DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing die | all forms | exact matches only
GermanDanish
Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von MarkenNice-arrangementet vedrørende international klassificering af varer og tjenesteydelser til registrering af varemærker
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Königreich Dänemark über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachenaftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Danmark om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Königreich Dänemark über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachenaftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Danmark om forkyndelse af retslige og udenretslige dokumenter i civile og kommercielle sager
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits zur Bekämpfung von Betrug und sonstigen rechtswidrigen Handlungen, die ihre finanziellen Interessen beeinträchtigenaftale om samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Det Schweiziske Forbund på den anden side om bekæmpelse af svig og enhver anden ulovlig aktivitet til skade for deres finansielle interesser
Abkommen zwischen der Europäischen Union und Georgien über die Rechtsstellung und die Tätigkeit der Rechtsstaatlichkeitsmission der Europäischen Union in Georgien, EUJUST THEMISaftale mellem Den Europæiske Union og Georgien om status og aktiviteter for Den Europæiske Unions retsstatsmission i Georgien, EUJUST THEMIS
Abkommen zwischen der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Fischerei vor den Küsten der Vereinigten StaatenGoverning International Fisheries Agreement
Abkommen zwischen der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Fischerei vor den Küsten der Vereinigten Staatenaftale mellem regeringen for Amerikas Forenede Stater og Det Europæiske Økonomiske Fællesskab om fiskeri ud for De Forenede Staters kyster
Abkommen über die Anerkennung von Scheidungen und Trennungen von Tisch und Bettkonvention om anerkendelse af skilsmisser og separationer
Abkommen über die Anwendung von Teil XI des Seerechtsübereinkommens der Vereinten NationenAftalen om anvendelse af kapitel XI i De Forenede Nationers havretskonvention
Abkommen über die Begrenzung strategischer WaffenSALT-aftale
Abkommen über die europäische Abiturprüfungaftalen om den europæiske studentereksamen
Abkommen über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Markenarrangementet vedrørende international klassificering af varer og tjenesteydelser til brug ved registrering af varemærker
Abkommen über die internationale Registrierung von Markenarrangementet om international registrering af varemærker
Abkommen über die Konkursverfahrenkonvention om insolvensprocedurer
Abkommen über die soziale Sicherheit der Rheinschifferoverenskomst om social sikring for flodskippere i Rhinfart
Abkommen über die Sozialpolitikaftale om social- og arbejdsmarkedspolitikken
Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen der Sonderorganisationenkonvention om rettigheder og immuniteter for særorganisationerne
Abkommen über gemeinsame Organe für die Europäischen Gemeinschaftenkonventionen vedrørende fælles institutioner for De Europæiske Fællesskaber
Aeusserungen von Intoleranz und Feindseligkeit sowie die Anwendung von Gewaltintolerance, fjendtlighed eller magtanvendelse
Akte über die Bedingungen des Beitritts des Königreichs Norwegen, der Republik Österreich, der Republik Finnland und des Königreichs Schweden und die Anpassungen der die Europäische Union begründenden Verträgeakt vedrørende vilkårene for Kongeriget Norges, Republikken Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union
Akte über die Bedingungen des Beitritts des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik und die Anpassungen der Verträgeakt vedrørende vilkårene for Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltrædelse og tilpasningerne af traktaterne
Aktivität,die für Franchising in Betracht kommtfranchisebart område
Aktivität,die für Franchising in Betracht kommtfranchisebar virkefelt
alljährlicher schriftlicher Bericht über die Fortschritte der Unionskriftlig årsrapport om Unionens fremskridt
Anpassung der Loehne und Gehaelter an die Zunahme des Volkseinkommenstilpasning af lønindkomster til væksten i nationalindkomsten
Anreiz- und Austauschprogramm für Verantwortliche für die Bekämpfung von Menschenhandel und sexueller Ausbeutung von Kinderntilskyndelses- og udvekslingsprogram for personer med ansvar for bekæmpelse af menneskehandel og seksuel udnyttelse af børn
Aufkommen an Gebühren,die von den Benutzern des Systems zu zahlen sindprovenuet af de gebyrer,som brugerne af ordningen skal erlægge
Aufsicht über die Kreditinstitute und sonstige Finanzinstitutetilsyn med kreditinstitutter og andre finansielle institutioner
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie zur Verbesserung des Zugangs zum Recht bei Streitsachen mit grenzüberschreitendem Bezug durch Festlegung gemeinsamer Mindestvorschriften für die Prozesskostenhilfe in derartigen StreitsachenUdvalget for Gennemførelse af Direktivet om Forbedret Adgang til Domstolene i Grænseoverskridende Tvister gennem Fastsættelse af Fælles Mindsteregler for Retshjælp i Forbindelse med Tvister af denne Art
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über die Gewährung von Finanzhilfen der Gemeinschaft zur Verbesserung der Umweltfreundlichkeit des Güterverkehrssystems Programm Marco PoloUdvalget for Gennemførelse af Forordningen om EF-tilskud til Forbedring af Godstransportsystemets Miljøpræstationer Marco Polo-programmet
Ausschuss für die Durchführung des Aktionsprogramms der Gemeinschaft zur Förderung der Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung der sozialen AusgrenzungUdvalget for Gennemførelse af EF-handlingsprogrammet til Fremme af Medlemsstaternes Samarbejde om Bekæmpelse af Social Udstødelse
Ausschuss für die Durchführung des Aktionsprogramms der Gemeinschaft zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Kinder, Jugendliche und Frauen sowie zum Schutz von Opfern und gefährdeten Gruppen Daphne IIUdvalget for Gennemførelse af EF-handlingsprogrammet om Forebyggelse og Bekæmpelse af Vold mod Børn, Unge og Kvinder og om Beskyttelse af Ofre og Risikogrupper Daphne II
Ausschuss für die Durchführung des Beschlusses über die Entwicklung des Schengener Informationssystems der zweiten Generation SIS IIUdvalget for Gennemførelse af Afgørelsen om Udviklingen af Anden Generation af Schengeninformationssystemet SIS II
Ausschuss für die Durchführung des gemeinschaftlichen Aktionsprogramms "Jugend"Udvalget for Gennemførelse af EF-handlingsprogrammet for Unge
Ausschuss für die Durchführung des mehrjährigen Gemeinschaftsprogramms zur Unterstützung der Entwicklung und Nutzung europäischer digitaler Inhalte in globalen Netzen und zur Förderung der Sprachenvielfalt in der InformationsgesellschaftUdvalget for Gennemførelse af Det Flerårige Fællesskabsprogram til Fremme af Udvikling og Brug af Europæisk Digitalt Indhold på de Globale Net og til Fremme af Sproglig Mangfoldighed i Informationssamfundet
Ausschuss für die Erstellung von Statistiken im Rahmen des Systems für den Vergleich von Fingerabdrücken zum Zwecke der effektiven Anwendung des Dubliner Übereinkommens EURODACUdvalget for Udarbejdelse af Statistikker i forbindelse med Systemet for Sammenligning af Fingeraftryk med henblik på en Effektiv Anvendelse af Dublinkonventionen Eurodac
Ausschuss für die Erstellung von Statistiken im Rahmen des Systems für den Vergleich von Fingerabdrücken zum Zwecke der effektiven Anwendung des Dubliner Übereinkommens EURODACEurodac-Udvalget
Ausschuss für die Rechte des KindesKomitéen for Barnets Rettigheder
Austausch-, Ausbildungs- und Kooperationsprogramm für Personen, die für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität zuständig sindProgram for udveksling, uddannelse og samarbejde for personale med ansvar for bekæmpelse af organiseret kriminalitet
Austausch-,Ausbildungs-und Kooperationsprogramm für Personen,die für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität zuständig sindprogram for udveksling, uddannelse og samarbejde for personale med ansvar for bekæmpelsen af organiseret kriminalitet
Austausch-,Ausbildungs-und Kooperationsprogramm für Personen,die für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität zuständig sindFalconeprogrammet
Bedingungen fuer die Einraeumung des Vorrangsbetingelser for anvendelsen af prioriteten
Bedingungen für die Erteilung des EWG-Prüfzeichensbetingelser for meddelelelse af EØF-mærke
Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmern zum Verkehr innerhalb eines Mitgliedstaats,in dem sie nicht ansässig sindbetingelser, under hvilke transportvirksomheder har adgang til at udføre interne transporter i en Medlemsstat, hvor de ikke er hjemmehørende
Beratungen über die Gesetzgebungsakteforhandling om lovgivningsmæssige retsakter
