'application | Bestimmung zur Anwendung |
disposition d'application | Durchfuehrungsbestimmung |
disposition de base | materiell rechtliche Bestimmung |
disposition de base | materiell rechtliche Vorschrift |
disposition de dernière volonté | letztwillige Verfügung |
disposition de dernière volonté | Testament |
disposition de dernière volonté | Erklärung des letzten Willens |
disposition de droit commun | generelle Bestimmung |
disposition de droit interne | innerstaatliche Rechtsvorschrift |
disposition de fond | materiell rechtliche Vorschrift |
disposition de fond | materiell rechtliche Bestimmung |
disposition de forme | Formvorschrift |
disposition de la loi | Gesetzesbestimmung |
disposition de la loi | gesetzliche Bestimmung |
disposition de minimis | Geringfügigkeitsklausel |
disposition de procédure | Verfahrensvorschrift |
disposition de renvoi | Verweisungsbestimmung |
disposition d'exécution | Durchführungsbestimmung |
Disposition d'exécution du DFEP concernant l'arrêté du Conseil fédéral qui règle l'aide aux chômeurs dans la gêne | Ausführungsbestimmung des EVD zum Vollzug des Bundesratsbeschlusses vom 23.Dezember 1942 über die Nothilfe für Arbeitslose |
Disposition d'exécution du DFEP concernant l'arrêté du Conseil fédéral qui règle l'aide aux chômeurs pendant la crise résultant de la guerre | Ausführungsbestimmungen des EVD zum Vollzug des Bundesratsbeschlusses über die Regelung der Arbeitslosenfürsorge während der Kriegskrisenzeit |
Disposition d'exécution du DMF pour l'arrêté du Conseil fédéral du 30 mai 1919 concernant l'application de la règale des poudres | Ausführungsbestimmung des EMD zum Bundesratsbeschluss vom 30.Mai 1919 betreffend die Anwendung des Pulverregals |
disposition d'exécution et de sanction | Vorkehrung zur Durchsetzung |
disposition directement applicable | direkt anwendbare Bestimmung |
disposition directement applicable | unmittelbar anwendbare Bestimmungen |
disposition directement applicable | Self-Executing-Norm |
disposition directement applicable | Self-Executing-Bestimmung |
disposition d'ordre public | Vorschrift, von der nicht abgewichen werden darf |
Disposition du 19.5/29.6/4.7.1910 concernant le traitement en douane du trafic des voyageurs et des marchandises dans la gare aux voyageurs de Constance | Bestimmungen vom 19.Mai/29.Juni/4.Juli 1910 über die zollamtliche Behandlung des Personen-und Warenverkehrs im Personenbahnhof Konstanzmit Anlage |
disposition du droit linguistique | sprachenrechtliche Bestimmung |
disposition décrétale | dekretmäßige Bestimmung |
disposition dérogatoire | Ausnahmeverordnung |
disposition dérogatoire | Abweichung |
disposition en la matière | einschlägige Vorschrift |
disposition en matière de dépôt obligatoire ou facultatif | Vorschrift hinsichtlich der obligatorischen oder fakultativen Einreichung |
disposition en matière impôt | Steuervorschrift |
disposition entre vifs | rechtsgeschäftliche Verfügung (dispositio inter vivos) |
disposition entre vifs | Verfügung unter Lebenden |
disposition entre époux | Verfügung zwischen Ehegatten |
disposition facultative | Kannvorschrift |
disposition facultative de la loi | unverbindliche Gesetzesvorschrift |
disposition générale | allgemeine Bestimmung |
disposition générale de protection des données | allgemeine Datenschutzbestimmung |
disposition horizontale | Querschnittsklausel |
disposition impérative | Mußbestimmung |
disposition impérative | zwingende Rechtsvorschrift |
disposition impérative | Mußvorschrift |
disposition impérative | zwingende Bestimmung |
disposition impérative | Zwangsvorschrift |
disposition impérative | zwingende Vorschrift |
disposition impérative | Muß-Vorschrift |
disposition inter vivos | Verfügung unter Lebenden |
disposition juridique | Rechtsvorschrift |
disposition juridique | Rechtsbestimmung |
disposition limitative | streng umschriebene Verfügung von Todes wegen |
disposition légale | Gesetzesvorschrift |
disposition légale | Gesetzesbestimmung |
disposition légale | gesetzliche Bestimmung |
disposition légale | gesetzliche Vorschrift |
disposition légale | Gesetzestext |
disposition légale | Gesetz |
disposition légale à caractère limitatif | einschränkende Gesetzesbestimmung |
disposition législative | Gesetzesbestimmung |
disposition législative | gesetzliche Bestimmung |
disposition législative | gesetzliche Vorschrift |
disposition législative | Gesetzestext |
disposition législative | Gesetz |
disposition nationale | einzelstaatliche Vorschrift |
disposition non-restrictive de concurrence | nicht als wettbewerbsbeschränkend eingestufte Klausel |
