DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing dismiss | all forms | exact matches only
EnglishRussian
application to dismiss the arbitrationзаявление о прекращении арбитражного производства (алешаBG)
dismiss a caseпрекратить дело
dismiss a case because of the trifling nature of the offenceпрекратить производство по делу ввиду малозначительности (Br. Andrey Truhachev)
dismiss a case because of the trifling nature of the offenceпрекращать производство по делу ввиду малозначительности (Br. Andrey Truhachev)
dismiss a chargeотказаться от обвинения
dismiss a chargeотклонить обвинение
dismiss a chargeпрекратить дело (Право международной торговли On-Line)
dismiss a chargeотказать в обвинении
dismiss a claimотклонить жалобу (Andrey Truhachev)
dismiss a claimоставить жалобу без удовлетворения (Andrey Truhachev)
dismiss a claimотказать в удовлетворении иска (Leonid Dzhepko)
dismiss a claimоставить иск без удовлетворения (Leonid Dzhepko)
dismiss a claim without prejudiceоставлять иск без рассмотрения (Even if, in theory, a court could sua sponte dismiss a claim without prejudice under Rule 41(a)(2), its sua sponte dismissal here, which was ... Alexander Demidov)
dismiss a claim without prejudiceоставить без рассмотрения (MT; A magistrate shall dismiss a claim without prejudice if the summons is defective or erroneous and cannot properly be amended. Alexander Demidov)
dismiss a complaintотклонить жалобу
dismiss a complaintотклонять иск (Andrey Truhachev)
dismiss a complaintотклонить иск (Andrey Truhachev)
dismiss a complaintоставить иск без удовлетворения (Andrey Truhachev)
dismiss a complaintотказать в жалобе (Andrey Truhachev)
dismiss a complaintотказать в иске (Andrey Truhachev)
dismiss a complaintотклонять жалобу (Andrey Truhachev)
dismiss a complaintоставить жалобу без удовлетворения (Andrey Truhachev)
dismiss a complaintотказать в удовлетворении жалобы
dismiss a complaint under the statute of limitationsотказать в удовлетворении жалобы в связи с истечением срока исковой давности (state.nc.us Leonid Dzhepko)
dismiss a defendantотказаться от обвинения против ответчика (алешаBG)
dismiss a lawsuitпрекратить дело (against Sanderson)
dismiss a motionотклонить ходатайство
dismiss a motionотказать в удовлетворении ходатайства
dismiss a petitionотклонить ходатайство
dismiss a petitionотказать в удовлетворении ходатайства
dismiss a prosecutionпрекращать уголовное преследование (to)
dismiss a request forотклонить ходатайство по (ROGER YOUNG)
dismiss allegationsотклонить обвинения (The court dismissed allegations of physical mistreatment and mishandling of forensic evidence in the case, arguing that the forensic work had been handled by respectable institutions and there had been no proof of torture. independent.co.uk aldrignedigen)
dismiss an appealоставить жалобу без удовлетворения (Leonid Dzhepko)
dismiss an application without prejudiceоставить заявление без рассмотрения (Alexander Demidov)
dismiss an application without prejudiceоставлять заявление без рассмотрения (при этом заявитель не лишается права на возобновление процесса. право-в.рф Alexander Demidov)
dismiss an argumentотклонить довод (Суд отклонил довод... – The court dismissed the argument... Эвелина Пикалова)
dismiss an exception in totalотменить применение исключения в полном объёме (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
dismiss appealотклонить апелляцию
dismiss chargesснять обвинения (Tanya Gesse)
dismiss damage claimsотказать в возмещении вреда (Alexey Lebedev)
dismiss for want of equityотказать в иске по существу
dismiss his cross appealв удовлетворении встречной апелляции отказать (Alex_Odeychuk)
dismiss indictmentпрекратить производство по обвинительному акту
dismiss indictmentотклонить обвинительный акт
dismiss informationпрекратить производство по заявлению об обвинении
dismiss informationотклонить заявление об обвинении
dismiss prosecutionотказаться от уголовного преследования по делу
dismiss prosecutionотказать в уголовном преследовании
dismiss testimonyпрекращать дачу свидетельских показаний
dismiss testimonyопровергать свидетельские показания
dismiss the appealоставлять жалобу без удовлетворения
dismiss the applicationотклонить жалобу (ksuh)
dismiss the caseотказаться от иска (алешаBG)
dismiss the caseпрекратить дело (алешаBG)
dismiss the caseотклонить иск (Скорее - "прекратить производство по делу", например, за недоказанностью, отсутствием состава, недостаточностью улик. mtovbin)
dismiss the case as time-barredистечение срока исковой давности (triumfov)
dismiss the case due to the low significance of the violationпрекращение дела в связи с малозначительностью (gennier)
dismiss the claimsотказать в удовлетворении исковых требований (Leonid Dzhepko)
dismiss the copyright-infringement claimотклонять претензию о нарушении авторского права (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
dismiss the indictmentпрекратить производство по обвинительному акту (Alex_Odeychuk)
dismiss the indictmentотклонить обвинительный акт (Alex_Odeychuk)
dismiss the matterпрекратить дело
dismiss the matterпрекратить производство по делу
dismiss the plaintiff's claimsотказать истцу в удовлетворении заявленных требований (Leonid Dzhepko)
dismiss the rest of the claimsв остальной части иска отказать (TatkaS)
dismiss with prejudiceпрекращать дело (kw)
dismiss with prejudiceпрекратить судебное дело навсегда без права быть возвращённым в суд (Побеdа)
dismiss with prejudiceпрекратить судебное дело с предубеждением раз и навсегда (Побеdа)
dismiss with prejudiceотклонить иск без сохранения за истцом права предъявления иска по тому же основанию (Kovrigin)
dismiss without a hearing on the meritsотказать в удовлетворении исковых требований без рассмотрения дела по существу (cyruss)
dismiss without a hearing on the meritsоставить без рассмотрения (MT Alexander Demidov)
dismiss without prejudiceоставлять без рассмотрения (Alexander Demidov)
Dismiss without prejudiceЗакрыть дело с сохранением за истцом права предъявления иска по тому же основанию (Дело может быть закрыто либо с сохранением за стороной обвинения права на повторное предъявление обвинения по тому же основанию, либо без сохранения этого права Emma Garkavi)
dismissed caseпрекращённое дело
dismissed delinquentделинквент, дело которого прекращено
dismissed investigationпрекращённое расследование
motion to dismissходатайство об отклонении обвинения
motion to dismissходатайство об отводе
motion to dismissходатайство об оставлении заявления без рассмотрения (Leonid Dzhepko)
motion to dismissходатайство об оставлении искового заявления без рассмотрения (Leonid Dzhepko)
motion to dismissходатайство об отклонении иска или обвинения
motion to dismissходатайство о прекращении дела
motion to dismissходатайство об отклонении иска
motion to dismiss the arbitration proceedingsзаявление о прекращении арбитражного производства (алешаBG)
motion to dismiss the indictmentходатайство об отклонении обвинительного акта
motion to voluntarily dismiss with prejudiceходатайство о прекращении спора без сохранения за истцами права предъявления иска по тому же основанию (Elina Semykina)
order to dismiss criminal complaintпостановление об отказе в возбуждении уголовного дела (прокуратурой Leonid Dzhepko)