Berner Internationale Übereinkommen vom 7.November 1970 über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIVnebst Zusatzprotokoll und den Protokollen I und II vom 9.November 1973 der Diplomatischen Konferenz für die Inkraftsetzung der Übereinkommeninternationale konventioner om befordring af gods på jernbaner CIM og om befordring af personer og rejsegods på jernbaner CIV, undertegnet i Bruxelles den 7. februar 1970, samt tillægsprotokol og protokoller I og II af 9. november 1973 fra den diplomatiske konference for ikrafttræden af konventionerne
Beschluss über die Pegelhöhebeslutning om regulering af vandstanden
Bestimmung über die gegenseitige Anerkennungbestemmelse om gensidig anerkendelse
Bezug auf die Stellungnahme des Verwaltungsratshervisning til udtalelsen fra administrationsrådet
Bundesgesetz über die Allgemeine Sozialversicherungforbundslov om almindelig socialforsikring
Bundesgesetz über die Gewährung von Vorschüssen auf den Unterhalt von Kindernlov om ydelse af forskud på underholdsbidrag til børn
Bundesgesetz über die Sozialversicherung der in der gewerblichen Wirtschaft selbstständig Erwerbstätigenforbundslov om socialforsikring for personer beskæftiget i handelssektoren
Bundesgesetz über die Sozialversicherung der in der gewerblichen Wirtschaft selbstständig Erwerbstätigenforbundslov om social forsikring for personer, der er beskæftiget inden for handel
Bundesgesetz über die Sozialversicherung freiberuflich selbständig Erwerbstätigerforbundslov om social sikring af selvstændige erhvervsdrivende
Bundesgesetz über die Sozialversicherung für Bauernforbundslov om socialsikring for landbruget
Bundesgesetz über die Sozialversicherung für Bauernforbundslov om social forsikring for landmænd
Bundesgesetz über die Sozialversicherung für Gewerbetreibendeforbundslov om socialforsikring for personer beskæftiget i handelssektoren
Bundesgesetz über die Sozialversicherung für Gewerbetreibendeforbundslov om social forsikring for personer, der er beskæftiget inden for handel
dem Beklagten verbieten,die Verletzungshandlungen fortzusetzenudstede et forbud mod at sagsøgte krænker EF-varemærket
dem Kanzler die Zeichnungsbefugnis übertragenbemynidige justitssekretærentil at træffe afgørelse
dem Präsidenten obliegt die Aufrechterhaltung der Ordnung in der Sitzungretsformanden har ansvaret for ordenens opretholdelse under retsmøderne
der Gerichtshof wird durch die Ernennung von vier Richtern ergaenztDomstolen udvides ved udnævnelse af fire dommere
der Verzicht auf die Bewerbung seitens des Kandidatentilbagetrækning af en kandidat
die Aberkennung des Wahlrechtsfratagelse af valgretten
die Abgeltung bestimmter mit dem Begriff des oeffentlichen Dienstes zusammenhaengender Leistungengodtgørelse for visse forpligtelser, der har sammenhæng med begrebet offentlig tjenesteydelse
die Abgrenzung des Gebrauchsmusters erleichternlette vurderingen af brugsmodellen
die Abschaffung des Doppelmandatsophævelse af dobbeltmandatet
die Anwaelteadvokatstanden
die Aufgaben der Kommission und des Gerichtshofes gegeneinander abgrenzenat fastlægge opgavefordelingen mellem Kommissionen og Domstolen
die Auslegung mancher im EuGVÜ enthaltener Vorschriften war in hohem Maße unsicherfortolkningen af visse af de i No Suggestions indeholdte bestemmelser i høj grad er usikker
die Ausstellung des Wahlscheinsudsendelse af valgkort
die Basislinien des an der Kueste gelegenen MitgliEdstaatsen kystmedlemsstats basislinjer
die Bedingungen erfüllenopfylde betingelserne
die Beeinträchtigung des guten Rufesangreb på sit omdømme
die Benennung der Mitglieder des Europäischen Parlaments durch die nationalen Parlamenteudpegning af Europa-Parlamentets medlemmer blandt medlemmerne af de nationale parlamenter
die Beratungen des Gerichts sind nicht öffentlichRettens rådslagninger og afstemninger er ikke offentlige
die Beratungen des Gerichts sind nicht öffentlichDomstolens rådslagninger og afstemninger er ikke offentlige
die Bescheinigungen für nichtig erklärenannullere attesterne
die Bestimmungen des Vertrages oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm offensichtlich verkannt habenåbenbart have tilsidesat Traktatens bestemmelser eller enhver retsregel vedrørende dens gennemførelse offentsichtlich verkannt haben,33
die Beteiligtenparterne
die Brüsseler Akte vom 20.September 1976 zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten der VersammlungBruxellesakten af 20. september 1976 om almindelige direkte valg af repræsentanterne i Forsamlingen
die die gemeinsame Kontrolle Erwerbendenalle de parter,der deltager i overtagelsen
unterstütz durchdie Dienststellen des Gerichtshofesbistået af Domstolens administration
die Eigentumsordnung in den verschiedenen Mitgliedstaatende ejendomsretlige ordninger i Medlemsstaterne
die einen Tatbestand erfuelltobjektivt indhold
die eingegangenen Wahlvorschläge auf ihre Ordnungsmässigkeit hin prüfenkonstatere kandidaturernes regelrethed
die Eintragung in die Liste beantragenansøge om opførelse på Harmoniseringskontorets liste
die Entscheidung dem Gericht übertragenhenvise begæringen til Domstolen
die Entscheidung dem Gericht übertragenhenskyde begæringen til Retten
die Entscheidung dem Gerichtshof übertragenhenvise begæringen til Domstolen
die Entscheidung dem Gerichtshof übertragenhenskyde begæringen til Retten
die Entscheidung der mit der Hauptsache befaßten Kammer übertragenhenvise begæringen til den afdeling,som behandler hovedsagen
die Entscheidung greift der Entscheidung des Gerichtshofes in der Hauptsache in keiner Weise vorafgørelsen foregriber på ingen måde Domstolens afgørelse i hovedsagen
die Entschädigung des Opfers kann auf den Grund beschränkt werdenerstatning til offeret kan begrænses i sit indhold
die Erfüllung der Verpflichtungen des Ausstellers absichernsikre en god afvikling af udstederens forpligtelser
die Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an Kolonialgebiete und Kolonialvölkererklæringen om indrømmelse af uafhængighed til kolonier og kolonibefolkninger
die Expertengruppe hat sich dazu entschlossen,vorzuschlagen,Vorschriften des EuGVÜ authentisch zu interpretierenen autentisk fortolkning
die EZB besitzt weitestgehende Rechts-und Geschäftsfähigkeit,die juristischen Personen nach den Rechtsvorschriftendes Mitgliedstaatszuerkannt istECB nyder den mest vidtgående rets- og handleevne, som den pågældende stats lovgivning tillægger juridiske personer
die EZB unterbreitet dem Europäischen Parlament,dem Rat und der Kommission sowie auch dem Europäischen Rat einen Jahresbericht über die Tätigkeit des ESZB und die Währungspolitik im vergangenen und im laufenden JahrECB fremsender en årsberetning om ESCB's aktiviteter og om den monetære politik i det foregående og det indeværende år til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen og også til Det Europæiske Råd
die Faelle untersuchen,in denen Zuwiderhandlungen gegen diese Grundsaetze vermutet werdenundersøge tilfælde af formodet overtrædelse af forannævnte principper
die Fortsetzung des Verfahrens beschließenafsige kendelse om,at sagens behandling skal genoptages
die Frage dem Gerichtshof vorlegensagen er indbragt for Domstolen
die Frage präjudizieren,obforegribe afgørelsen med hensyn til spørgsmålet om
die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung durch Gottesdienst, Unterricht oder Praktizieren von Bräuchen oder Riten zu bekennenfrihed til at udøve sin religion eller tro gennem gudstjeneste, undervisning, andagt og overholdelse af religiøse skikke
die für die Fällung des Spruches bestehende Fristfristen for afsigelse af voldgiftskendelsen
die Gebühren für die Nutzung auf einem Zeitraum verteilensprede betalingen af afgiften
die gegenseitige Anerkennung der Gesellschaften im Sinne des Artikels 58gensidig anerkendelse af de i artikel 58 nævnte selskaber
die Gegenseitigkeit in dem Drittland verbürgende samme rettigheder i de tredjelande
die Gemeinschaft besitzt die weitestgehende Rechts-und GeschaeftsfaehigkeitFællesskabet har den videstgående rets- og handleevne
die Gepflogenheiten des internationalen Handelsden internationale handels kutymer
die Gerichtskosten erstattengodtgøre sagsomkostningerne
die großen Parteienverbändestore polistike grupper
die Grundprinzipien demokratischer Wahlengrundprincipperne for demokratiske valg
die Gültigkeit der Wahlen prüfenefterprøve valgets regelrethed
die Gültigkeit des Patents angreifenanfægte patentets gyldighed
die hierfuer erforderlichen Befugnissefornøden hjemmel hertil
die im Wege der Vorabentscheidung zu entscheidenden Fragen,die dem Gerichtshof vorgelegt werdenDomstolen afgør præjudicielle spørgsmål, der forelægges den
die in einem Haus-und Grundbesitz enthaltene Fahrnisløsøre i forbindelse med en fast ejendom
die Klageschrift muss die Antraege enthaltenstævningen skal angive påstandene
die Kollisionsnormen des mit dem Rechtsstreit befaßten Gerichtslovkonfliktreglerne ved den ret,sagen er indbragt for
die Kommission bestimmt in einem Dringlichkeitsverfahren die SchutzmassnahmenKommissionen skal som hastesag fastsætte de beskyttelsesforanstaltninger ...