disposition normative | Gesetzestext |
disposition organique | grundlegende Bestimmung |
disposition organique | organisatorische Bestimmung |
disposition particulière | Sonderbestimmung |
disposition particulière de la législation régionale | landesrechtliche Sondervorschrift |
disposition particulière relevant de la protection des données | besondere Datenschutzvorschrift |
disposition potestative | Kannvorschrift |
disposition pour cause de mort | Verfügung von Todeswegen |
Disposition pour l'exécution du règlement concernant l'augmentation de la sécurité des voyageurs à bord des bateaux | Ausführungsbestimmung zu den Vorschriften betreffend die Vermehrung der Sicherheit der Reisenden auf Schiffen |
disposition prohibitive | Verbotsnorm |
disposition prohibitive | Verbotsvorschrift |
disposition prohibitive | Verbotsbestimmung |
disposition propre au droit de la faillite | konkursrechtliche Bestimmung |
disposition protectrice | Schutzgesetz |
disposition protectrice | Schutzbestimmung |
disposition pénale | Strafvorschrift |
disposition pénale | Strafbestimmung |
disposition relative aux effets de la nullité | Bestimmung über die Rechtswirkung der Nichtigkeit |
disposition relative à la marque | Bestimmungen über Warenzeichen |
disposition relative à la protection des données | Datenschutzvorschrift |
disposition rendue inopérante | außer Kraft tretende Bestimmung |
disposition restrictive | restriktive Bestimmung |
disposition restrictive | einschraenkende Bestimmung |
disposition régissant le critère d'originalité | Vorschrift betreffend das Kriterium der Gestaltungshöhe |
disposition réglementaire | Dienstvorschrift |
disposition réglementaire | Verwaltungsvorschrift |
disposition réglementaire | Bestimmung einer Verordnung |
disposition réglementaire | Bestimmung einer Geschaeftsordnung |
disposition réglementaire | Durchfuehrungsverordnung |
disposition réglementaire | Durchfuehrungsvorschrift |
disposition réglementaire | Durchfuehrungsbestimmung |
disposition réglementaire | Genehmigungsmaßnahme |
disposition réglementaire | Bestimmung einer Betriebsordnung |
disposition réglementaire | Vollzugsbestimmung |
disposition réglementaire | Erlass |
disposition réglementaire | Dienstanweisung |
disposition répressive | Strafvorschrift |
disposition répressive | Strafbestimmung |
disposition self-executing | Self-Executing-Norm |
disposition self-executing | unmittelbar anwendbare Bestimmungen |
disposition self-executing | direkt anwendbare Bestimmung |
disposition self-executing | Self-Executing-Bestimmung |
disposition spéciale | besondere Bestimmung |
disposition spéciale | Sonderbestimmung |
disposition statutaire | statutarische Bestimmung |
disposition statutaire | Satzungsbestimmung |
disposition supplétive | ergaenzende Bestimmung |
disposition sur la compétence | Zuständigkeitsvorschrift |
disposition sur la procédure en matière de contraventions | Verfahrensvorschrift für Übertretungen |
disposition sur la responsabilité civile | Haftpflichtbestimmung |
Disposition sur l'exécution de la convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant l'établissement d'un entrepôt de douane à la gare badoise à Bâle | Vollzugsbestimmungen zur Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Erstellung einer zollamtlichen Niederlage auf dem badischen Bahnhofe zu Basel |
disposition testamentaire | letztwillige Verfügung |
disposition testamentaire | testamentarische Verfügung |
disposition testamentaire | testamentarische Bestimmung |
disposition transitoire | Ubergangsbestimmung |
disposition transitoire | Übergangsvorschrift |
disposition transitoire | Übergangsbestimmung |
Disposition transitoire de la modification du 11 février 1976 de l'ordonnance sur l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger | Übergangsbestimmung der Änderung vom 11.Februar 1976 der Verordnung über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland |
disposition-type | Musterbestimmung |
disposition vidée de son effet de prévention | Bestimmung,die ihre präventive Wirkung verliert |
disposition à caractère facultatif | Kannvorschrift |
disposition à cause de mort | Verfügung von Todes wegen |
disposition à cause de mort | Verfügung von Todeswegen |
disposition à cause de mort | letztwillige Verfügung |
disposition à cause de mort | Testament |
disposition à court terme | kurzfällige Disposition |
disposition à titre gratuit | unentgeltliche Zuwendung |
disposition à titre gratuit | unentgeltliche Verfügung |
disposition à titre onéreux | belastende Verfügung |
