German | French |
Anordnung des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über den Ersatz nichtüberwälzter Milchgrundpreiserhöhungen an die Fabrikanten von Weich-,Halbhart-und Spezialkäse | Instructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant la rétrocession aux fabricants de fromages à pâte molle,à pâte mi-dure ou spéciaux,de majorations du prix de base du lait non reportées sur le prix de ces produits |
Anordnung einer Auflage zu Lasten eines Bedachten für den Fall,dass er den letzten Willen des Erblassers verkennen sollte | legs pénal |
Ausführungsreglement vom 17.August 1993 zum Gesetz über den Schutz der Kulturgüter | Règlement du 17 août 1993 d'exécution de la loi sur la protection des biens culturels |
Ausführungsreglement vom 3.Juni 1997 zum Ausführungsgesetz über den Mietvertrag und den nichtlandwirtschaftlichen Pachtvertrag | Règlement du 3 juin 1997 d'exécution de la loi d'application relative au bail à loyer et au bail à ferme non agricole |
Ausführungsreglement vom 12.März 1991 zum Gesetz vom 20.September 1990 über den Tourismus | Règlement du 12 mars 1991 d'exécution de la loi du 20 septembre 1990 sur le tourisme |
Ausführungsreglement vom 12.März 1996 zum Gesetz über den Finanzhaushalt des Staates | Règlement du 12 mars 1996 d'exécution de la loi sur les finances de l'Etat |
Ausführungsreglement vom 16.November 1992 zum Gesetz über die öffentlichen Gaststätten und den Tanz | Règlement du 16 novembre 1992 d'exécution de la loi sur les établissements publics et la danse |
Ausführungsreglement vom 14.Oktober 1997 zum Gesetz über den Sonderschulunterricht | Règlement du 14 octobre 1997 d'exécution de la loi sur l'enseignement spécialisé |
Bindung der Löhne an den Index der Einzelhandelspreise | liaison des salaires à l'indice des prix de détail |
Bindung der Löhne an den Index der Lebenshaltungskosten | liaison des salaires à l'indice du coût de la vie |
Bundesbeschluss betreffend Beteiligung des Bundes an den Kosten der Grundbuchvermessung | Arrêté fédéral concernant la participation de la Confédération aux frais des mensurations cadastrales |
Bundesbeschluss betreffend Bewilligung einer Nachsubvention an den Kanton Basel-Stadt für den Ausbau des Rheinhafes bei Basel-Kleinhüningen | Arrêté fédéral allouant au canton de Bâle-Ville une subvention complémentaire pour l'aménagement du port de Bâle-Petit-Huningue |
Bundesbeschluss betreffend Bundesunterstützung für die Erstellung eines Rheinhafens bei Basel-Kleinhüningen durch den Kanton Basel-Stadt | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Bâle-Ville pour la création d'un port sur le Rhin,à Bâle-Petit-Huningue |
Bundesbeschluss betreffend das Haager Übereinkommen über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der internationalen Adoption | Arrêté fédéral concernant la Convention de la Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale |
Bundesbeschluss betreffend das Zollabkommen über den internationalen Warentransport mit Carnets TIR | Arrêté fédéral approuvant la convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR |
Bundesbeschluss betreffend das Übereinkommen gegen den unerlaubten Verkehr mit Betäubungsmitteln und psychotropen Stoffen | Arrêté fédéral concernant la Convention internationale contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes |
Bundesbeschluss betreffend den Abschluss von Abkommen über den Schutz und die Förderung von Kapitalinvestitionen | Arrêté fédéral concernant la conclusion de traités relatifs à la protection et à l'encouragement des investissements de capitaux |
Bundesbeschluss betreffend den Abschluss von drei Vereinbarung über Finanzhilfe an Entwicklungsländer | Arrêté fédéral relatif à la conclusion de trois accord d'aide financière au développement |
Bundesbeschluss betreffend den Abschluss von Vereinbarung über die technische und wissenschaftliche Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern | Arrêté fédéral concernant la conclusion d'accord de coopération technique et scientifique avec les pays en voie de développement |
Bundesbeschluss betreffend den am 28.Februar 1907 zwischen der Schweiz und Serbien abgeschlossenen Handelsvertrag | Arrêté fédéral concernant le traité de commerce conclu le 28 février 1907 entre la Suisse et la Serbie |
Bundesbeschluss betreffend den Ankaufleaseholdvon zwei Liegenschaften und ihre Einrichtung zwecks Benützung durch die Schweizerische Gesandschaft in London | Arrêté fédéral concernant l'achatleaseholdde deux immeubles et leur aménagement à l'usage de la légation de Suisse à Londres |
Bundesbeschluss betreffend den Aussonderungsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und dem Kanton Zürich und der Stadt Zürich anderseits | Arrêté fédéral concernant la convention de partage conclue avec le canton et la ville de Zurich au sujet de l'Ecole polytechnique fédérale |
Bundesbeschluss betreffend den Bau und Betrieb eines Institutes für Haustierernährung an der landwirtschaftlichen Abteilung der Eidgenössischen Technischen Hochschule in Zürich | Arrêté fédéral concernant la création et l'exploitation d'un institut pour l'affouragement du bétail,à la Division agricole de l'Ecole polytechnique fédérale à Zurich |
Bundesbeschluss betreffend den Beitritt der Schweiz zum Abkommen über die Errichtung einer Europäischen Zahlungsunion | Arrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse à l'accord sur l'établissement d'une Union Européenne de paiements |
Bundesbeschluss betreffend den Beitritt der Schweiz zum Abkommen über die Nomenklatur für die Einreihung von Waren in den Zolltarifen | Arrêté fédéral concernant la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers |
Bundesbeschluss betreffend den Beitritt zu Änderungen des Europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse sowie den Abschluss besonderer im Übereinkommen vorgesehener Abkommen | Arrêté fédéral concernant l'adhésion aux modifications de l'accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route,ainsi que la conclusion d'accord particuliers dans le cadre de cet accord |
Bundesbeschluss betreffend den Internationalen Fernmeldevertrag und das fakultative Zusatzprotokoll über die Beilegung von Streitfällen | Arrêté fédéral approuvant la convention internationale des télécommunications et son protocole additionnel facultatif concernant le règlement des différents |
Bundesbeschluss betreffend den jährlichen Beitrag an die Stiftung "Schweizerischer Nationalfonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung" | Arrêté fédéral concernant la subvention annuelle à la fondation "Fonds national suisse de la recherche scientifique" |
Bundesbeschluss betreffend den regelmässigen Betrieb der Eidgenössischen Anstalt zur Prüfung der Festigkeit von BaumaterialienFestigkeitsprüfungsmaschine | Arrêté fédéral allouant un crédit annuel pour la Station d'essai de la résistance des matériaux de construction,à l'Ecole polytechnique suisse |
Bundesbeschluss betreffend den Rückzug von vier Vorbehalten in vier multilateralen Staatsverträgen | Arrêté fédéral relatif au retrait de quatre réserves faites à des conventions internationales multilatérales |
Bundesbeschluss betreffend den Sitz des Landesmuseums | Arrêté fédéral concernant le siège du Musée national |
Bundesbeschluss betreffend den Vertrag mit der Türkei über Auslieferung und Rechtshilfe in Strafsachen | Arrêté fédéral approuvant le traité d'extradition et d'entraide judiciaire en matière pénale conclu avec la Turquie |
Bundesbeschluss betreffend den Vertrag zwischen der Schweiz und Frankreich über den Gerichtsstand und die Vollziehung von Urteilen in Zivilsachen | Arrêté fédéral concernant la convention entre la Suisse et la France sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civile |
Bundesbeschluss betreffend den Vertrag zwischen der Schweiz und Oesterreich über Regulierung der Grenze bei Finstermünz | Arrêté fédéral concernant le traité entre la Suisse et l'Autriche pour la délimitation de la frontière près Finstermünz |
Bundesbeschluss betreffend die Abänderung und Ergänzung der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee | Arrêté fédéral modifiant et complétant le règlement international de la navigation et des ports sur le lac de Constance |
Bundesbeschluss betreffend die Bestätigung des Bundesratsbeschlusses über den Schutz schweizerischer Stauanlagen | Arrêté fédéral confirmant l'arrêté du Conseil fédéral qui concerne la protection des barrages hydrauliques suisses |