die Kommission empfiehlt dem Rat einen gegenseitigen BeistandKommissionen retter henstilling til Rådet om gensidig bistandsydelse
die Kommission kann alle erforderlichen Nachpruefungen vornehmenKommissionen kan foretage alle nødvendige undersøgelser
die Kommission trifft Entscheidungen in eigener ZustaendigkeitKommissionen skal have beføjelse til selvstændigt at træffe beslutninger
die kommunalen Untergliederungen des Staatsgebietskommunale underinddelinger af statens territorium
die Kosten des Verfahrens auferlegentilpligtes at betale sagens omkostninger
die Kosten erstattengodtgøre udgifter
die Kosten erstattenrefundere omkostninger
die Kosten erstattengodtgøre omkostninger
die Kuendigung hinnehmengodkende opsigelsen
die Legitimierung des Parlamentsparlamentets legitimitet
die Liste von Kandidaten aufstellenopstille lister over ansøgere
die Marke in ihrem wesentlichen Inhalt beeinträchtigenvæsenligt forandre varemærkets karakter
die Methode der größten Restmengendet største antal overskydende stemmers metode
die Methode der höchsten Quotientenden største brøks metode
die Methode der höchsten QuotientenVintons metode
die Methode des größten Durchschnittsdet største gennemsnits/middeltals metode
die Mitgliedschaft besitzenat være forsikret
die Mitgliedschaft erwerbenblive optaget som medlem
die Mitgliedschaft erwerbenblive medlem
Die Mitgliedstaaten legen die Sanktionen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften fest. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.Medlemsstaterne fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens an... mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser senest den … og underretter den hurtigst muligt om alle senere ændringer.
die Nachfolgeregelung für einen freigewordenen Sitzudvælgelsesmetoden ved overtagelse af et ledigt mandat
die nationalen Zentralbanken sind alleinige Zeichner und Inhaber des Kapitals der EZBde nationale centralbanker er de eneste indskydere og ejere af ECB's kapital
die Nichtwählbarkeit nach sich ziehenmedføre frakendelse af valgbarhed
die Niederschrift über die Wahl des Bewerbersprotokol over valget af en kandidat
die Nummer des Wahlberechtigten im Wählerverzeichnisvælgerens løbenummer på valglisten
die offenen Handelsgesellschaften des deutschen Rechtsoffene Handelsgesellschaften efter tysk ret
die ordnung des Eigentumsden ejendomsretlige ordning
die Pariser Verbandsuebereinkunft zum Schutz des gewerblichen EigentumsPariserkonventionen til beskyttelse af industriel ejendomsret
die Priorität einer früheren Anmeldung in Anspruch nehmen wollenpåberåbe sig prioritet på grundlag af en tidligere ansøgning
die Prozentsätze werden zum nächsten Vielfachen von 0,05 Prozentpunkten aufgerundetprocentdelene rundes op til det nærmeste multiplum af 0, 05 procentpoint
die rechtmaessigen Interessen der Eigentuemer wahrensikre ejernes lovmæssige interesser
die Rechtsanwaelteadvokatstanden
die Regelung fuer Kunstgegenstaendeordningen gældende for kunstværker
die Richter geniessen Immunitaet gegen gerichtliche Verfolgungdommerne er fritaget for retsforfølgning nyder immunitet
die Richter und Staatsanwaeltedommerstanden
die Richter,die Generalanwaelte und der Kanzler des GerichtshofesDomstolens dommere, generaladvokater og justitssekretær
die selbständigen Ausgliederungen des Staatesstatens selvstændige inddelinger
die selbständigen Untergliederungen des Staatesstatens selvstændige inddelinger
die 5%-Sperrklausel5% spærreklausul
die steuerlichen Interessen des Staates in dem das Unternehmen seinen Sitz hat,wahrentilgodese hjemlandets skattemæssige interesser
die Stimme für eine vollständige Liste abgebenstemme på en fuldstændig liste
die Streitigkeiten werden durch die zustaendigen innerstaatlichen Rechtsprechungsorgane entschiedentvisterne afgøres af de kompetente nationale domsmyndigheder
die Tatigkeiten,die mit der Ausuebung oeffentlicher Gewalt verbunden sindvirksomhed, som er forbundet med udøvelse af offentlig myndighed
die unabhaengigen Staaten der ehemaligen UdSSRde uafhængige stater, dannet ved Sovjetunionens opløsning
die Unterscheidungskraft der Marke in unlauterer Weise ausnutzenmedføre en utilbørlig udnyttelse af det varemærkes særpræg
die Urteile des Gerichtshofes sind vollstreckbarde af Domstolen afsagte domme fuldbyrdes
die Verhandlungsniederschriften der Versammlung werden veroeffentlichtForsamlingens aktstykker offentliggøres
die Verlesung des Berichtesoplæsningen af den rapport
die Verletzung des Wahlgeheimnisseskrænke valghemmeligheden
die Verluste von Amtswegen einbeziehenuden videre at efterpåligne fradragne underskud
die Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlichforordningen er bindende i alle enkeltheder
die Verordnungen, Richtlinien und Entscheidungen, die vom Europäischen Parlament und vom Rat gemeinsam angenommen werdenforordninger, direktiver og beslutninger, som vedtages af Europa-Parlamentet og Rådet i fællesskab
die Versammlung darf nur in offener abstimmung entscheidenForsamlingen kan kun tage stilling ved en offentlig afstemning
die Vertretung auf dem Gebiet des Markenwesens ausübengive møde i varemærkesager
die Verwendung des ECU erleichtern und dessen Entwicklung einschließlich des reibungslosen Funktionierens des ECU-Verrechnungssystems überwachenlette anvendelsen af ECU'en og overvåge udviklingen af ECU-clearingsystemet, herunder om dette system fungerer smidigt
die Verwirklichung der Ziele des Verträges gefåhrdenbringe virkeliggørelsen af traktatens målsætning i fare
die Vollstreckung erreichen für den Kläger,in dem Vollstreckungsstaat die Vollstreckung zu erreichenopnå fuldbyrdelsen
die vollständig Durchführung der Zwangsvollstreckung wirkt sich gewöhnlich sowohl auf das bewegliche als auch das unbewegliche Vermögen des Beklagten ausfuldbyrdelsen sædvanligvis omfatter både sagsøgtes rørlige og faste ejendom
die von dem anderen Beteiligten zu entrichtenden Gebühren tragenbetale de gebyrer,som er erlagt af den anden part
die Voraussetzungen erfüllenopfylde betingelserne
die Vorschriften des internationalen Privatrechts des Anerkennungsstaats Gericht des Urteilsstaats hat ein anderes Recht angewendet als das,das nach den Vorschriften des internationales Privatrechts des Anerkennungsstaats anwendbar gewesen wärebestemmelserne i den internationale privatret i anerkendelsesstaten i domsstaten har anvendt en anden lovgivning end den,der i henhold til bestemmelserne i den internationale privatret i anerkendelsesstaten kunne have været anvendt
die Vorschriften des Zivilprozessrechtsden borgerlige retsplejes regler
die Wahl eines Abgeordneten für ungültig erklärenkassere et medlems valg
die Wahl eines Abgeordneten für ungültig erklärenikke godkende et medlems valg
die Wahl für ungültig erklärenerklære valghandlingen ugyldig
die Wahl in Einmannwahlkreisenvalg i enkeltmandskredse
die Wahl in Einmannwahlkreisenenkeltmandsvalg
die Wahl in Mehrmandats-Wahlkreisenflertalsvalg i flermandskredse
die Wahlhandlungen im Wahlraum störenforstyrre afstemningen i et valglokale
die Wahlrechtsprinzipienvalgretlige principper
die Wahrung des Rechts sichernværne om lov og ret
die Wahrung des Wahlgeheimnissessikre hemmelig stemmeafgivning
die weitestgehende Rechts-und Geschäftsfähigkeit besitzenhave den videstgående rets-og handleevne
die willkürliche Einteilung der Wahlkreisearbitrær valgkredsinddeling
die Zulassung des Wahlberechtigten zur Abstimmunggive en valgberettiget adgang til at stemme
die Zusammensetzung und die Tätigkeit des Wahlvorstandsvalgbestyrelsens sammensætning og virksomhed
die Zusendung des Wahlscheinsudsendelse af valgkort
die Zustaendigkeit der einzelstaatlichen Rechtsprechungsorganede nationale dømmende myndigheders kompetence
die Zustaendigkeit erweiternudvide kompetence
die Zustaendigkeit erweiternudvide beføjelser
die Zustellung einer gerichtlichen Urkunde setzt die Fristen in Lauffra det tidspunkt,forkyndelse af et retsligt dokument er foretaget,løber fristerne
die Zustimmung des Lizenznehmers nachweisengodtgøre,at licenstageren har givet samtykke
die Zuständigkeitsregeln des Übereinkommens vom 27.9.1968kompetenceregler i konventionen af 27.9.1968
die Zuteilung der Restmandate nach der Methode des größten Durchschnittstildeling af de resterende mandater efter det største middeltals metode
die zuvor abgezogenen Beträge von Amts wegen wieder hinzurechnenuden videre at efterpåligne de tidligere fradrag
Dieser RECHTSAKT ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.Denne/dette instrument er rettet til medlemsstaterne
Disziplinargewalt über die Beamtendisciplinær myndighed over nævnte tjenestemænd
Einbruch in die Privatsphärekrænkelse af privatlivets fred
Einbruch in die Privatsphärekrænkelse af integritet