dispositions administratives | Verwaltungsvorschrift |
dispositions adéquates d'exécution et de sanction | geeignete Vorkehrungen zur Durchsetzung |
dispositions ayant valeur constitutionnelle | Verfassungsbestimmungen |
dispositions-cadres communautaires | gemeinschaftliche Rahmenvorschriften |
dispositions cantonales sur la compétence et la procédure en matière de contraventions | kantonale Zuständigkeits-und Verfahrensvorschriften für Übertretungen |
dispositions communautaires | GemeinschaftsbestimmuNgen |
dispositions communautaires d'exécution | gemeinschaftliche Durchführungsvorschriften |
dispositions complémentaires | ergänzendes Recht |
dispositions complémentaires | ergänzende Rechtssätze |
dispositions concernant la revendication de priorité | Vorschriften über die Inanspruchnahme der Priorität |
dispositions concernant le secret | Bestimmungen ueber die Geheimhaltung |
dispositions d'application | Durchführungsvorschrift |
dispositions d'application | Durchführungsbestimmung |
dispositions d'application | Anwendungsbestimmungen |
dispositions d'application du code des douanes communautaire | Durchführungsvorschriften zum Zollkodex |
Dispositions de base | Grundbestimmungen |
dispositions de droit interne | Innerstaatliches Recht |
dispositions de fond | materielles Recht |
dispositions de forme | formelles Recht |
dispositions des conventions internationales | Bestimmung der zwischenstaatlichen Vereinbarungen |
dispositions destinées à prévenir les accidents | Unfallverhütungsvorschriften |
dispositions d'exécution | Ausführungsgesetze |
dispositions d'exécution | Ausführungsbestimmungen |
Dispositions d'exécution du 14 août 1997 concernant l'ordonnance sur les prescriptions relatives aux gaz d'échappement des moteurs de bateaux dans les eaux suisses | Ausführungsbestimmungen vom 14.August 1997 zur Verordnung über die Abgasemissionen von Schiffsmotoren auf schweizerischen Gewässern |
Dispositions d'exécution du DFTCE concernant l'ordonnance sur la construction et l'exploitation de téléphériques et de funiculaires à concession fédérale | Ausführungsbestimmungen des EVED zur Verordnung über Bau und Betrieb von eidgenössisch konzessionierten SeilbahnenAusführungsbestimmungen zur Seilbahnverordnung |
Dispositions d'exécution du DFTCE de l'ordonnance sur les chemins de fer | Ausführungsbestimmungen des EVED zur Eisenbahnverordnung |
Dispositions d'exécution du 10 décembre 1993 relatives à l'ordonnance sur les chemins de fer | Ausführungsbestimmungen vom 10.Dezember 1993 zur Eisenbahnverordnung |
Dispositions d'exécution du 7 juin 1999 de l'ordonnance sur l'accès au réseau ferroviaire | Ausführungsbestimmungen vom 7.Juni 1999 zur Eisenbahn-Netzzugangsverordung |
Dispositions d'exécution du 14 mars 1994 de l'ordonnance sur la construction et l'exploitation des bateaux et installations des entreprises publiques de navigation | Ausführungsbestimmungen vom 14.März 1994 zur Verordnung über Bau und Betrieb von Schiffen und Anlagen öffentlicher Schiffahrtsunternehmen |
dispositions dites de maîtrise du marché | Marktkontrollbestimmungen |
Dispositions diverses | Sonstige Bestimmungen |
dispositions du droit civil | zivilrechtliche Regelung |
dispositions du droit du travail | arbeitsrechtliche Regelung |
dispositions dépourvues d'effet direct | Vorschriften,die nicht unmittelbar gelten |
dispositions dérogatoires | abweichende Bestimmungen |
dispositions en matière de concurrence | Wettbewerbsregeln |
dispositions finales | Schlussbestimmungen |
dispositions finales | Schlussvorschriften |
Dispositions finales de la modification du 1er juillet 1992 de l'ordonnance sur l'assurance des véhicules | Schlussbestimmungen der Änderung vom 1.Juli 1992 der Verkehrsversicherungsverordnung |
Dispositions finales de la modification du 21 mars 1973 de l'arrêté fédéral sur l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger | Schlussbestimmungen der Änderung vom 21.März 1973 des Bundesbeschlusses über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland |
dispositions générales | allgemeine Vorschriften |
dispositions horizontales liées aux quatre libertés | horizontale Bestimmungen im Zusammenhang mit den vier Freiheiten |
dispositions légales et réglementaires | Rechtsvorschriften |
dispositions légales et réglementaires | Rechts-und Verwaltungsvorschriften |
dispositions législatives | gesetzliche Vorschriften, Rechtsvorschriften |
dispositions législatives, réglementaires et administratives | Rechts- und Verwaltungsvorschriften |