Bundesbeschluss betreffend die Beteiligung des Bundes an den Bestrebungen zur Erhaltung und Erwerbung vaterländischer Altertümer | Arrêté fédéral concernant la participation de la Confédération à la conservation et à l'acquisition d'antiquités nationales |
Bundesbeschluss betreffend die Beteiligung des Bundes an der Aufstellung eines Ausbauplanes für die Gewässer zwischen dem Genfersee und der Aaremündung in den Rhein | Arrêté fédéral concernant la participation de la Confédération à l'établissement d'un plan d'aménagement des eaux entre le lac Léman et l'embouchure de l'Aar dans le Rhin |
Bundesbeschluss betreffend die Bewilligung einer Subvention von fünf Millionen Franken an den Kanton Graubünden für den Bau einer Bahn von Bevers nach Schuls und von Ilanz nach Disentis | Arrêté fédéral accordant une subvention de cinq millions de francs au canton des Grisons pour la construction de lignes de chemin de fer de Bevers à Schuls et d'Ilanz à Disentis |
Bundesbeschluss betreffend die Bewilligung eines ausserordentlichen Kredites für die durch die Hochwasserkatastrophen vom September 1927 in den Kantonen Graubünden und Tessin notwendig gewordenen bau-und forsttechnischen Arbeiten | Arrêté fédéral ouvrant un crédit extraordinaire au Conseil fédéral pour les travaux de défense nécessités par les crues de septembre 1927 dans les cantons des Grisons et du Tessin |
Bundesbeschluss betreffend die Bewilligung eines Bundesbeitrages an den Kanton St.Gallen für den Ausbau des Rinnsales im Alten Rhein von St.Margrethen bis Bodensee | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Saint-Gall pour l'aménagement d'un chenal dans l'ancien lit du Rhin de StMargrethen au lac de Constance |
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des den Art.4,lit.b,der Verfassung des Kantons Thurgau vom 28.Februar 1869 abändernden 10 des thurgauischen Gesetzes vom 10.November 1911 betreffend Errichtung eines kantonalen Elektrizitätswerkes | Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.10 de la loi du 10 novembre 1911 modifiant l'art.4,let.b,de la constitution du canton de Thurgovie |
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 13.Mai 1917 über die Einfügung eines Art.41bis und eines Art.42 lit.g in die Bundesverfassung(Erhebung von Stempelabgaben durch den Bund | Arrêté fédéral sur le résultat de la votation populaire du 13 mai 1917 touchant l'insertion dans la constitution fédérale d'un art.41bis et d'un nouvel al.de l'art.42 sous lettre gperception de droits de timbre par la Confédération |
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 3.Dezember 1950 über den Bundesbeschluss vom 15.September 1950 betreffend Abänderung des Art.72 der BundesverfassungWahl des Nationalrates | Arrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 3 décembre 1950 sur l'arrêté fédéral du 15 septembre 1950 modifiant l'art.72 de la constitution fédéraleélection du Conseil national |
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 15.Mai 1927 über den Bundesbeschluss vom 1.Oktober 1926 betreffend Abänderung des Art.30 der Bundesverfassung | Arrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 15 mai 1927 sur l'arrêté fédéral du 1er octobre 1926 concernant le revision de l'art.30 de la constitution fédérale |
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 15.März 1931 über den Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1930 betreffend Abänderung des Art.72 der BundesverfassungWahl des Nationalrates | Arrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 15 mars 1931 sur l'arrêté fédéral du 19 décembre 1930 relatif à la revision de l'art.72 de la constitution fédéraleélection du Conseil national |
Bundesbeschluss betreffend die Förderung des Arbeitsnachweises durch den Bund | Arrêté fédéral concernant l'encouragement,par la Confédération,du service de placement |
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und Italien über die Luganerseeregulierung und die Gewährung eines Bundesbeitrages an den Kanton Tessin | Arrêté fédéral approuvant la convention entre la Suisse et l'Italie au sujet de la régularisation du lac de Lugano ainsi que l'allocation d'une subvention au canton du Tessin |
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über den Bau und Betrieb eines Strassentunnels unter dem Grossen St.Bernhard | Arrêté fédéral approuvant la convention entre la Confédération suisse et la République italienne,relative à la construction et à l'exploitation d'un tunnel routier sous le Grand-Saint-Bernard |
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des zwischen der Schweiz und Japan am 25.Juni 1953 abgeschlossenen Abkommen über den Schutz der durch den zweiten Weltkrieg beeinträchtigten Rechte auf dem Gebiete des gewerblichen Eigentums | Arrêté fédéral approuvant l'accord conclu entre la Suisse et le Japon pour la protection des droits de propriété industrielle atteints par la deuxième guerre mondiale |
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung einer Änderung des Abkommens über die Nomenklatur für die Einreihung von Waren in den Zolltarifen | Arrêté fédéral approuvant un amendement à la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers |
Bundesbeschluss betreffend die Leistungen der Stadt Bern an den Bundessitz | Arrêté fédéral concernant les prestations de la ville de Berne pour le siège fédéral |
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation des am 31.März 1898 mit den Niederlanden abgeschlossenen Auslieferungsvertrages | Arrêté fédéral concernant la ratification du traité d'extradition conclu le 31 mars 1898 avec les Pays-Bas |
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation dreier revidierter Vereinbarung zwischen den Ländern des internationalen Verbandes zum Schutze des gewerblichen Eigentums | Arrêté fédéral concernant la ratification de trois actes revisés,intervenus entre les pays appartenant à l'Union internationale pour la protection de la propriété industrielle |
Bundesbeschluss betreffend die Revision der Beilage zum Schaffhauser Protokoll vom 13.Mai 1893 in Sachen der Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen | Arrêté fédéral portant révision de l'annexe au protocole de Schaffhouse du 13 mai 1893 concernant le règlement de la navigation et le service des ports sur le lac inférieur et le Rhin entre Constance et Schaffhouse |
Bundesbeschluss betreffend die Revision des Vertrages zwischen den Bodenseeuferstaaten betreffend eine internationale Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee | Arrêté fédéral concernant la révision de la convention entre les Etat riverains du lac de Constance au sujet du règlement international de navigation et des ports sur ce lac |
Bundesbeschluss betreffend die Revision des Vertrages zwischen den Bodenseeuferstaaten,betreffend eine internationale Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee | Arrêté fédéral concernant la révision de la convention entre les états riverains du lac de Constance pour régler la navigation et le service des ports sur ce lac |
Bundesbeschluss betreffend die Revision des Vertrages zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden über die Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und Rhein | Arrêté fédéral ratifiant la révision de la convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade,réglant la navigation et le service des ports sur le lac inférieur de Constance et le Rhin entre Constance et Schaffhouse |
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Bundesbeschluss über Mietzinse für Immobilien und über den Aufschub von Umzugsterminen | Arrêté fédéral prorogeant l'arrêté fédéral sur les loyers des biens immobiliers et celui qui concerne l'ajournement de termes de déménagement |
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Mitgliedschaft der Schweiz in der Europäischen Zahlungsunion,die Verlängerung des bisherigen Kredites der Schweiz an die Europäische Zahlungsunion und den Beitritt der Schweiz zum Europäischen Fonds | Arrêté fédéral concernant la renouvellement de la participation de la Suisse à l'Union européenne de paiements,la reconduction du crédit accordé jusqu'ici par la Suisse à l'Union européenne de paiements et l'adhésion de la Suisse au Fonds européen |