eine Liste,die mindestens...% der abgebenen Stimmen erhalten haten liste, der har opnået mindst...% af stemmerne
Eingliederung in die Betriebsgemeinschaftintegrering i virksomhedsfællesskabet
Eingriff in die Souveränität eines Staatesindgreb i en stats suverænitet
Einheitlicher Wortlaut der Vorschriften über die Ausübung des privaten Versicherungsberufsden sammenfattende lov om udøvelse af privat korsikringsvirksomhed
Einrichtung gegen die unbefugte Benutzung von Kraftfahrzeugenanordning mod uberettiget benyttelse af køretøjet
Einsetzung in die Rechteuddelegering af rettigheder
Einsetzung in die Rechtesubstitutionsrettigheder
Einsicht in die Aktenaktindsigt
Einsicht in die Akten der Kommissionindsigt i Kommissionens akter
Einspruch gegen die Gültigkeit der Wahlen einlegenbestride valgets regelrethed
entscheiden über die Kosten nach freiem Ermessenfrit stillet i afgørelser om sagsomkostningerne
Entscheidung des Gerichtshofes,die das Vorliegen der neuen Tatsache ausdrücklich feststelltkendelse,hvored Domstolen udtrykkeligt fastslår tilstedeværelsen af en ny faktisk omstændighed
Entscheidung über die Beschwerdeafgørelse af klage
Entscheidung über die Beschwerdeafgørelse af klagen
Entscheidung über die Erstattung der Gebührenafgørelse vedrørende tilbagebetaling af gebyrer
Entscheidung über die Erteilung des Nutzungsrechtsafgørelse om meddelelse af licens
Entscheidung über die Fortsetzung des Verfahrensafgørelse om genoptagelse af sagens behandling
Entscheidung über die Verweisungafgørelse om henvisning af en sag
Entscheidung über die Vorschläge des Berichterstattersafgørelse om,hvorvidt den refererende dommers forslag skal følges
Entscheidung über die Zulässigkeit des Vorbringensafgørelsen om,hvorvidt fremsættelsen af det nye anbringende kan tillades
Entscheidung über die Zulässigkeit des Vorbringensafgørelsen af,hvorvidt fremsættelsen af det nye anbringende kan tillades
Entscheidung über die Zurückweisung der Anmeldungafgørelse på afslag på ansøgningen
Entscheidung über einen Rechtsrahmen für die Funkfrequenzpolitik in der Europäischen Gemeinschaftfrekvensbeslutning
Entscheidung über einen Rechtsrahmen für die Funkfrequenzpolitik in der Europäischen Gemeinschaftbeslutning om et frekvenspolitisk regelsæt i Det Europæiske Fællesskab
Erfindung,die in einer Raumform verkörpert istopfindelse med tredimensional form
Erklärung Belgiens zum Protokoll über die Gewährung von Asyl für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Unionerklæring nr. 56 fra Belgien om protokollen om asyl for statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater
Erklärung zu Buchstabe d des einzigen Artikels des Protokolls über die Gewährung von Asyl für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Unionerklæring nr. 49 ad eneste artikel, litra , i protokollen om asyl for statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater
Erklärung Nr.43 zum Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismässigkeiterklæring nr. 43 om protokollen om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet
Erklärung zum Protokoll über die Gewährung von Asyl für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Unionerklæring nr. 48 om protokollen om asyl for statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater
Erklärung über die Anwendung bewährter Methodenerklæring om god praksis
Erklärung über die Konsolidierung der Verträgeerklæring nr. 42 om konsolidering af traktaterne
Erklärung über die Prinzipien, die die Beziehungen der Teilnehmerstaaten leitendeklaration om principper retningsgivende for forbindelserne mellem de deltagende stater
Erklärung über die Verstärkung der Wirksamkeit des Grundsatzes der Unterlassung einer Androhung oder Anwendung von Gewalt in den internationalen Beziehungenerklæring om styrkelse af effektiviteten af princippet om ikkeanvendelse af magt i internationale forhold
Erläuternder Bericht zu dem Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen durch den Gerichtshof der Europäischen GemeinschaftenForklarende rapport til protokollen udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om fortolkning ved De Europæiske Fællesskabers Domstol af konvention om kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager
Europäisches Abkommen über die Konformitätsbewertungeuropæisk aftale om overensstemmelsesvurdering
Europäisches Abkommen über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer im Internationalen Verkehrsweseneuropæisk konvention om social sikring af arbejdstagere beskæftiget ved international transport
Europäisches Gesamtübereinkommen über die internationale Zusammenarbeit in Strafsachenudkast til europæisk generel konvention om internationalt samarbejde i straffesager
Europäisches Netz für die Aus- und Fortbildung von Richtern und StaatsanwältenDet Europæiske Netværk for Uddannelse af Dommere og Anklagere
Europäisches Netz für die außergerichtliche StreitbeilegungDet Europæiske Udenretslige Net
Europäisches Übereinkommen zur Einführung eines Einheitlichen Gesetzes über die Schiedsgerichtsbarkeiteuropæisk konvention om ensartet voldgiftslovgivning
Europäisches Übereinkommen über die Erlangung von Auskünften und Beweisen in Verwaltungssachen im Auslandeuropæisk konvention om erhvervelse af oplysninger og beviser i udlandet i administrative anliggender
Europäisches Übereinkommen über die internationale Geltung von Strafurteileneuropæisk konvention om straffedommes internationale retsvirkning
Europäisches Übereinkommen über die internationale Handelsschiedsgerichtsbarkeiteuropæisk konvention om international handelsvoldgift
Europäisches Übereinkommen über die Rechtsstellung der Wanderarbeitnehmereuropæisk konvention om vandrende arbejdstageres retsstilling
Europäisches Übereinkommen über die Staatsangehörigkeiteuropæisk konvention om statsborgerret
Europäisches Übereinkommen über die Zustellung von Schriftstücken in Verwaltungssachen im Auslandeuropæisk konvention om forkyndelse i udlandet af dokumenter i forbindelse med administrative spørgsmål
Europäisches Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf Prozesskostenhilfeeuropæisk overenskomst om videregivelse af ansøgninger om juridisk bistand
Europäisches Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf Verfahrenshilfeeuropæisk overenskomst om formidling af ansøgninger om retshjælp
Europäisches Übereinkommen über die Überwachung bedingt verurteilter oder bedingt entlassener Personeneuropæisk konvention om tilsynet med betinget dømte og betinget løsladte lovovertrædere
Europäisches Übereinkunft über die internationale Patentklassifikationeuropæisk konvention vedrørende international klassifikation af patenter på opfindelser
Expertenausschuss des Europarates für die Bewertung von Maßnahmen gegen GeldwäscheDen Snævre Ekspertkomité for Evaluering af Foranstaltninger til Bekæmpelse af Hvidvaskning af Penge
feststellen,daß die Klage nicht wegen Verletzung der Formvorschriften unzulässig istfastslå,at sagen ikke skal afvises på grund af tilsidesættelse af formforskrifter
fuer die Feststellung des Haushaltsplans zustaendiges Organbudgetmyndighed
fuer die Parteien koennen nur ihre bevollmaechtigten Vertreter oder ihre Anwaelte plaedierenparterne kan kun forhandle mundtligt gennem deres rettergangsfuldmægtig eller deres advokat
förmliches Erfordernis in bezug auf die Anmeldungformelt krav til ansøgningen
für die Verfolgung zuständige Behördepåtalemyndighed
Gebiet,in dem die ältere Marke Schutz genießtområde,hvor det ældre varemærke er beskyttet
Gefahr,daß die Marke mit der älteren Marke gedanklich in Verbindung gebracht wirdrisiko for,at der antages at være en forbindelse med det ældre varemærke
Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirkenfælles praktisk vejledning for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen til alle, der arbejder med affattelse af lovtekster i EU's institutioner
Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirkenfælles praktisk vejledning i affattelse af fællesskabslovgivning
Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirkenden fælles vejledning
Gemeinsames Programm für den Austausch und die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehördenrammeprogram for udveksling og uddannelse af samt samarbejde mellem de retshåndhævende myndigheder
Gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Ausarbeitung und Durchführung von Beschlüssen und Maßnahmen der Union, die verteidigungspolitische Bezüge haben.Dänemark beteiligt sich nicht an der Durchführung dieses Beschlusses und beteiligt sich daher nicht an der Finanzierung dieser Mission (Operation).I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission (operation) .