Dispositions procédurales | Verfahrensvorschriften |
dispositions prévues dans la concession | Konzessionsbestimmungen |
dispositions qui relèvent du domaine réglementaire ou administratif | Rechtsverordnungen und Verwaltungsvorschriften |
dispositions relevant du domaine des arrêtés urgents | über Notrecht regeln |
dispositions relevant du statut des fonctionnaires | Beamtenrecht |
dispositions régissant les restrictions à la transmissibilité des actions | Vinkulierungsregelungen |
dispositions réglementaires | rechtliche Anforderungen |
dispositions sur les restrictions de transfert | Vinkulierungsbestimmungen |
dispositions transitoires | Uebergangsbestimmungen |
dispositions transitoires | Uebergangsvorschriften |
dispositions transitoires concernant l'application de la convention d'exécution | Übergangsbestimmung betreffend die Anwendung des Gerichtsstands- und Vollstreckungsübereinkommens |
dispositions transitoires concernant l'application de la convention d'exécution | Übergangsbestimmungen betreffend die Anwendung des Gerichtsstands-und Vollstreckungsübereinkommen |
Dispositions transitoires de la Constitution fédérale de la Confédération suisse | Übergangsbestimmungen der Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft |
Dispositions transitoires de la Constitution fédérale de la Confédération suisse du 29 mai 1874 | Übergangsbestimmungen der Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 29.Mai 1874 |
Dispositions transitoires de la modification du 18 juin 1979 de l'ordonnance sur l'acquisition d'immeubles dans des lieux à vocation touristique par des personnes domiciliées à l'étranger | Übergangsbestimmungen der Änderung vom 18.Juni 1979 der Verordnung über den Erwerb von Grundstücken in Fremdenverkehrsorten durch Pesonen im Ausland |
dispositions transitoires en matière de dépens | Übergangsbestimmungen zur Kostentragung |
dispositions à cause de mort | Verfügungen von Todes wegen,Verfügungen für den Todesfall |
dissimuler une disposition pour cause de mort | eine letztwillige Verfügung beseitigen |
donner effet aux dispositions d'une convention | ein Uebereinkommen durchfuehren |
droit commun des dispositions régissant les personnes morales de droit privé propriété de l'Etat | im Eigentum des Staates befindliche juristische Personen des Privatrechts |
droit de disposition | Verfügungsmacht |
droit de disposition | Verfügung |
droit de disposition | Verfügungsrecht |
droits d'administration et de disposition | Verwaltungs-und Verfügungsrechte |
déborder le cadre d'une disposition légale | aus dem Rahmen einer Gesetzesvorschrift treten |
Décision du Comité mixte no 2/77 portant dérogation aux dispositions de la liste A annexée au protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE | Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.2/77 über eine Abweichung von Liste A im Anhang zu Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG |
Décision du Comité mixte no 4/74 portant suspension de l'application des dispositions de l'art.23,par.1,du protocole no.3 à l'accord entre la suisse et la CEE | Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.4/74 zur Aussetzung der Anwendung von Art.23 Abs.1 des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG |
déclarer caduques les dispositions | die Bestimmungen fuer nichtig erklaeren |
Echange de notes des 13/27 novembre 1950 concernant la convention entre la Suisse et l'Italie du 13 juin 1906 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans les eaux limitrophes | Notenaustausch vom 13./27.November 1950 zwischen der Schweiz und Italien betreffend das Abkommen vom 13.Juni 1906 betreffend gleichartige Bestimmungen über die Fischerei in den beiden Staaten angehörenden Gewässern |
en arrêtant ces dispositions | bei Erlass dieser Vorschriften |
enfreindre les dispositions du règlement | Verstoss gegen die Verordnung |
espionner des faits,des dispositions,des procédés ou des objets tenus secrets dans l'intérêt de la défense nationale | Tatsachen,Vorkehren,Verfahren oder Gegenstände,die mit Rücksicht anf die Landesverteidigung geheim gehalten werden,ausspähen |
expropriation de droits résultant de dispositions sur la propriété foncière en matière de voisinage | Enteignung aus dem Grundeigentum hervorgehender Nachbarrechte |
Guide relatif à la mise en application des directives d'harmonisation technique communautaire élaborées sur la base des dispositions de la nouvelle approche et de l'approche globale | Leitfaden für die Anwendung der nach dem neuen Konzept und dem Gesamtkonzept verfassten gemeinschaftlichen Richtlinien zur technischen Harmonisierung |