Bundesbeschluss betreffend die Verwendung der kantonalen Benzinzollhälfte in den Jahren 1955 bis 1958 | Arrêté fédéral concernant l'emploi de la part cantonale des droits sur la benzine dans les années de 1955 à 1958 |
Bundesbeschluss betreffend die Zusatzakte zum Vertrag mit Frankreich über den Gerichtsstand und die Vollziehung von Urteilen in Zivilsachen | Arrêté fédéral approuvant l'acte additionnel à la convention conclue avec la France sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civile |
Bundesbeschluss betreffend die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton St.Gallen für die Verbauung und Korrektion des Dürrenbaches in den Gemeinden Eichberg,Altstätten und Oberriet | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de St-Gall pour l'endiguement et la correction du Dürrenbach dans les communes d'Eichberg,d'Altstätten et d'Oberriet |
Bundesbeschluss betreffend die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Wallis für die Verlängerung des zur Entsumpfung der Rhoneebene zwischen Sitten und Riddes vorgesehenen Hauptkanales bis zur Einmündung der Salenze | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton du Valais pour le prolongement,jusqu'à l'embouchure de la Salenze,du canal principal destiné à l'assainissement de la plaine du Rhône située entre Sion et Riddes |
Bundesbeschluss betreffend die Änderung der Übereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr und über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den einzelnen EFTA-Ländern | Arrêté fédéral portant sur la modification des conventions du 20 mai 1987 entre la Communauté européenne et les pays de l'AELE relatives à la simplification des formalités dans les échanges de marchandises et à un régime de transit commun |
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Bewilligung einer jährlichen Bundessubvention an den Kanton Tessin und an die Talschaften italienischer und rätoromanischer Sprache des Kantons Graubünden zur Wahrung und Förderung ihrer kulturellen und sprachlichen Eigenart | Arrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral qui alloue une subvention annuelle au canton du Tessin et aux vallées grisonnes de langue italienne et rhétoromane pour la défense de leur culture et de leur langue |
Bundesbeschluss betreffend die Übernahme der Versuchsanstalt für Obst-,Wein-und Gartenbau in Wädenswil durch den Bund und die Bewilligung eines Kredites für die Errichtung eines Laboratoriums und eines Keltergebäudes | Arrêté fédéral concernant la reprise,par la Confédération,de l'Etablissement d'essais pour l'arboriculture,la viticulture et l'horticulture,à Wädenswil,et l'allocation d'un crédit pour la construction d'un laboratoire et d'un cellier |
Bundesbeschluss betreffend die Übertragung des Enteignungsrechts an die Kantone St.Gallen,Schwyz und Zürich für den Umbau des Seedammes zwischen Rapperswil und Pfäffikon | Arrêté fédéral transférant le droit d'expropriation aux cantons de St-Gall,Schwyz et Zurich pour la réfection de la digue-route entre Rapperswil et Pfäffikon |
Bundesbeschluss betreffend einen Bundesbeitrag an den Kanton Genf für die Regulierung der Wasserstände des Genfersees | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Genève pour la régularisation de l'écoulement des eaux du lac |
Bundesbeschluss betreffend Ermächtigung an den Bundesrat zum Abschluss von Uebereinkommen mit der k.niederländischen Regierung über die Handels-,Niederlassungs-und Konsularverhältnisse | Arrêté fédéral concernant l'autorisation donnée au Conseil fédéral de conclure avec le Gouvernement royal des Pays-Bas des conventions en matière d'établissements,de commerce de douane et de consulats |
Bundesbeschluss betreffend Erstreckung der Geltungsdauer des Bundesbeschlusses über den Aufschub von Umzugsterminen | Arrêté fédéral prorogeant celui qui concerne l'ajournement de termes de déménagement |
Bundesbeschluss betreffend Ratifikation der internationalen Übereinkunft zur Schaffung eines Internationalen Kälteinstituts in Paris,unterzeichnet in Paris den 21.Juni 1920 | Arrêté fédéral ratifiant la convention internationale pour la création,à Paris,d'un Institut international du froid,signée à Paris le 21 juin 1920 |
Bundesbeschluss betreffend Revision von Art.9 des Bundesgesetzes vom 2.November 1898 über die Fabrikation und den Vertrieb von Zündhölzchen | Arrêté fédéral revisant l'art.9 de la loi fédérale du 2 novembre 1898 sur la fabrication et la vente des allumettes |
Bundesbeschluss betreffend Strafvorschriften für den passiven Luftschutz | Arrêté fédéral concernant les infractions en matière de défense aérienne passive |
Bundesbeschluss betreffend verschiedene Abkommen über den Luftlinienverkehr und die Änderung von vier Abkommen über den Luftlinienverkehr | Arrêté fédéral concernant divers accords sur le trafic aérien de lignes et la modification de quatre accords sur le trafic aérien de lignes |
Bundesbeschluss betreffend Zusicherung einer Nachsubvention an den Kanton Wallis für die Entsumpfung der Rhoneebene,Visp-Raron | Arrêté fédéral concernant l'allocation d'une subvention supplémentaire au canton du Valais pour l'assainissement de la plaine du Rhône entre Viège et Rarogne |
Bundesbeschluss betreffend Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Luzern für die Korrektion der Reuss von der Einmündung der Kleinen Emme bis zu den Kantonsgrenzen von Aargau und Zug | Arrêté fédéral allouant au canton de Lucerne une subvention pour la correction de la Reuss,de l'embouchure de la petite Emme aux frontières des cantons d'Argovie et de Zoug |
Bundesbeschluss betreffend Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Luzern für die Verbauung und die Korrektion der Wildbäche am Nordostabhang des Napfes | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Lucerne pour l'endiguement et la correction des torrents du versant nord-est du Napf |
Bundesbeschluss betreffend Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton St.Gallen für die Korrektion des Entsumpfungs-und Sifflerkanals bei Wallenstadt | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de St-Gall pour la correction du canal d'assainissement et du Siffler près Wallenstadt |
Bundesbeschluss betreffend Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton St.Gallen für die Vollendungsarbeiten der Rheinregulierung von der Illmündung bis zum Bodensee | Arrêté fédéral concernant l'allocation d'une subvention au canton de St-Gall pour l'achèvement des travaux de redressement du Rhin dès l'embouchure de l'Ill jusqu'au lac de Constance |
Bundesbeschluss betreffend Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Waadt für die Regulierung der Wasserstände der Seen des Jouxtales | Arrêté fédéral allouant une subvention fédérale au canton de Vaud en faveur de la régularisation des lacs de la Vallée de Joux |
Bundesbeschluss betreffend Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Wallis für die Entsumpfung der Rhoneebene Visp-Raron | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton du Valais pour l'assainissement de la plaine du Rhône entre Viège et Rarogne |
Bundesbeschluss betreffend Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Wallis für die Entsumpfung der Rhoneebene zwischen Sitten und Riddes | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton du Valais pour l'assainissement de la plaine du Rhône entre Sion et Riddes |
Bundesbeschluss betreffend Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kantons Wallis für die Verbauung des St.Barthélemybaches im Gebiet der Alp Jorat d'En bas und auf seinem Schuttkegel | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton du Valais pour la correction du torrent de Saint-Barthélemy dans la région de l'Alpe du Jorat |
Bundesbeschluss I vom 15.Dezember 1993 über den Voranschlag für das Jahr 1994 | Arrêté fédéral I du 15 décembre 1993 concernant le budget pour l'année 1994 |
Bundesbeschluss vom 8.April 1992 über Rahmenkredite für den Wohnungsbau | Arrêté fédéral du 8 avril 1992 ouvrant des crédits-cadres pour la construction de logements |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1992 betreffend das Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Güterverkehr auf Strassen und Schienen | Arrêté fédéral du 16 décembre 1992 concernant l'Accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse relatif au transport de marchandises par route et par rail |