Genfer Übereinkommen vom 20. März 1958 über die Annahme einheitlicher Bedingungen für die Genehmigung der Ausrüstungsgegenstände und Teile von Kraftfahrzeugen und über die gegenseitige Anerkennung der Genehmigungoverenskomst om indførelse af ensartede vilkår for godkendelse og gensidig anerkendelse af godkendelse af udstyr og dele til motorkøretøjer
Gesamtheit der multilateral vereinbarten Grundsätze und Regeln betreffend die Kontrolle handelsbeschränkender Praktikenkodeks for restriktive forretningsmetoder
Gesetz betreffend die Erteilung von Unterricht in Gesellschaftstänzenlov om undervisning i selskabsdans
Gesetz betreffend die Erteilung von Unterricht in GesellschaftstänzenWiens lov om danseskoler af 1996
Gesetz vom 16.5.1891 über die Überwachung der Versicherungsgeschäftelov af 16.5.1891 om kontrol med forsikringsforhold
Gesetz zur Aufhebung des Gesetzes über die Erfassung der Rassenzugehörigkeit im Melderegisterlovforslag om ophævelse af personregistrering efter racemæssigt tilhørsforhold
Gesetz über die allgemeine Alterssicherungalmindelig aldersforsikring
Gesetz über die allgemeine Alterssicherungalmindelig alderdomsforsikring
Gesetz über die allgemeine Witwen- und Waisenversicherunglovgivning om forsikring for enker og forældreløse børn
Gesetz über die allgemeine Witwen- und Waisenversicherungalmindelig forsikring for enker og efterladte børn
Gesetz über die Altersversorgung für Angestellte und Beamte der lokalen Gebietskörperschaftenlov om pension for kommunale embedsmænd og arbejdstagere
Gesetz über die Altersversorgung für bestimmte angestellte Künstler und Journalistenlov om pension for bestemte kategorier af ansatte kunstnere og journalister
Gesetz über die Altersversorgung für den staatlichen öffentlichen Dienstlov om pension for statsansatte
Gesetz über die Altersversorgung von Zeitarbeitnehmernlov om pension for midlertidigt ansatte
Gesetz über die Anmeldung ausländischer Boykottmassnahmenlov om anmeldelse af udenlandske boykotforanstaltninger
Gesetz über die Arbeitsunfallentschädigung für Personen, die bei der Durchführung öffentlicher Aufgaben Hilfe geleistet habenlov om ulykkeserstatning, der i bestemte tilfælde skal udbetales til hjælpeansatte i offentlig tjeneste
Gesetz über die Arbeitsunfähigkeitsversicherunglov om forsikring mod uarbejdsdygtighed
Gesetz über die Arbeitsverhältnisseloven om arbejdsforhold
Gesetz über die Arbeitsverhältnissearbejdsmiljøloven
Gesetz über die Behindertenbeihilfelov om ydelse til handicappede
Gesetz über die Beseitigung von Abfällenaffaldsbortskaffelseslov
Gesetz über die Entschädigung für Opfer von Gewalttatenlov om erstatning til ofre for voldsforbrydelser
Gesetz über die Entwicklung der schwarzen Gemeinschaftenlov om udvikling af sorte samfund
Gesetz über die individuelle Hilfe zur Sicherung der Wohnunglov om individuel boligstøtte
Gesetz über die Kinderbetreuungsbeihilfelov om børnepasningstilskud
Gesetz über die Kinderbetreuungsbeihilfelov om børneforsorgsydelse
Gesetz über die Krankenversicherunglov om sygeforsikring
Gesetz über die Mindestgröße der Betriebelov om mindstestørrelse af landbrugsejendomme
Gesetz über die Rehabilitationsdienste des "Volksrentenamts"lov om revalidering under folkepensionsanstalten
Gesetz über die Renten der sozialen SicherheitSociale sikringspensioner
Gesetz über die Sozialbeiträge und -leistungenlov om socialsikringsbidrag og -ydelser
Gesetz über die soziale SicherheitSocial sikring
Gesetz über die soziale Sicherheit in NordirlandSocial sikring Nordirland
Gesetz über die Studienfinanzierunglov om studiestøtte
Gesetz über die Versorgung älterer und teilweise arbeitsunfähiger arbeitsloser Arbeitnehmerlov om minimumsindkomst for ældre og delvis uarbejdsdygtige arbejdsløse arbejdstagere
Gesetz über die Verwaltung des Staates in der Übergangszeitmidlertidig grundlov
Gesetz über die Verwaltung des Staates in der Übergangszeitmidlertidig forfatning
Gesetz über die Verwaltung des Staates in der Übergangszeitadministrationslov for staten Irak i overgangsperioden
Gesetz über die Wirtschafts- und Steuerregelung für die Kanarischen Inselnlov om den økonomiske og fiskale ordning for De Kanariske Øer
Gesetz über die öffentlichen GesundheitsdiensteLov om offentlig sygesikring
Gesetz über Zuschüsse für die Erschließung von Exportmärktenlov om tilskud til udvikling af eksportmarkederne
Global Harmonisiertes System für die Einstufung und Kennzeichnung von Chemikalienglobalt harmoniseret system til klassificering og mærkning af kemikalier
Haager Abmachung vom 6.November 1925 in der Londoner Fassung vom 2.Juni 1934 über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder ModelleHaagerarrangementet af 6. november 1925 om international deponering af mønstre og industrielle modeller, som revideret i London den 2. juni 1934
Haager Übereinkommen vom 1.Juni 1956 über die Anerkennung der Rechtspersönlichkeit von Gesellschaften,Vereinen und StiftungenHaagerkonventionen af 1. juni 1956 om anerkendelse af selskabers, foreningers og stiftelsers status som juridiske personer
Hinweis auf die Erteilung des Patentsmeddelelse om udstedelsen af patentet
Hinweis auf die Wiedereinsetzung in den vorigen Standafgørelse om genindsættelse i denne ret
Internationaler Code für die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffeninternational kode for søtransport af farligt gods
Internationaler Code für die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffeninternational søfartskodeks for farligt gods
Internationaler Code für die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffeninternationalt kodeks for søtransport af farligt gods
Internationaler Code für die Beförderung gefährlicher Güter mit SeeschiffenIMDG-kode
Internationaler Strafgerichtshof zur Verfolgung der Verantwortlichen für die seit 1991 im Hoheitsgebiet des ehemaligen Jugoslawien begangenen schweren Verstöße gegen das humanitäre VölkerrechtHaagtribunalet
Internationaler Strafgerichtshof zur Verfolgung der Verantwortlichen für die seit 1991 im Hoheitsgebiet des ehemaligen Jugoslawien begangenen schweren Verstöße gegen das humanitäre VölkerrechtDet Internationale Tribunal til Pådømmelse af Krigsforbrydelser i det Tidligere Jugoslavien
Internationales Institut für die Vereinheitlichung des PrivatrechtsDet Internationale Institut for Udarbejdelse af Ensartede Regler inden for Privatretten
internationales Verkehrsübereinkommen betreffend die Beförderung gefährlicher Güterinternational kode for søtransport af farligt gods
internationales Verkehrsübereinkommen betreffend die Beförderung gefährlicher Güterinternational søfartskodeks for farligt gods
internationales Verkehrsübereinkommen betreffend die Beförderung gefährlicher GüterIMDG-kode