incompatibilité sérieuse avec les dispositions | schwerwiegender Verstoß gegen die Bestimmungen |
inconstitutionnalité de la disposition | Verfassungswidrigkeit der Bestimmung |
Initiative parlementaireCAJ-E.Modification des dispositions légales relatives à l'immunité parlementaire.Rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil des États du 13 août 1999.Avis du Conseil fédéral du 15 septembre 1999 | Parlamentarische InitiativeRK-S.Revision der Gesetzesbestimmungen über die parlamentarische Immunität.Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Ständerates vom 13.August 1999.Stellungnahme des Bundesrates vom 15.September 1999 |
Initiative parlementaire Zwingli du 7 avril 1993.Initiatives populaires.Traitement des dispositions rétroactives.Avis du Conseil fédéral | Parlamentarische Initiative Zwingli vom 7.April 1993.Behandlung von rückwirkenden Bestimmungen in Volksinitiativen.Stellungnahme des Bundesrates |
Initiative parlementaire.L'animal,être vivant.Initiative parlementaire.Animaux vertébrés.Dispositions particulières.Rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 18 mai 1999 | Parlamentarische Initiative.Tier keine Sache.Parlamentarische Initiative.Wirbeltiere.Gesetzliche Bestimmungen.Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 18.Mai 1999 |
Initiative parlementaire.Révision des dispositions légales sur l'immunité parlementaireRüesch.Rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil des Etats du 20 janvier 1994.Avis du Conseil fédéral du 29 juin 1994 | Parlamentarische Initiative.Revision der Gesetzesbestimmungen über die parlamentarische ImmunitätRüesch.Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Ständerates vom 20.Januar 1994.Stellungnahme des Bundesrates vom 29.Juni 1994 |
insertion de dispositions de caractère pénal | Aufnahme strafrechtlicher Bestimmungen |
la disposition citée la première procède de la même inspiration que la seconde | die erstgenannte Vorschrift ist vom selben Geist bestimmt wie die zweite |
la lettre d'une disposition légale | der Wortlaut einer Gesetzesbestimmung |
la ratio legis d'une disposition | die ratio legis einer Bestimmung |
l'administration et la disposition des biens du failli passent au syndic | die Verwaltung des Vermögens des Gemeinschuldners und die Verfügungsgewalt darüber gehen auf den Konkursverwalter über |
laisser à la disposition de | zur Verfügung stellen |
laisser à la disposition de | zur Verfügung lassen |
Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen* | Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. |
Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen* | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt |
Les dispositions concernant l'exercice du droit de retour s'appliquent à tout moyen que le propriétaire s'est réservé de mettre fin prématurément au droit de superficie | vorzeitige Aufhebung eines Baurechtes |
les dispositions d'application du présent article | die Durchfuehrungsbestimmungen zu diesem ArtikeL |
les dispositions de l'article 52 paragraphe 3 sont applicables par analogie | Artikel 52 Absatz 3 ist sinngemaess anwendbar |
les dispositions du présent article s'appliquent à tout organisme | dieser Artikel gilt für alle Einrichtungen |
les dispositions en vertu desquelles le règlement est arrêté,précédées du mot "vu" | voranzustellen sind die Worte "gestützt auf" |
les dispositions en vertu desquelles le règlement est arrêté,précédées du mot "vu" | die Bestimmungen,aufgrund deren die Verordnung erlassen wird |
les dispositions financières internes | die internen Finanzvorschriften |
les dispositions internes ou conventionnelles | die innergemeinschaftlichen oder vertraglichen Bestimmungen |
les dispositions nationales relatives au pourvoi en cassation | die nationalen Vorschriften über weitere Rechtsmittel |
les dispositions peuvent être déclarées inapplicables | die Bestimmungen koennen fuer nicht anwendbar erklaert werden |
les matières qui relèvent de dispositions législatives | die Sachgebiete,die durch Gesetz geregelt sind |
Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, au plus tard ... sans délai, des dispositions qu'ils ont prises et , sans délai, de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions. | Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens an... mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich. |
l'esprit et les finalités des dispositions | Sinn und Zweck der Vorschriften |
l'Etat qui veut établir ou modifier des dispositions nationales | der Staat,der innerstaatliche Vorschriften erlassen oder aendern will |