Bundesbeschluss vom 1.Dezember 1994 betreffend das ÜbereinkommenNr.173über den Schutz der Forderungen der Arbeitnehmer bei Zahlungsunfähigkeit ihres Arbeitgebers | Arrêté fédéral du 1er décembre 1994 relatif à la conventionno 173concernant la protection des créances des travailleurs en cas d'insolvabilité de leur employeur |
Bundesbeschluss vom 6.Dezember 1993 betreffend das Übereinkommen über Vergleichs-und Schiedsverfahren innerhalb der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in EuropaKSZE,den Vergleichs-und Schiedsvertrag mit Polen sowie den Schieds-und Vergleichsvertrag mit Ungarn | Arrêté fédéral du 6 décembre 1993 concernant la Convention relative à la conciliation et à l'arbitrage dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en EuropeCSCE,le Traité de conciliation et d'arbitrage avec la Pologne,et le Traité d'arbitrage et de conciliation avec la Hongrie |
Bundesbeschluss vom 17.Dezember 1992 betreffend den Rückzug von vier Vorbehalten in vier multilateralen Staatsverträgen | Arrêté fédéral du 17 décembre 1992 relatif au retrait de quatre réserves faites à des conventions internationales multilatérales |
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1997 über den Beitritt der Schweiz zu den Neuen Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds | Arrêté fédéral du 18 décembre 1997 concernant l'adhésion de la Suisse aux Nouveaux accords d'emprunt du Fonds monétaire international |
Bundesbeschluss vom 21.Dezember 1995 über den Beitritt der Schweiz zur Agence de Coopération Culturelle et TechniqueACCT | Arrêté fédéral du 21 décembre 1995 sur l'adhésion de la Suisse à l'Agence de Coopération Culturelle et TechniqueACCT |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1998 über den Einsatz der Armee zur Betreuung von Asylsuchenden auf Bundesstufe | Arrêté fédéral du 16 décembre 1998 sur l'engagement de l'armée pour assurer l'encadrement de requérants d'asile au niveau fédéral |
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1991 über den Ersatz der Finanzordnung und über besondere Verbrauchssteuern | Arrêté fédéral du 18 décembre 1991 concernant le remplacement du régime financier les impôts de consommation spéciaux |
Bundesbeschluss vom 12.Dezember 1996 über den Finanzvoranschlag der PTT-Betriebe für das Jahr 1997 | Arrêté fédéral du 12 décembre 1996 concernant le budget financier de l'Entreprise des PTT pour l'année 1997 |
Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1997 über den Leistungsauftrag für das Jahr 1998 an die Schweizerischen Bundesbahnen | Arrêté fédéral du 19 décembre 1997 sur le mandat de prestations octroyé aux Chemins de fer fédéraux pour 1998 |
Bundesbeschluss vom 4.Dezember 1997 über den Nachtrag II zum Finanzvoranschlag 1997 der PTT-Betriebe | Arrêté fédéral du 4 décembre 1997 concernant le Supplément II au budget financier de l'Entreprise des PTT pour l'année 1997 |
Bundesbeschluss vom 4.Dezember 1996 über den Nachtrag II zum Finanzvoranschlag 1996 der PTT-Betriebe | Arrêté fédéral du 4 décembre 1996 concernant le Supplément II au budget financier de l'Entreprise des PTT pour 1996 |
Bundesbeschluss vom 21.Dezember 1999 über den Nachtrag II zum Voranschlag 1999 | Arrêté fédéral du 21 décembre 1999 concernant le second supplément au budget de 1999 |
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1987 über den Satellitenrundfunk | Arrêté fédéral du 18 décembre 1987 sur la radiodiffusion par satellite |
Bundesbeschluss vom 7.Dezember 1995 über den Voranschlag der Schweizerischen Bundesbahnen für das Jahr 1996 | Arrêté fédéral du 7 décembre 1995 concernant le budget des Chemins de fer fédéraux pour 1996 |
Bundesbeschluss vom 4.Dezember 1996 über den Voranschlag der Schweizerischen Bundesbahnen für das Jahr 1997 | Arrêté fédéral du 4 décembre 1996 concernant le budget des Chemins de fer fédéraux pour 1997 |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1997 über den Voranschlag der Schweizerischen Bundesbahnen für das Jahr 1998 | Arrêté fédéral du 16 décembre 1997 sur le budget 1998 des Chemins de fer fédéraux |
Bundesbeschluss vom 20.Dezember 1999 über den Voranschlag für das Jahr 2000 | Arrêté fédéral du 20 décembre 1999 concernant le budget pour l'an 2000 |
Bundesbeschluss vom 10.Dezember 1998 über den Zahlungsrahmen für die Infrastruktur der Aktiengesellschaft Schweizerische Bundesbahnen SBB für die Jahre 1999-2002 | Arrêté fédéral du 10 décembre 1998 concernant le plafond de dépenses pour l'infrastructure de la société anonyme des Chemins de fer fédéraux CFF pour les années 1999 à 2002 |
Bundesbeschluss vom 21.Dezember 1995 über den Übertritt der bernischen Gemeinde Vellerat zum Kanton Jura | Arrêté fédéral du 21 décembre 1995 sur le transfert de la commune bernoise de Vellerat au canton du Jura |
Bundesbeschluss vom 12.Dezember 1990 über die Finanzhilfe,die den Schweizern gewährt wird,die Beiträge an die Sozialversicherungseinrichtungen der belgischen Kolonien Kongo und Ruanda-Urundi entrichtet haben | Arrêté fédéral du 12 décembre 1990 sur l'aide financière allouée aux Suisses ayant cotisé aux régimes coloniaux de sécurité sociale du Congo belge et du Ruanda-Urundi |
Bundesbeschluss vom 21.Dezember über die Zusammenarbeit mit den internationalen Gerichten zur Verfolgung von schwerwiegenden Verletzungen des humanitären Völkerrechts | Arrêté fédéral du 21 décembre 1995 relatif à la coopération avec les tribunaux internationaux chargés de poursuivre les violations graves du droit international humanitaire |
Bundesbeschluss vom 17.Dezember 1993 über eine Finanzhilfe an das Internationale Rotkreuz-und RothalbmondmuseumMICRin den Jahren 1994-1997 | Arrêté fédéral du 17 décembre 1993 concernant une aide financière au Musée international de la Croix-Rouge et du Croissant-RougeMICRpour les années 1994 à 1997 |
Bundesbeschluss vom 15.Dezember 1994 über einen Staatsvertrag mit Frankreich betreffend den Ausbau der Schiffahrtsanlagen Kembs und dessen Finanzierung | Arrêté fédéral du 15 décembre 1994 concernant l'accord international conclu avec la France relatif à l'aménagement des ouvrages de navigation de Kembs et à son financement |
Bundesbeschluss vom 10.Dezember 1991 über Massnahmen zur Verbesserung der Wohnsituation der Studierenden der Eidgenössischen Technischen Hochschulen in den Jahren 1992-1995 | Arrêté fédéral du 10 décembre 1991 instituant des mesures propres à améliorer la situation du logement des étudiants des écoles polytechniques fédérales |
Bundesbeschluss vom 12.Juni 1995 betreffend den Auslieferungsvertrag und den Rechtshilfevertrag in Strafsachen mit Kanada | Arrêté fédéral du 12 juin 1995 concernant les traités d'extradition et d'entraide judiciaire en matière pénale avec le Canada |
Bundesbeschluss vom 23.Juni 2000 betreffend den Beitritt der Schweiz zum Internationalen Zentrum für Landwirtschaft und BiowissenschaftenCentre for Agriculture and Bioscience International-CABI | Arrêté fédéral du 23 juin 2000 concernant l'adhésion de la Suisse au Centre international pour l'agriculture et les sciences biologiquesCentre for Agriculture and Bioscience International-CABI |
Bundesbeschluss vom 14.Juni 2000 betreffend den Vertrag zwischen der Schweiz und Thailand über die Überstellung von Straftätern | Arrêté fédéral du 14 juin 2000 concernant le Traité entre la Suisse et le Royaume de Thaïlande sur le transfèrement des délinquants |
Bundesbeschluss vom 19.Juni 2000 betreffend einen Kredit für den nicht rückzahlbaren Beitrag an die Sanierung der Compagnie des Chemins de fer fribourgeois | Arrêté fédéral du 19 juin 2000 concernant un crédit pour la contribution à fonds perdu en faveur de l'assainissement de la Compagnie des Chemins de fer fribourgeois |
Bundesbeschluss vom 17.Juni 1993 zu den drei Übereinkommen des Europarates über den Schutz von Schlachttieren,zum Schutz der für Versuche und andere wissenschaftliche Zwecke verwendeten Wirbeltiere sowie zum Schutz von Heimtieren | Arrêté fédéral du 17 juin 1993 concernant les trois Conventions du Conseil de l'Europe sur la protection des animaux d'abattage,sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques,ainsi que pour la protection des animaux de compagnie |
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über den Anschluss des bernischen Amtsbezirks Laufen an den Kanton Basel-Landschaft | Arrêté fédéral du 18 juin 1993 sur le rattachement du district bernois de Laufon au canton de Bâle-Campagne |