Internationales Übereinkommen vom 18.Dezember 1971 über die Errichtung eines internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschädeninternational konvention af 18.december 1971 om oprettelse af en international fond for erstatning for olieforureningsskader
Internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung von Regeln über die strafgerichtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und anderen mit der Führung eines Seeschiffes zusammenhängenden EreignissenDen Internationale Konvention om Indførelse af Visse Ensartede Regler angående den Strafferetlige Kompetence i Tilfælde af Skibssammenstød og Andre Søulykkerundertegnet i Bruxelles den 10 maj 1952
internationales Übereinkommen vom 10.Oktober 1957 über die Beschränkung der Haftung der Eigentümer von SeechiffenDen internationale konvention af 10.oktober 1957 om rederes ansvar
Internationales Übereinkommen über die Erteilung europäischer PatenteDen Europæiske Patentkonvention
Internationales Übereinkommen über die Erteilung europäischer Patentekonventionen om meddelelse af europæiske patenter
internationales Übereinkommen über die Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzen vom 21.Oktober 1982Den internationale Konvention af 21.okt.1982 om harmonisering af kontrol af varer ved grænserne
Internationales Übereinkommen über die Rechte des Kindesinternational konvention om børns rettigheder
Internationales Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschädeninternational konvention om det privatretlige ansvar for skader ved olieforurening
Internationales Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschädenden internationale konvention om privatretligt ansvar for skader ved olieforurening
Internes Abkommen von 1985 über die Finanzierung und Verwaltung der Hilfe der Gemeinschaftintern aftale af 1985 om finansiering og forvaltning af Fællesskabets bistand
irrtümliche Einreichung einer Klageschrift oder eines anderen Schriftsatzes,die an den Gerichtshof gerichtet sind,beim Kanzler des Gerichtsstævning eller andet processkrift,der er stilet til Domstolen,men fejlagtigt indgivet til Rettens justitssekretær
Jahr, in dem die Bescheinigung ausgestellt wurdede sidste to cifre i attesteringsår
Jahresbericht über die Tätigkeit des ESZBårsberetning om ESCB's aktiviteter
Kontaktausschuss für die Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der GeldwäscheKontaktudvalget for Forebyggende Foranstaltninger mod Anvendelse af det Finansielle System til Hvidvaskning af Penge
Kontaktausschuss für die Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der GeldwäscheKontaktudvalget for Foranstaltninger mod Hvidvaskning af Penge
Kontrolle über die ordnungsgemäße Durchführung der Wahlenføre tilsyn med valgenes afvikling
Konvention über das Küstenmeer und die Anschlusszonekonvention om det ydre territorialfarvand og den tilstødende zone
Konvention über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Entscheidungen in Zivil- und Handelssachenkonvention om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager
Konvention über die Rechte der betroffenen Bürger im Falle von Kindesentführung über einzelne Ländergrenzen hinwegkonvention om de civilretlige virkninger af internationale børnebortførsler
Konvention über die Rechte des KindesKonventionen om børns rettigheder
Leitfaden für die Polizei- und Sicherheitsbehörden zur Zusammenarbeit bei Großveranstaltungen mit internationaler Dimensionhåndbog for politi og sikkerhedsmyndigheder vedrørende samarbejde ved større arrangementer med en international dimension
Leitlinien und Entscheidungen,die notwendig sind,um die Erfüllung der dem ESZB übertragenen Aufgaben zu gewährleistenretningslinjer og beslutninger, der er nødvendige for at udføre de opgaver, der er pålagt ESCB
Madrider Abkommen vom 14.April 1891 betreffend die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarkenmit späteren RevisionenMadridarrangementet af 14. april 1891 om international registrering af varemærker
Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik- oder HandelsmarkenMadrid-arrangementet om international registrering af varemærker
Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von MarkenMadrid-arrangementet om international registrering af varemærker
Maßnahme, die eine Ergänzung des Schengen-Besitzstands darstelltforanstaltning, der bygger på Schengenreglerne
Maßnahme, die eine Ergänzung des Schengen-Besitzstands darstelltforanstaltning, der udgør en udbygning af Schengenreglerne
Maßnahme, die eine Ergänzung des Schengen-Besitzstands darstelltforanstaltning, der udgør en videreudvikling af Schengenreglerne
Maßnahme, die eine Ergänzung des Schengen-Besitzstands darstelltforanstaltning til udbygning af Schengenreglerne
Maßnahme, die eine Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands darstelltforanstaltning, der bygger på Schengenreglerne
Maßnahme, die eine Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands darstelltforanstaltning, der udgør en udbygning af Schengenreglerne
Maßnahme, die eine Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands darstelltforanstaltning til udbygning af Schengenreglerne
Maßnahme, die eine Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands darstelltforanstaltning, der udgør en videreudvikling af Schengenreglerne
Maßnahmen,die einen bevorrechtigen Zugang schaffenenhver foranstaltning,hvorved der gives privilegeret adgang
Mechanismus für die Beilegung von Streitigkeitentvistbilæggelsesordning
Mechanismus für die Schaffung von ECU gegen Einbringung von Gold und US-Dollarsmekanisme for udstedelse af ECU mod deponering af guld og US dollars
Mehrjähriger Aktionsplan 2009-2013 für die europäische E-Justizflerårig handlingsplan for 2009-2013 vedrørende europæisk e-justice
mit Zustimmung des Anmelders gewährte Einsicht in die Aktenadgang kan kun opnås med ansøgerens samtykke
Modalitäten für die Aushandlung und den Abschluß von Vereinbarungenüber Währungsfragen oder Devisenregelungenarrangementer for forhandling og indgåelse af aftaler om monetære spørgsmål eller spørgsmål vedrørende valutakursordninger
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENTS und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
Nach Nummer 34 der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, für ihre eigenen Zwecke und im Interesse der Union eigene Tabellen aufzustellen, aus denen im Rahmen des Möglichen die Entsprechungen zwischen dieser der vorliegenden Richtlinie und den Umsetzungsmaßnahmen zu entnehmen sind, und diese zu veröffentlichen.I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og i Unionens interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne.