libre disposition des parties | Parteiautonomie |
limiter les voies de droit à la disposition du justiciable | auf Kosten des Rechtsschutzes gehen |
loi applicable aux actes de disposition de titres détenus dans le cadre d'un système de détention indirecte | maßgebliches Recht bei Verfügungen über Wertpapiere in den Fällen einer indirekten Wertpapierinhaberschaft |
loi ayant rang de disposition constitutionnelle | Bundesverfassungsgesetz |
Loi concernant l'abolition des dispositions foncières à base raciale | Gesetz zur Aufhebung von auf der Rassenzugehörigkeit fußenden Grundbesitzbestimmungen |
Loi fédérale modifiant diverses dispositions en matière d'assurance-accidents | Bundesgesetz betreffend Änderung verschiedener Bestimmungen auf dem Gebiete der Unfallversicherung |
Loi fédérale modifiant les dispositions relatives à l'imposition du tabac de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants | Bundesgesetz betreffend die Abänderung von Bestimmungen über die fiskalische Belastung des Tabaks im Bundesgesetz über die Alters-und Hinterlassenenversicherung |
Loi fédérale portant révision des dispositions pénales des lois fédérales sur la protection des travailleurs | Bundesgesetz über eine Revision der Strafbestimmungen in den Arbeiterschutzgesetzen des Bundes |
Loi fédérale statuant des dispositions pénales en matière de registre du commerce et de raisons de commerce | Bundesgesetz betreffend Strafbestimmungen zum Handelsregister-und Firmenrecht |
loi portant dispositions communes pour les lois en matière de pensions de la fonction publique | Wet gemeenschappelijke bepalingen overheidspensioenwetten |
Loi portant révision de dispositions relatives à la structure des sociétés anonymes et des sociétés fermées | Gesetz ueber Massnahmen in bezug auf die Struktur von Aktiengesellschaften und Familienaktiengesellschaften |
Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres. | Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme. |
légitimation quant au droit de disposition | Ausweis über das Verfügungsrecht |
l'établissement ou la modification d'une disposition | der Erlass oder die Aenderung einer Vorschrift |
manquement aux dispositions d'une directive | Verstoß gegen eine Richtlinie |
marée de dispositions légales | Normenflut |
maxime de disposition | Dispositionsmaxime |
mesures visant au respect des dispositions applicables | finanzielle Durchsetzungsmaßnahmen |
mesures visant au respect des dispositions applicables | Zwangsmaßnahmen |
mesures visant au respect des dispositions applicables | Durchsetzungsmaßnahmen |
mettre le texte soumis à la votation à disposition de | die Abstimmungsvorlage zur Verfügung stellen |
mettre à la disposition | oeffentlich Auslegen |
mettre à la disposition | zur oeffentlichen Einsichtnahme auslegen |
mettre à la disposition | Offenlegen |
mettre à la disposition de | zur Verfügung stellen |
mettre à la disposition de | zur Verfügung lassen |
mettre à la disposition du public | oeffentlich Auslegen |
mettre à la disposition du public | zur oeffentlichen Einsichtnahme auslegen |
mettre à la disposition du public | Offenlegen |
mise à disposition | Vorhalten |
mise à disposition de liquidités | Bereitstellung von Zentralbankgeld |
mise à disposition de liquidités par les banques centrales | Bereitstellung von Zentralbankgeld |
mise à la disposition de l'épave | Trümmerfreigabe |
mise à la disposition de l'épave | Freigabe von Trümmern |
mise à la disposition du Gouvernement | Sicherungsverwahrung |
mise à la disposition du Gouvernement | Maßregeln der Sicherung und Besserung |
mise à la disposition du public | Offenlegung |
mise à la disposition judiciaire | Zurverfügungstellung an die Polizeibehörde |
mise à la disposition judiciaire | Zurverfügungstellung an das Gericht |
modification de dispositions législatives | Änderung von gesetzlichen Vorschriften |
mutation par dispositions testamentaires | Übertragung durch den Tod |
Ordonnance concernant l'entrée en vigueur de dispositions modifiées de la loi sur le blé | Verordnung über die Inkraftsetzung geänderter Bestimmungen des Getreidegesetzes |
Ordonnance concernant l'entrée en vigueur de toutes les dispositions de la loi fédérale sur le bail à ferme agricole | Verordnung über die vollständige Inkraftsetzung des Bundesgesetzes über die landwirtschaftliche Pacht |
Ordonnance du DFEP modifiant les dispositions d'exécution concernant l'arrêté du Conseil fédéral qui règle l'aide aux chômeurs pendant la crise résultant de la guerre | Verfügung des EVD über die Abänderung der Ausführungsbestimmung zum Bundesratsbeschluss über die Regelung der Arbeitslosenfürsorge während der Kriegskrisenzeit |