Bundesbeschluss vom 21.Juni 1991 über den Auslieferungsvertrag mit den Vereinigten Staaten von Amerika | Arrêté fédéral du 21 juin 1991 concernant le traité d'extradition avec les Etats-Unis d'Amérique |
Bundesbeschluss vom 14.Juni 2000 über den Nachtrag I zum Voranschlag 2000 | Arrêté fédéral du 14 juin 2000 concernant le premier supplément au budget de 2000 |
Bundesbeschluss vom 19.Juni 1992 über den Rebbau | Arrêté fédéral du 19 juin 1992 sur la viticulture |
Bundesbeschluss vom 19.Juni 1992 über den Teuerungsausgleich an das Bundespersonal | Arrêté fédéral du 19 juin 1992 concernant la compensation du renchérissement accordée au personnel fédéral |
Bundesbeschluss vom 7.Juni 2000 über den Vergleichs-und Schiedsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kroatien | Arrêté fédéral du 7 juin 2000 concernant le Traité de conciliation et d'arbitrage entre la Confédération suisse et la République de Croatie |
Bundesbeschluss vom 26.Juni 1998 über den Verpflichtungskredit der eidgenössischen Volkszählung 2000 | Arrêté fédéral du 26 juin 1998 concernant le crédit d'engagement destiné à financer le recensement fédéral de la population de l'an 2000 |
Bundesbeschluss vom 24.Juni 1998 über die Errichtung und den Betrieb einer Anlage zur Massenentsäuerung von Archivalien und Bibliotheksmaterial auf dem ehemaligen Areal der Schweizerischen Munitionsunternehmung in Wimmis | Arrêté fédéral du 24 juin 1998 concernant la construction et l'exploitation d'une installation de désacidification de masse des archives et des documents de bibliothèque sur l'ancien périmètre de la Fabrique suisse de munitions à Wimmis |
Bundesbeschluss vom 17.Juni 1994 über die Leistungen des Bundes zur Behebung der Unwetterschäden 1993 in den Kantonen Wallis und Tessin | Arrêté fédéral du 17 juin 1994 régissant les contributions versées par la Confédération en vue de réparer les dommages dus aux intempéries de 1993 dans les cantons du Valais et du Tessin |
Bundesbeschluss vom 22.Juni 1998 über die Rechnungen und den Geschäftsbericht der Schweizerischen Bundesbahnen für das Jahr 1997 | Arrêté fédéral du 22 juin 1998 sur les comptes et le rapport de gestion des Chemins de fer fédéraux pour 1997 |
Bundesbeschluss vom 25.Juni 1998 über die Verlängerung der Teilnahme der Schweiz an den Allgemeinen Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds | Arrêté fédéral du 25 juin 1998 reconduisant la participation de la Suisse aux Accords généraux d'emprunt du Fonds monétaire international |
Bundesbeschluss vom 18 Juni 1999 über die Volksinitiative "für eine gerechte Vertretung der Frauen in den BundesbehördenInitiative 3.März" | Arrêté fédéral du 18 juin 1999 concernant l'initiative populaire "Pour une représentation équitable des femmes dans les autorités fédérales" |
Bundesbeschluss vom 1.Juni 1994 über einen zusätzlichen Beitrag für den Bau der Vereinalinie | Arrêté fédéral du 1er juin 1994 sur l'octroi d'une contribution additionnelle pour la construction de la ligne de la Vereina |
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1999 über Finanzhilfen an die Stiftung Schweizerische Volksbibliothek in den Jahren 2000 2003 | Arrêté fédéral du 18 juin 1999 sur l'aide financière à la fondation suisse de la Bibliothèque pour tous pour la période de 2000 à 2003 |
Bundesbeschluss vom 20.März 2000 betreffend das Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam über den Schutz des geistigen Eigentums und über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des geistigen Eigentums | Arrêté fédéral du 20 mars 2000 portant approbation de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République socialiste du Vietnam sur la protection de la propriété intellectuelle et la coopération dans ce domaine |
Bundesbeschluss vom 17.März 1994 betreffend das Protokoll zur Verlängerung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien | Arrêté fédéral du 17 mars 1994 sur le Protocole portant prorogation de l'Arrangement concernant le commerce international des textiles |
Bundesbeschluss vom 10.März 1994 betreffend das Übereinkommen vom 22.September 1992 über den Schutz der Meeresumwelt des Nordost-Atlantiks | Arrêté fédéral du 10 mars 1994 concernant la Convention du 22 septembre 1992 pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est |
Bundesbeschluss vom 20.März 1991 betreffend den Auslieferungsvertrag mit den Philippinen | Arrêté fédéral du 20 mars 1991 concernant le traité d'extradition avec les Philippines |
Bundesbeschluss vom 2.März 1993 betreffend den Rechtshilfevertrag in Strafsachen mit Australien | Arrêté fédéral du 2 mars 1993 concernant le traité d'entraide judiciaire en matière pénale avec l'Australie |
Bundesbeschluss vom 10.März 1998 betreffend den Vertrag zwischen der Schweiz und Frankreich zur Ergänzung des Europäischen Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen | Arrêté fédéral du 10 mars 1998 concernant l'accord entre la Suisse et la France en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale |
Bundesbeschluss vom 23.März 1990 betreffend die Fakultativ-Protokolle über den Erwerb der Staatsangehörigkeit zu den Wiener Uebereinkommen über diplomatische sowie über konsularische Beziehungen | Arrêté fédéral du 23 mars 1990 relatif aux Protocoles de signature facultative aux Conventions de Vienne sur les relations diplomatiques et sur les relations consulaires,concernant l'acquisition de la nationalité |
Bundesbeschluss vom 19.März 1993 gegen den Waffenmissbrauch | Arrêté fédéral du 19 mars 1993 contre l'usage abusif d'armes |
Bundesbeschluss vom 19.März 1992 über das Abkommen zwischen den EFTA-Ländern und der Türkei | Arrêté fédéral du 19 mars 1992 portant approbation de l'Accord entre les pays de l'AELE et la Turquie |
Bundesbeschluss vom 17.März 1993 über das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und Israel | Arrêté fédéral du 17 mars 1993 portant approbation de l'Accord entre les Etats de l'AELE et Israël |
Bundesbeschluss vom 9.März 1993 über den Rahmenkredit zur Weiterführung der verstärkten Zusammenarbeit mit ost-und mitteleuropäischen Staaten | Arrêté fédéral du 9 mars 1993 concernant un crédit de programme pour la poursuite de la coopération renforcée avec les Etats d'Europe centrale et orientale |
Bundesbeschluss vom 8.März 2000 über den Rückzug der Vorbehalte und Auslegenden Erklärungen der Schweiz zu Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention | Arrêté fédéral du 8 mars 2000 relatif au retrait des réserves et déclarations interprétatives à l'art.6 de la Convention européenne des droits de l'homme |
Bundesbeschluss vom 13.März 1995 über die Finanzierung einer Schenkung an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf für den Bau eines neuen Konferenzsaals beim Centre William RappardCWR | Arrêté fédéral du 13 mars 1995 concernant le financement d'un don à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de la construction d'une nouvelle salle de conférences au Centre William RappardCWR |
Bundesbeschluss vom 19.März 1993 über die vorzeitige Entlassung aus der Wehrpflicht und den Uebertritt in den Zivilschutz | Arrêté fédéral du 19 mars 1993 concernant la libération anticipée des obligations militaires et le passage dans la protection civile |
Bundesbeschluss vom 24.März 1995 über die Zusammenarbeit mit den Staaten Osteuropas | Arrêté fédéral du 24 mars 1995 concernant la coopération avec les Etats d'Europe de l'Est |
Bundesbeschluss vom 25.November 1991 über den Rebbau | Message du 25 novembre 1991 relatif à l'arrêté fédéral sur la viticulture |
Bundesbeschluss vom 7.Oktober 1994 betreffend den Vollzug des Chemiewaffenübereinkommens | Arrêté fédéral du 7 octobre 1994 concernant l'exécution de la Convention sur les armes chimiques |
Bundesbeschluss vom 5.Oktober 1992 über den Abbau von Finanzhilfen und Abgeltungen | Arrêté fédéral du 5 octobre sur la réduction d'aides financières et d'indemnités |
Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1991 über den Bau der schweizerischen Eisenbahn-Alpentransversale | Arrêté fédéral du 4 octobre 1991 relatif à la construction de la ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes |
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über die Kredite nach dem Universitätsförderungsgesetz in den Jahren 2000-2003zehnte Beitragsperiode | Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 relatif aux crédits alloués pour les années 2000 à 2003 en vertu de la loi fédérale sur l'aide aux universitésLAUdixième période de subventionnement |