Name des Präsidenten und der übringen Richter,die bei der Entscheidung mitgewirkt habennavnene på præsidenten og de dommere,som har deltaget i afgørelsen
New Yorker Übereinkommen vom 20.Juni 1956 über die Geltendmachung von Unterhaltsansprüchen im AuslandNew York-konventionen af 20.juni 1956 om inddrivelse af underholdsbidrag i udlandet
Nichtigkeitsklage,die ein Mitgliedstaat oder der Rat gegen Entscheidungen und Empfehlungen der Hohen Behörde erhebtsager om annullation af Den Høje Myndigheds beslutninger eller henstillinger,der indbringes af en af Medlemsstaterne eller af Rådet
Nummer,der die Angabe des Jahres beigefügt wirdløbenummer,efterfulgt af angivelse af årstallet
Option, die zum Kauf oder zur Umwandlung von Aktien berechtigtoption på konvertering af aktier
Ort,an dem die Identität der Sorte aufrechterhalten wirdsted,hvor den uændrede sort opretholdes
Ort,in welchem die Arbeit auszuführen ist oder ausgeführt worden istdet sted,hvor arbejdet skal udføres eller er blevet udført
Panel für die Streitbeilegungpanel for tvistbilæggelse
Pariser Übereinkommen vom 29.Juli 1960 über die Haftung gegenüber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie samt Pariser Zussatzprotokoll vom 28.Januar 1964 sowie Brüsseler Zusatz-Übereinkommen samt Anhang vom 31.Januar 1963 zum Pariser Übereinkommen vom 29.Juli 1960 und Pariser Zusatzprotokoll zum Zusatzübereinkommen vom 28.Januar 1964Pariskonventionen af 29. juli 1960 om ansvar over for tredjemand på den nukleare energis område og Paristillægsprotokollen af 28. januar 1964 samt Bruxellestillægskonventionen med bilag af 31. januar 1963 til Pariskonventionen af 29. juli 1960 og Paristillægsprotokollen til tillægskonventionen af 28. januar 1964
Personen,gegen welche die in diesem Paragraphen vorgesehenen Sanktionen festgesetzt worden sindpersoner, som er blevet pålagt de i dette stykke fastsatte sanktioner
Plan für die praktische Umsetzung des Eigentumsrechtsgennemførelsesplan for ejendomslovgivning
Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens vom 29.Februar 1968 über die gegenseitige Anerkennung von Gesellschaften und juristischen Personen durch den Gerichtshofprotokollen vedrørende Domstolens fortolkning af konventionen af 29. februar 1968 om gensidig anerkendelse af selskaber og juridiske personer
Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens vom 27.09.68 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil-und Handelssachen durch den GHprotokollen vedrørende Domstolens fortolkning af konventionen af 27. september 1968 om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager
Protokoll gegen die illegale Herstellung von Feuerwaffen, ihren Teilen und Bestandteilen sowie ihrer Munition und den illegalen Handel damitprotokol om bekæmpelse af ulovlig fremstilling af og handel med skydevåben samt dele, komponenter og ammunition hertil
Protokoll Nr. 2 zum Europäischen Rahmenübereinkommen über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften in Bezug auf die interterritoriale Zusammenarbeitprotokol nr. 2 til den europæiske rammekonvention om samarbejde over landegrænser mellem kommuner eller andre lokale myndigheder vedrørende samarbejde mellem landdistrikter
Protokoll zu Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union über den Beitritt der Union zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheitenprotokol vedrørende artikel 6, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union om Unionens tiltrædelse af den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder
Protokoll zu dem Europa-Abkommen über die Konformitätsbewertung und die Anerkennung gewerblicher Produkteprotokol til Europaaftalen om overensstemmelsesvurdering og accept af industriprodukter
Protokoll zum Abkommen über die Einfuhr von Gegenständen erzieherischen, wissenschaftlichen oder kulturellen Charaktersprotokol til overenskomsten om indførsel af uddannelsesmæssigt, videnskabeligt og kulturelt materiale
Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von MarkenProtokol til Madridarrangementet om international registrering af varemærker
Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Markenprotokol om international registrering af varemærker
Protokoll zur Änderung der Protokolle zum Vertrag über die Europäische Union, zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und/oder zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaftprotokol om ændring af de protokoller, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og/eller traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab
Protokoll über das Europäische Abkommen über die Konformitätsbewertungprotokol om en europæisk aftale om overensstemmelsesvurdering
Protokoll über die Anwendung der Charta der Grundrechte der Europäischen Union auf Polen und das Vereinigte Königreichprotokol om anvendelsen af Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder i Polen og i Det Forenede Kongerige
Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismässigkeitprotokol om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet
Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeitprotokol om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet
Protokoll über die Ausübung der geteilten Zuständigkeitprotokol om delt kompetence
Protokoll über die Regelung von Streitigkeiten über die Verletzung und die Rechtsgültigkeit von Gemeinschaftspatentenprotokol om retstvister
Protokoll über die Regelung von Streitigkeiten über die Verletzung und die Rechtsgültigkeit von Gemeinschaftspatentenprotokol om bilæggelse af retstvister vedrørende krænkelse af EF-patenter og vedrørende disses gyldighed
Protokoll über die Rolle der nationalen Parlamente in der Europäischen Unionprotokol om de nationale parlamenters rolle i Den Europæiske Union
Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahlprotokollen vedrørende statutten for Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs Domstol
Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaftprotokollen vedrørende statutten for Det Europæiske Økonomiske Fællesskabs Domstol
Protokoll über die Sozialpolitikprotokol om social- og arbejdsmarkedspolitikken
Protokoll über die Ständige Strukturierte Zusammenarbeit nach Artikel 42 des Vertrags über die Europäische Unionprotokol om permanent struktureret samarbejde etableret ved artikel 42 i traktaten om Den Europæiske Union
Protokoll über die vorläufige Anwendungprotokol vedrørende midlertidig anvendelse
Protokoll über die Zusammenarbeit im Zollwesenprotokol om samarbejde på toldområdet
Protokoll über die Übergangsbestimmungenprotokol om overgangsbestemmelser
prüfen, ob die Beschwerde begründet istundersøge, om der kan gives klageren medhold
prüfen,ob die Bewerber den gesetzlichen Anforderungen genügenpåse, hvorvidt de indleverede kandidatanmeldelser er gyldige
Prüfung auf die Echtheit des Titelsprøvelse der omfatter ægtheden af fuldbyrdelsesgrundlaget
Rahmenabkommen über die nukleare Sicherheitrammeaftale om nuklear sikkerhed
Rechnung über die Vergütung für die Sachverständigensagkyndiges salærberegningDiv.:de sagkyndiges beregning af vederlag
Rechte und Pflichten, die auf einem Familien-, Verwandschafts- oder eherechtlichen Verhältnis oder auf einer Schwägerschaft beruhenrettigheder og forpligtelser, som udspringer af familieforhold, slægtskab, ægteskab eller svogerskab
rechtliche Rahmenbedingungen für die Verwendung des Eurojuridisk ramme for brugen af euro
Rechtsakt zur Änderung des Protokolls über die Satzung der Europäischen Investitionsbank, mit dem der Rat der Gouverneure zur Errichtung eines Europäischen Investitionsfonds ermächtigt wirdakt om ændring af protokollen vedrørende vedtægterne for Den Europæiske Investeringsbank med henblik på at bemyndige Styrelsesrådet til at oprette en europæisk investeringsfond
Regelung über die unbeschränkte Haftung für Tod oder körperliche Verletzung von Fluggästenordning med ubegrænset erstatningsansvar ved flypassagerers død eller tilskadekomst
Richtlinie für die Anerkennung neuer Staaten in Osteuropa und in der Sowjetunionretningslinjer for anerkendelsen af nye stater i Østeuropa og i Sovjetunionen
Richtlinie zur Festlegung von Mindestnormen für die Aufnahme von Asylbewerbern in den Mitgliedstaatendirektiv om modtagelsesforhold
Richtlinie zur Festlegung von Mindestnormen für die Aufnahme von Asylbewerbern in den Mitgliedstaatendirektiv om fastlæggelse af minimumsstandarder for modtagelse af asylansøgere i medlemsstaterne
Richtlinie über die allgemeine Regelungdirektiv om den generelle ordning
Richtlinie über die Anerkennung von Berufsqualifikationendirektiv om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer
Richtlinie über die Anwendung von Normen für die Übertragung von Fernsehsignalendirektiv om standarder for transmission af tv-signaler
Richtlinie über die Genehmigung elektronischer Kommunikationsnetze und -dienstetilladelsesdirektiv