Ordonnance du DFEP modifiant les dispositions d'exécution de celle qui concerne le marché des oeufs et l'approvisionnement en oeufs | Verfügung des EVD über eine Änderung der Durchführungsbestimmungen zur EierOrdnung |
Ordonnance du DFEP modifiant les dispositions d'exécution de l'ordonnance sur l'organisation du marché des oeufs | Verfügung des EVD über die Änderungen der Durchführungsbstimmungen zur Eier-Ordnung |
Ordonnance du DFI concernant les dispositions transitoires relatives aux examens de médecin | Verordnung des EDI betreffend Übergangsbestimmungen für Ärzteprüfungen |
Ordonnance du DFI concernant les dispositions transitoires relatives aux examens de pharmacien | Verordnung des EDI über Übergangsbestimmungen für Apothekerprüfungen |
Ordonnance du 21 décembre 1953 relative à des dispositions de caractère économique de la loi sur l'agriculture | Verordnung vom 21.Dezember 1953 über wirtschaftliche Bestimmungen des Landwirtschaftsgesetzes |
Ordonnance du 21 décembre 1953 relative à des dispositions de caractère économique de la loi sur l'agriculture | Allgemeine Landwirtschafts-Verordnung |
Ordonnance du 25 février 1998 concernant l'adaptation des dispositions réglementant les compétences dans la loi sur le service de l'emploi et la location de services | Verordnung vom 25.Februar 1998 über die Anpassung von Zuständigkeitsbestimmungen im Arbeitsvermittlungsgesetz |
Ordonnance du 24 juin 1992 concernant l'entrée en vigueur de dispositions modifiées de la loi sur le blé | Verordnung vom 24.Juni 1992 über die Inkraftsetzung geänderter Bestimmungen des Getreidegesetzes |
Ordonnance délimitant le champ d'application des dispositions sur la surveillance des assurances | Verordnung über die Abgrenzung der Versicherungsaufsichtspflicht |
Ordonnance modifiant les dispositions d'exécution de celle qui concerne le marché des oeufs et l'approvisionnement en oeufs | Verfügung betreffend die Änderung der Durchführungsbestimmungen zur Eier-Ordnung |
Ordonnance no 2 du DFEP complétant les dispositions d'exécution du 30 décembre 1942 concernant l'arrêté du Conseil fédéral qui règle l'aide aux chômeurs dans la gêne | Verfügung Nr.2 des EVD über die Ergänzung der Ausführungsbestimmungen vom 30.Dezember 1942 zum Vollzuge des Bundesratsbeschlusses über die Nothilfe für Arbeitslose |
Ordonnance portant modification de dispositions réglementaires fédérales à la suite de la nomination d'un délégué aux réfugiés | Verordnung über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Einsetzung des Delegierten für das Flüchtlingswesen |
Ordonnance prolongeant la validité de certaines dispositions tendant à faciliter la vente des bestiaux et la mise en valeur de la laine de mouton du pays | Verordnung über die Verlängerung der Geltungsdauer einzelner Bestimmungen zur Förderung des Viehabsatzes und der inländischen Schafwolle |
Ordonnance sur l'abrogation de dispositions de prix dans le domaine des pommes de terre de table | Verordnung über die Aufhebung von Preiserlassen im Bereich Speisekartoffeln |
Ordonnance sur l'abrogation de l'arrêté fédéral concernant des dispositions en matière de placement pour les institutions de prévoyance professionnelle et pour les institutions d'assurance et de l'ordonnance concernant l'évaluation des immeubles des institutions de prévoyance professionnelle et des institutions d'assurance | Verordnung betreffend die Aufhebung des Bundesbeschlusses über Anlagevorschriften für Einrichtungen der beruflichen Vorsorge und für Versicherungseinrichtungen und der Verordnung über die Bewertung der Grundstücke von Einrichtungen der beruflichen Vorsorge und von Versicherungseinrichtungen |
Ordonnance sur l'application des dispositions concernant les fautes de discipline | Verordnung über den Vollzug der Disziplinarstrafordnung |
par dérogation aux dispositions légales en vigueur | in Abweichung der geltenden gesetzlichen Bestimmungen |
porter atteinte aux dispositions | die Bestimmungen beeintraechtigen |
porter atteinte à une disposition | eine Bestimmung verletzen |
pouvoir de disposition | Verfuegungsrecht |
pouvoir de disposition | Anordnungsbefugnis |
pouvoir de disposition | Verfuegungsgewalt |
pouvoir de disposition | Verfuegungsmacht |
pouvoir de disposition | Verfügungsbefugnis |
pouvoir de disposition | Verfügungsmacht |
pouvoir de disposition | Dispositionsbefugnis |
pouvoir de disposition | Verfuegungsbefugnis |