Bundesbeschluss vom 9.Oktober 1992 über die lineare Beitragskürzung in den Jahren 1993-1995 | Arrêté fédéral du 9 octobre 1992 sur la réduction linéaire des subventions durant les années 1993 à 1995 |
Bundesbeschluss vom 9.Oktober 1998 über die Änderung der Voraussetzungen für die Wählbarkeit in den Bundesrat | Arrêté fédéral du 9 octobre 1998 concernant la modification des conditions d'éligibilité au Conseil fédéral |
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1995 über die Übernahme der Kosten für den baulichen Unterhalt des Centre William Rappard | Arrêté fédéral du 6 octobre 1995 concernant la prise en charge de l'entretien périodique du Centre William Rappard |
Bundesbeschluss vom 10.Oktober 1997 über eine Finanzhilfe an das Internationale Rotkreuz-und RothalbmondmuseumMICRin den Jahren 1998-2001 | Arrêté fédéral du 10 octobre 1997 concernant une aide financière au Musée international de la Croix-Rouge et du Croissant-RougeMICRpour les années 1998 à 2001 |
Bundesbeschluss vom 28.September 1993 betreffend das Protokoll zur Verlängerung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien | Arrêté fédéral du 28 septembre 1993 sur le Protocole portant prorogation de l'Arrangement concernant le commerce international des textiles |
Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über den Zahlungsrahmen für die Förderung des gesamten Bahngüterverkehrs | Arrêté fédéral du 28 septembre 1999 allouant un plafond de dépenses pour promouvoir l'ensemble du trafic marchandises par rail |
Bundesbeschluss zum Übereinkommen der Vereinigten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung in den von Dürre und/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern,insbesondere in Afrika | Arrêté fédéral concernant la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification,en particulier en Afrique |
Bundesbeschluss zur Förderung der Information über den Unternehmensstandort Schweiz | Arrêté fédéral concernant la promotion de l'information sur la place économique suisse |
Bundesbeschluss über ausserordentliche Massnahmen zur Milderung der Notlage in den Trockengebieten | Arrêté fédéral instituant des mesures extraordinaires pour venir en aide aux régions atteintes par la sécheresse |
Bundesbeschluss über Bezüge der Mitglieder des Bundesrates und des Bundeskanzlers in den Jahren 1947-1951 | Arrêté fédéral concernant les traitements des membres du Conseil fédéral et du chancelier de la Confédération entre 1947 et 1951 |
Bundesbeschluss über Bundesbeiträge an die Kosten von Gewässerverbauungen und-korrektionen in den von Unwetterkatastrophen heimgesuchten Gebieten sowie von schwer finanzierbaren Gewässerverbauungen und-korrektionen | Arrêté fédéral supprimant la réduction des subventions pour les frais de correction de cours d'eau dans les régions ravagées par les intempéries,ainsi que pour des corrections difficiles à financer |
Bundesbeschluss über das Handelsabkommen zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika | Arrêté fédéral concernant l'accord commercial entre la Suisse et les Etats-Unis d'Amérique |
Bundesbeschluss über den Abbau der ausserordentlichen Vollmachten des Bundesrates | Arrêté fédéral restreignant les pouvoirs extraordinaires du Conseil fédéral |
Bundesbeschluss über den Abbau von Bundesbeiträgen | Arrêté fédéral sur la réduction des subventions fédérales |
Bundesbeschluss über den Abbau von Bundesbeiträgen im Jahr 1976 | Arrêté fédéral sur la réduction des subventions fédérales en 1976 |
Bundesbeschluss über den Abbau von Bundesbeiträgen im Jahre 1977 | Arrêté fédéral sur la réduction des subventions en 1977 |
Bundesbeschluss über den Abschluss eines weiteren Abkommen mit der Internationalen Entwicklungsorganisation über die Gewährung eines Darlehens | Arrêté fédéral concernant la conclusion d'un nouvel accord avec l'Association internationale de développement relatif à l'octroi d'un prêt à ladite association |
Bundesbeschluss über den Abschluss von Abkommen zur geographischen Erweiterung des Notifikationsverfahrens für Entwürfe von technischen Vorschriften | Arrêté fédéral concernant l'extension géographique de la procédure de notification des projets de règles techniques de la convention instituant l'AELE |
Bundesbeschluss über den Abschluss von Schuldenkonsolidierungsabkommen | Arrêté fédéral concernant la conclusion d'accord relatifs à des consolidations de dettes |
Bundesbeschluss über den Aufschub von Umzugsterminen | Arrêté fédéral concernant l'ajournement de termes de déménagement |
Bundesbeschluss über den Ausbau der ETH | Arrêté fédéral concernant l'agrandissement de l'EPF |
Bundesbeschluss über den Ausbau der Strassen und des Strassennetzes im Alpengebiet | Arrêté fédéral concernant l'amélioration et le développement du réseau routier dans les Alpes |
Bundesbeschluss über den Ausbau der Zivilflugplätze | Arrêté fédéral concernant le développement des aérodromes civils |
Bundesbeschluss über den Ausbau des Flughafens Genf-Cointrin | Arrêté fédéral concernant l'agrandissement de l'aéroport de Genève-Cointrin |
Bundesbeschluss über den Bahnanschluss des Flughafens Genf | Arrêté fédéral sur le raccordement ferroviaire de l'aéroport de Genève |
Bundesbeschluss über den Bau des interkontinentalen Flughafens Zürich-Kloten | Arrêté fédéral concernant la construction de l'aéroport intercontinental de ZurichKloten |
Bundesbeschluss über den Beitrag des Bundes und der Kantone an die Finanzierung der Altersund Hinterlassenenversicherung | Arrêté fédéral fixant la contribution de la Confédération et des cantons au financement de l'assurance-vieillesse et survivants |
Bundesbeschluss über den Beitritt der Schweiz zum internationalen Weinamt in Paris | Arrêté fédéral portant adhésion de la Suisse à l'Office international du vin à Paris |
Bundesbeschluss über den Beitritt der Schweiz zum Statut des Internationalen Gerichtshofes und die Anerkennung der obligatorischen Gerichtsbarkeit dieses Gerichtshofes gemäss Art.36 des Statuts | Arrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse au statut de la Cour internationale de Justice et la reconnaissance de la juridiction obligatoire de cette Cour aux termes de l'art.36 du statut |
Bundesbeschluss über den Beitritt der Schweiz zur Internationalen Flüchtlingsorganisation | Arrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse à l'Organisation internationale pour les réfugiés |
Bundesbeschluss über den Beitritt zu den Allgemeinen Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds | Arrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse aux accords généraux d'emprunt du Fonds monétaire international |
Bundesbeschluss über den Beitritt zum Internationalen Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung | Arrêté fédéral approuvant l'adhésion de la Suisse au Fonds international de développement agricole |
Bundesbeschluss über den Beitritt zur Asiatischen Entwicklungsbank | Arrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse à la Banque asiatique de développement |
Bundesbeschluss über den Beitritt zur Interamerikanischen Entwicklungsbank | Arrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse à la Banque interaméricaine de développement |
Bundesbeschluss über den Bestand und die künftige Verwendung des Schulfonds der Eidgenössischen Technischen Hochschule | Arrêté fédéral concernant le fonds de l'EPF et son emploi |
Bundesbeschluss über den Delegierten für das Flüchtlingswesen | Arrêté fédéral concernant le délégué aux réfugiés |
Bundesbeschluss über den Dokumentationsdienst der Bundesversammlung | Arrêté fédéral concernant le Service de documentation de l'Assemblée fédérale |
Bundesbeschluss über den Einsatz der Armee zur Betreuung von Asylsuchenden auf Bundesstufe | Arrêté fédéral sur l'engagement de l'armée pour assurer l'encadrement de requérants d'asile au niveau fédéral |
Bundesbeschluss über den Erwerb von Grundstück und Gebäude des "Geneva Executive Center"GECdurch die Eidgenossenschaft und die Übertragung des GEC-Gebäudes an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf | Arrêté fédéral concernant l'acquisition du terrain et de l'immeuble du "Geneva Executive Center"GECainsi que le transfert du bâtiment du GEC à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève |
Bundesbeschluss über den finanziellen Beitrag des Bundes an das Henry Dunant Zentrum für den humanitären Dialog für die Jahre 2001-2003 | Arrêté fédéral concernant l'octroi d'une aide financière de la Confédération au Centre Henry Dunant pour le Dialogue humanitaire pour les années 2001 à 2003 |
Bundesbeschluss über den Fonds für gewerbliche Hilfseinrichtungen | Arrêté fédéral constituant un fonds en faveur des institutions d'aide à l'artisanat et au commerce |
Bundesbeschluss über den Konsumkredit | Ordonnance sur le calcul du taux annuel effectif global en matière de crédit à la consommation |
Bundesbeschluss über den Kredit für die Erwerbung vaterländischer Altertümer | Arrêté fédéral concernant le crédit pour l'acquisition d'antiquités nationales |
Bundesbeschluss über den Kredit für Erwerbung und Erhaltung vaterländischer Altertümer | Arrêté fédéral concernant le crédit pour l'acquisition et la conservation d'antiquités nationales |
Bundesbeschluss über den Leistungsauftrag 1987 an die Schweizerischen Bundesbahnen und über die Abgeltung ihrer gemeinwirtschaftlichen Leistungen | Arrêté fédéral fixant les principes du mandat 1987 des Chemins de fer fédéraux et l'indemnisation de leurs prestations de service public |
Bundesbeschluss über den Militärdienst der Auslandschweizer und der Doppelbürger | Arrêté fédéral concernant le service militaire des Suisses de l'étranger et les doubles nationaux |
Bundesbeschluss über den Militärpflichtersatz der Wehrpflichtigen im Landsturmalter | Arrêté fédéral concernant la taxe d'exemption des hommes astreints aux obligations militaires qui ont l'âge de servir dans le landsturm |
Bundesbeschluss über den Satellitenrundfunk | Arrêté fédéral sur la radiodiffusion par satellite |
Bundesbeschluss über den Schutz der Rechte der Anleihensgläubiger von Körperschaften des öffentlichen Rechts | Arrêté fédéral tendant à protéger les droits des créanciers d'emprunts émis par des corporations de droit public |
Bundesbeschluss über den Schutz der Währung | Arrêté fédéral sur la sauvegarde de la monnaie |
Bundesbeschluss über den schweizerischen Nationalpark im Kanton Graubünden | Arrêté fédéral concernant le parc national suisse dans le canton des Grisons |
Bundesbeschluss über den Staatsvertrag zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Mehrwertsteuer im Fürstentum Liechtenstein | Arrêté fédéral approuvant le traité entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein au sujet de la taxe sur la valeur ajoutée dans la Principauté de Liechtenstein |
Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen | Arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles |
Bundesbeschluss über den Transportausgleich für Berggebiete | Arrêté fédéral concernant la compensation des frais de transport de marchandises destinées à des régions de montagne |
Bundesbeschluss über den Wiederaufbau der Festung Dailly | Arrêté fédéral concernant la reconstruction du fort de Dailly |
Bundesbeschluss über den Übertritt der bernischen Gemeinde Vellerat zum Kanton Jura | Arrêté fédéral sur le transfert de la commune bernoise de Vellerat au canton du Jura |
Bundesbeschluss über die Abänderung des Bundesbeschlusses betreffend die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Zürich für eine Limmatkorrektion,sowie die Erstellung eines neuen Wehres in Zürich zwecks Regulierung der Wasserstände des Zürichsees | Arrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral qui alloue une subvention au canton de Zurich pour une correction de la Limmat et la construction à Zurich,d'un nouveau barrage de régularisation des niveaux du lac de Zurich |
Bundesbeschluss über die Annahme von Änderungen der internationalen Übereinkommen betreffend den Eisenbahnfrachtverkehr und den Eisenbahn-Personen-und-Gepäckverkehr | Arrêté fédéral concernant l'acceptation de modifications des conventions internationales sur le transport des marchandises,des voyageurs et des bagages par chemin de fer |
Bundesbeschluss über die Aufhebung der Konzession der Uerikon-Bauma-Bahn und den Erwerb der Teilstrecke Hinwil-Bäretswil-Bauma durch den Bund | Arrêté fédéral concernant l'abrogation de la concession du chemin de fer Uerikon-Bauma et l'acquisition du tronçon Hinwil-Bäretswil-Bauma par la Confédération |
Bundesbeschluss über die Aufhebung des Bundesbeschlusses betreffend den Ersatz für Waldrodungen und Übernutzungen | Arrêté fédéral abrogeant celui qui concerne la compensation de défrichements et de surexploitations forestières |
Bundesbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal in den Jahren 1969-1972 | Arrêté fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral de 1969 à 1972 |
Bundesbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal in den Jahren 1965 bis 1968 | Arrêté fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral de 1965 à 1968 |
Bundesbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal in den Jahren 1962 bis 1964 | Arrêté fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1962 à 1964 |
Bundesbeschluss über die Beiträge an die Stiftung "Schweizerischer Nationalfonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung" in den Jahren 1975-1979 | Arrêté fédéral subventionnant la fondation "Fonds national suisse de la recherche scientifique" pour les années 1975 à 1979 |
Bundesbeschluss über die Beiträge zur Förderung der allgemeinen wirtschaftlichen Präsenz der Schweiz auf den Exportmärkten | Arrêté fédéral concernant des prestations de la Confédération destinées à promouvoir la présence économique générale de la Suisse sur les marchés d'exportation |
Bundesbeschluss über die Bereitstellung der Kredite für den Ankauf von Liegenschaften sowie Neu-und Umbauten | Arrêté fédéral concernant l'ouverture de crédits pour achat d'immeubles,constructions nouvelles et travaux de réfection |
Bundesbeschluss über die Bestätigung der Bundesratsbeschlüsse über die Seeschiffahrt unter der Schweizerflagge,über die Versicherung der Besatzung der schweizerischen Seeschiffe gegen Unfall und Krankheit und über den Heuervertrag der Schiffsleute | Arrêté fédéral confirmant les arrêtés du Conseil fédéral qui concernent la navigation maritime sous pavillon suisse,l'assurance des équipages des navires suisses contre les accidents et la maladie et le contrat d'engagement des marins |
Bundesbeschluss über die Beteiligung der Schweiz an den Kosten des Flugsicherungsdienstes im Nordatlantik und die Annahme des Abkommens über die Wetterstationen im Nordatlantik | Arrêté fédéral concernant la participation de la Suisse aux frais du service de la sécurité aérienne de l'Atlantique du Nord et l'acceptation de l'accord sur les stations océaniques de l'Atlantique du Nord |
Bundesbeschluss über die Bewilligung einer jährlichen Bundessubvention an den Kanton Tessin und an die Talschaften italienischer und rätoromanischer Sprache des Kantons Graubünden zur Wahrung und Förderung ihrer kulturellen und sprachlichen Eigenart | Arrêté fédéral allouant une subvention annuelle au canton du Tessin et aux vallées grisonnes de langue italienne et rhéto-romane pour la défense de leur culture et de leur langue |
Bundesbeschluss über die Bewilligung einer Nachsubvention an den Kanton St.Gallen und mitbeteiligte Kantone für den Umbau der Verkehrswege über den Zürichsee von Rapperswil bis Pfäffikon | Arrêté fédéral concernant l'octroi d'une subvention complémentaire au canton de St-Gall et aux autres cantons intéressés pour l'amélioration des voies de communication reliant Rapperswil et Pfäffikon à travers le lac de Zurich |
Bundesbeschluss über die Bewilligung einer Subvention an den Kanton Basel-Stadt für den Ausbau des Rheinhafens bei Basel-Kleinhüningen | Arrêté fédéral allouant au canton de Bâle-Ville une subvention pour l'aménagement du port sur le Rhin à Bâle-Petit-Huningue |
Bundesbeschluss über die Bewilligung eines Beitrages an den Kanton Bern für die Erstellung einer neuen Wehranlage in Nidau-Port | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Berne pour la construction d'un nouveau barrage à Nidau-Port |
Bundesbeschluss über die Bewilligung eines Bundesbeitrages an den Kanton Genf für die infolge der Errichtung der Völkerbundesgebäulichkeiten notwendigen Arbeiten | Arrêté fédéral allouant au canton de Genève une subvention pour les travaux consécutifs à l'érection des bâtiments de la Société des Nations |