Richtlinie über die Genehmigung elektronischer Kommunikationsnetze und -dienstedirektiv om tilladelser til elektroniske kommunikationsnet og tjenester
Richtlinie über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzungdirektiv om integreret forebyggelse og bekæmpelse af forurening
Richtlinie über die integrierte Vermeidung und Verminderung der UmweltverschmutzungIPPC-direktivet
Römisches Abkommen vom 7.Oktober 1952 über die Regelung der von ausländischen Flugzeugen verursachten Flur-und GebäudeschädenRomkonventionen af 7. oktober 1952 angående skade tilføjet tredjemand på jorden af udenlandsk luftfartøj
Sachverständiger für die Beziehungen zwischen den Sozialpartnernarbejdsmarkedsekspert
Schlussakte über die Ergebnisse der Multilateralen Handelsverhandlungen der Uruguay-Rundeslutakt indeholdende resultaterne af Uruguayrunden af multilaterale handelsforhandlinger
Schutzrecht für die betreffende Sorteejendomsret til sorten
Sicherheitsvorschriften in Bezug auf die Handhabung der Datensikkerhedsforskrifter for databehandling
Sprache in der die Anmeldung der Marke eingereicht wurdesprog,varemærkeansøgningen er indgivet på
streitige Entscheidung die im Laufe des Verfahrens zurückgenommen wirdden omtvistede beslutning tilbagekald under sagen
Streitigkeit über die Rechtsgültigkeit der Gemeinschaftsmarkenretssag om gyldighed af EF-varemærker
Streitigkeit über die Verletzungretssag om krænkelse af varemærke
Studienzentrum für die Anwendung des Gemeinschaftsrechts im straf- und finanzrechtlichen Bereichforskningcenter vedrørende anvendelse af EF-retten på det strafferetlige og det finansielle område
System,bei dem die Gewinne wahlweise der Steuer unterworfen werdenoptionsordning,hvor overskud kan beskattes
Task Force "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche"gruppen for internationale finansielle foranstaltninger
Task Force "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche"finansiel task-force vedrørende hvidvaskning af penge
Terminplan, im Bericht über die Asylfrage enthaltentidsplan, der er indeholdt i rapport om asylspørgsmål
Uebereinkommen über die Zusammenarbeit beim Schutz der Küsten des Nordostatlantiks gegen VerschmutzungOverenskomst om samarbejde om beskyttelse af det nordøstlige Atlanterhavs kyster og vande mod forurening
unbewegliche und bewegliche Sachen,die in ein und demselben Versicherungsvertrag versichert sindfast ejendom og løsøre omfattet af samme forsikringsaftale
und die sonstigen juristischen Personen des öffentlichen und privaten Rechtssamt alle andre juridiske personer, der henhører under den offentlige ret eller privatretten
Unregelmässigheiten,die nicht unbedingt zur Ungültigerklärung der Wahlen führenuregelmæssigheder medfører ikke nødvendigvis, at valget erklæres ugyldigt
Unterlassung,die einen Ermessensmißbrauch darstelltundladelse,der udgør magtfordrejning
UN-Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche vom 10.Juni 1958FN-konventionen af 10.juni 1958 om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske voldgiftsafgørelser
Urkunde über die Prozessvollmachtprocesfuldmagt
Urkunden,die der Gerichtshof für wünschenswert hältdokumenter,som Domstolen finder ønskelige
Urteil über die Gültigkeit von Pfändungenjustifikationsafgørelse
Verbindung für die Zwecke des mündlichen Verfahrensforening med henblik på den mundtlige forhandling
Verbindung für die Zwecke des schriftlichen Verfahrensforening med henblik på den skriftlige forhandling
Vereinbarung über die Anmelderechteaftale om registrering af rettigheder
Vereinbarung über die Beteiligung der Europäischen Atomgemeinschaft an der Erstellung eines Konzeptentwurfs für einen Internationalen Thermonuklearen Versuchsreaktor ITER mit Japan, der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken und den Vereinigten Staaten von Amerikaaftale om Det Europæiske Atomenergifællesskabs deltagelse i skitseprojekteringen af Den Internationale Termonukleare Forsøgsreaktor ITER sammen med Japan, Unionen af Socialistiske Sovjetrepublikker og Amerikas Forenede Stater
Vereinbarung über die den Seeleuten der Handelsmarine für die Behandlung von Geschlechtskrankheiten zu gewährenden Erleichterungenoverenskomst vedrørende adgang for handelsflådens søfolk til behandling af veneriske sygdomme
Vereinbarung über die Friedenspflichtfredsklausul
Vereinbarung über die Friedenspflichtfredsbestemmelse
Vereinbarung über die Friedenspflichtbestemmelse om fredspligt
Vereinbarung über die internationale Kommission zum Schutz der Elbekonventionen om Den internationale Kommission for beskyttelse af Elben
Vereinbarung über die Satzung der Europäischen Schulenaftalen om vedtægten for Europaskolerne
Vereinbarung über die Schadloshaltungskadesløsholdelsesaftale
Vereinbarung über die Verwertung einer Erfindungaftale om udnyttelse af en opfindelse
vereinfachte Modalitaeten fuer die Besteuerung und Steuererhebungforenklede regler for pålæggelse og opkrævning af afgiften
Verhaltenskodex für die Bekämpfung des Terrorismusadfærdskodeks vedrørende bekæmpelse af terrorisme
Verhaltenskodex für die Bekämpfung des TerrorismusEuro-Middelhavs-adfærdskodeks vedrørende bekæmpelse af terrorisme
Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika habenden europæiske adfærdskodeks for selskaber med datterselskaber, afdelinger og repræsentation i Sydafrika
Verordnung über die Beseitigung von Verpackungsmülllov om bortskaffelse af emballageaffald
Verordnung über die DurchführungsbestimmungenKommissionens forordning om gennemførelsesbestemmelser til finansforordningen
Verordnung über die Gemeinschaftsmarkeforordningen om EF-varemærker
Verordnung über die GemeinschaftsmarkeEF-varemærkeforordningen
Verordnung über die soziale Sicherheitanordning om social sikring
Verpflichtung,die an die Stelle der nichterfüllten vertraglichen Verpflichtung getreten istforpligtelse, der træder i stedet for den ikke-opfyldte kontraktmæssige forpligtelse
Verringerung einer Geldbuße,die in keinem angemessenen Verhältnis zu den Einkünften stehtnedsættelse af bøde,der ikke står i rimeligt forhold til indkomsten
Verstoß gegen die Pressefreiheitindgreb i pressefriheden
Verstoß gegen die Vorschriftenovertrædelse af reglerne
Verzicht auf die Erbschaftafkald på arv
Veröffentlichung über die gespeicherten Datenoffentlig tilgængelig meddelelse om registre
VO über die Zustellung von Schriftstückenforordning om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civile og kommercielle sager forkyndelse af dokumenter og om ophævelse af Rådets forordning EF nr. 1348/2000
voranzustellen sind die Worte "gestützt auf"angivelsen indledes med ordene "under henvisning til"
Voraussetzung für die Einreise in das Bundesgebietindrejsebetingelse
Voraussetzung für die Einreise in das Hoheitsgebietindrejsebetingelse
vorläufige Bezeichnung für die Sorteforeløbig betegnelse af sorten
Wahlen in die Belegschaftsvertretungenvalg af medarbejderrepræsentanter
Wahlen in die Belegschaftsvertretungenvalg af personalerepræsentanter
Wahlen in die berufsstaendischen Vertretungenvalg til faglige forsamlinger
Wahlen in die Personalvertretungenvalg af personalerepræsentanter
Widerspruch gegen die Anmeldung einer Gemeinschaftsmarkeindsigelse mod ansøgning om registrering
Widerspruch gegen die Eintragung der Markeindsigelse mod varemærkets registrering
Widerspruch gegen die Schutzgewährungindsigelse mod registreringens gyldighed
Widerspruch gegen die Schutzgewährungindsigelse
Wirkungen,die für die Parteien des Rechtsstreits als fortgeltend zu betrachten sindvirkninger,der betragtes som endelige for parterne i sagen
Zeugnis über die Einhaltung der einschlägigen Vorschriftenoverensstemmelsesdokument
Zeugnis über die Erfüllung der einschlägigen Vorschriftenoverensstemmelsesdokument
Zweites Protokoll zur Übertragung bestimmter Zuständigkeiten für die Auslegung des Übereinkommens über das auf vetragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht auf den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaftenanden protokol om tildeling af visse beføjelser til Domstolen for De Europæiske Fællesskaber vedrørende fortolkning af konventionen om,hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser
Zweites Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachenanden tillægsprotokol til Europarådets konvention om gensidig retshjælp i straffesager
Öffnung des Rechtsweges für die Verbraucherforbrugernes søgsmålsabgang
über die Gültigkeit der Wahlvorschläge entscheidentræffe afgørelse om kandidaturernes gyldighed
über die Mehrheit der Sitze verfügenhave flertallet af pladserne
über die versäumte Handlung entscheidentræffe afgørelse om undladelsen
Übermittlung von Angaben über die beförderten Personen durch das Beförderungsunternehmentransportvirksomheds videregivelse af passageroplysninger
Überweisung des Falls an die Beschwerdekammerforelægge sagen for appelkammeret
Showing first 500 phrases