prendre une disposition | eine Verfuegung treffen |
prendre une disposition | eine Massnahme treffen |
prendre une disposition | eine Anordnung treffen |
principe de la libre disposition de l'instance | Verfügungsgrundsatz |
principe de la libre disposition de l'instance | Dispositionsmaxime |
Procès-verbal de la conférence au sujet de nouvelles dispositions à prendre pour le trafic entre la Suisse et les localités suisses de la route du Simplon | Protokoll der Konferenz in Domodossola zwischen Vertretern der Schweizerischen Bundesbahnen,der Schweizerischen Zollverwaltung,der Italienischen Ministerien des Innern und der Finanzen und der Italienischen Staatsbahnen behufs Vereinbarung neuer Bestimmungen betreffend den Verkehr zwischen der Schweiz und den Schweizerischen Ortschaften an der Simplonstrasse |
Procès-verbal de la conférence en vue d'arrêter les dispositions réglant le trafic entre la Suisse et les localités suisses de la route du Simplon,ainsi que les expéditions de granit par wagons complets au départ de Preglia,Varzo et Iselle à destination de la Suisse | Protokoll der in Domodossola zwischen den Vertretern der Schweizerischen Bundesbahnen,der Schweizerischen Zollverwaltung und der Italienischen Staatsbahnen abgehaltenen Konferenz behufs Vereinbarung von Bestimmungen betreffend den Verkehr zwischen der Schweiz und den schweizerischen Ortschaften der Simplonstrasse sowie die Granittransporte in Wagenladungen mit Herkunft von Preglia,Varzo und Iselle und Bestimmung nach der Schweiz |
proposition de revenir sur une disposition | Rückkommensantrag |
Protocole n.4 visant certaines disposition particulières concernant l'Irlande | Protokoll Nr.4zum Abkommen mit der EWGüber einige Sonderbestimmungen betreffend Irland |
Protocole sur les dispositions transitoires | Protokoll über die Übergangsbestimmungen |
prétentions découlant de dispositions contractuelles | vertragliche Ansprüche |
rapprochement des dispositions législatives et réglementaires des États membres | Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten |
rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives | Rechtsangleichung |
rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives | Angleichung der Rechtsvorschriften |
rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives | Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften |
rester à la disposition de quelqu'un | jemandem zur Verfügung bleiben |
Règlement d'exécution de la convention arrêtant des dispositions uniformes pour la pêche dans le lac de Constance | Vollziehungsverordnung zur Übereinkunft betreffend die Anwendung gleichartiger Bestimmungen für die Fischerei im Bodensee |
Règlement d'exécution de l'arrêté fédéral mettant de nouveaux fonds à disposition pour poursuivre l'aide de la Confédération à l'industrie hôtelière | Ausführungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Bereitstellung weiterer Mittel zur Fortsetzung der Hilfsmassnahmen für das Hotelgewerbe |
Règlement d'exécution pour l'admission des élèves et des auditeurs à l'EPF.Dispositions générales | Regulativ für die Aufnahme von Studierenden und Fachhörern an die ETH.Allgemeine Bestimmungen |
réorganisation des dispositions légales | Neuordnung des Rechts |
sauf disposition contraire | mangels gegenteiliger Bestimmung |
sauf disposition contraire | soweit das Bundesrecht nichts anderes bestimmt |
sauf disposition contraire | soweit dieses Gesetz nichts anderes bestimmt |
sauf disposition contraire | soweit nicht anders verfügt ist |
sauf disposition contraire | soweit nicht anders bestimmt |
sauf dispositions contraires | vorbehaltlich gegenteiliger Bestimmungen |
se substituer aux dispositions | den Bestimmungen vorgehen |
soustraire totalement ou partiellement à l'application des dispositions | ganz oder teilweise von den Bestimmungen ausnehmen |
taxe pour mise à disposition des documents appropriés | Gebühr für die Überlassung von Unterlagen |
temps à disposition | Bereitschaftszeiten |
temps à disposition | Bereitschaftszeit |
une loi fédérale réglera les dispositions de détail | Einzelheiten werden durch ein Bundesgesetz geregelt |
édicter des dispositions de détails | nähere Bestimmungen treffen |
édicter des dispositions législatives uniformes | einheitliche Bestimmungen aufstellen |
ériger un principe jurisprudentiel en disposition légale | einen Grundsatz der Praxis zur Gesetzesvorschrift erheben |
être régi par les dispositions générales sur la procédure fédérale | sich nach den allgemeinen Bestimmungen über die Bundesrechtspflege richten |