Bundesbeschluss über die Bewilligung eines Bundesbeitrages an den Kanton St.Gallen und mitbeteiligte Kantone für den Umbau der Verkehrswege über den Zürichsee von Rapperswil nach Pfäffikon | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de St-Gall et aux autres cantons intéressés pour l'amélioration des voies de communication reliant Rapperswil et Pfäffikon à travers le lac de Zurich |
Bundesbeschluss über die Bewilligungspflicht für den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland | Arrêté fédéral instituant le régime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des personnes domicilées à l'étranger |
Bundesbeschluss über die Bundeshilfe für die Melioration der Linthebene in den Kantonen Schwyz und St.Gallen | Arrêté fédéral concernant l'aide de la Confédération pour l'amélioration de la plaine de la Linth dans les cantons de Schwyz et de St-Gall |
Bundesbeschluss über die Einschränkung der steuerwirksamen Abschreibungen bei den Einkommenssteuern von Bund,Kantonen und Gemeinden | Arrêté fédéral limitant les amortissements admissibles pour les impôts sur le revenu perçus par la Confédération,les cantons et les communes |
Bundesbeschluss über die Errichtung von besonderen Fonds aus den Einnahmen der zentralen Ausgleichsfonds der Lohn-und Verdienstersatzordnung | Arrêté fédéral constituant des fonds spéciaux prélevés sur les recettes des fonds centraux de compensation |
Bundesbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 3.Dezember 1950 betreffend den Bundesbeschluss vom 29.September 1950 über die Finanzordnung 1951 bis 1954 | Arrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 3 décembre 1950 sur l'arrêté fédéral du 29 septembre 1950 concernant le régime financier de 1951 à 1954 |
Bundesbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 6.Dezember 1953 betreffend den Bundesbeschluss über die Ergänzung der Bundesverfassung durch einen Art.24 quater betreffend den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigung | Arrêté fédéral relatif au résultat de la votation populaire du 6 décembre 1953 sur l'arrêté fédéral introduisant dans la constitution un art.24 quater sur la protection des eaux |
Bundesbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 4.Juni 1972 betreffend die Bundesbeschlüsse über Massnahmen zur Stabilisierung des Baumarktes sowie über den Schutz der Währung | Arrêté fédéral relatif au résultat de la votation populaire du 4 juin 1972 sur les arrêtés fédéraux concernant la stabilisation du marché de la construction et la sauvegarde de la monnaie |
Bundesbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 29.Mai 1960 betreffend den Bundesbeschluss über die Weiterführung befristeter Preiskontrollmassnahmen | Arrêté fédéral relatif au résultat de la votation populaire du 29 mai 1960 concernant l'arrêté fédéral sur le maintien de mesures temporaires en matière de contrôle des prix |
Bundesbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 4.März 1956 betreffend den Bundesbeschluss über die befristete Weiterführung einer beschränkten Preiskontrolle | Arrêté fédéral relatif au résultat de la votation populaire du 4 mars 1956 concernant l'arrêté fédéral sur le maintien temporaire d'un contrôle des prix réduit |
Bundesbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 24.November 1957 betreffend den Bundesbeschluss über die befristete Verlängerung der Geltungsdauer der Übergangsordnung betreffend die Brotgetreideordnung des Landes | Arrêté fédéral relatif au résultat de la votation populaire du 24 novembre 1957 sur l'arrêté fédéral prorogeant pour une durée limitée la validité du régime transitoire concernant le ravitaillement du pays en céréales panifiables |
Bundesbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 23.November 1952 betreffend den Bundesbeschluss über die befristete Weiterführung einer beschränkten Preiskontrolle | Arrêté fédéral sur le résultat de la votation populaire du 23 novembre 1952 concernant l'arrêté fédéral sur le maintien temporaire d'un contrôle des prix réduits |
Bundesbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 23.November 1952 betreffend den Bundesbeschluss über die Brotgetreideversorgung des Landes | Arrêté fédéral relatif au résultat de la votation populaire du 23 novembre 1952 sur l'arrêté fédéral concernant le ravitaillement du pays en céréales panifiables |
Bundesbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 24.Oktober 1954 betreffend den Bundesbeschluss über die Finanzordnung 1955 bis 1958 | Arrêté fédéral relatif au résultat de la votation populaire du 24 octobre 1954 sur l'arrêté fédéral concernant le régime financier de 1955 à 1958 |
Bundesbeschluss über die Erweiterung und den Ausbau des Bundesgerichtsgebäudes in Lausanne | Arrêté fédéral concernant l'agrandissement et l'aménagement du Tribunal fédéral à Lausanne |
Bundesbeschluss über die Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an den Forschungs-und Bildungsprogrammen der Europäischen Union 1996-2000 | Arrêté fédéral concernant le financement de la participation de la Suisse aux programmes de recherche et de formation de l'Union européenne pour la période 1996-2000 |
Bundesbeschluss über die Genehmigung der Beteiligung der Schweiz am Abkommen zur Schaffung einer Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und der Republik Finnland | Arrêté fédéral approuvant la participation de la Suisse à l'accord créant une association entre les Etats membres de l'AELE et la République de Finlande |
Bundesbeschluss über die Genehmigung der in den Multilateralen Handelsverhandlungen unter der Ägide des GATTTokio-Rundeerzielten Ergebnisse | Arrêté fédéral approuvant les résultats des négociations multilatérales conduites sous l'égide du GATTTokyo-Round |
Bundesbeschluss über die Genehmigung der internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr und über den Eisenbahn-Personen-und-Gepäckverkehr | Arrêté fédéral approuvant les conventions internationales sur le transport des marchandises,des voyageurs et des bagages par chemins de fer |
Bundesbeschluss über die Genehmigung der internationalen Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIV | Arrêté fédéral approuvant les conventions internationales sur le transport des marchandisesCIM,des voyageurs et des bagages par chemins de ferCIV |
Bundesbeschluss über die Genehmigung der internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn-,Personen-und Gepäckverkehr und über den Eisenbahnfrachtverkehr | Arrêté fédéral approuvant les conventions internationales sur le transport des voyageurs,des bagages et des marchandises par chemins de fer |
Bundesbeschluss über die Genehmigung der Zollabkommen mit den Vereinigten Staaten von Amerika und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft | Arrêté fédéral approuvant les accords tarifaires conclus par la Suisse avec les Etats-Unis d'Amérique et avec la Communauté économique européenne |
Bundesbeschluss über die Genehmigung der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Polen abgeschlossenen Abkommen betreffend den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr sowie die Entschädigung der schweizerischen Interessen in Polen | Arrêté fédéral approuvant les accords conclus entre la Confédération suisse et la République de Pologne au sujet de l'échange des marchandises,du règlement des paiements,ainsi que de l'indemnisation des intérêts suisses en Pologne |
Bundesbeschluss über die Genehmigung der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik abgeschlossenen Abkommen betreffend den Warenaustausch und Zahlungsverkehr sowie die Entschädigung der schweizerischen Interessen in der Rumänischen Volksrepublik | Arrêté fédéral approuvant les accords conclus entre la Confédération suisse et la République populaire roumaine au sujet de l'échange des marchandises et du règlement des paiements,ainsi que de l'indemnisation des intérêts suisses dans la République populaire roumaine |
Bundesbeschluss über die Genehmigung der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechoslowakischen Republik abgeschlossenen Abkommen betreffend den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr sowie die Entschädigung der Schweizerischen Interessen in der Tschechoslowakei | Arrêté fédéral approuvant les accords entre la Confédération suisse et la République tchécoslovaque qui concernent l'échange des marchandises et le règlement des paiements,ainsi que l'indemnisation des intérêts suisses en Tchécoslovaquie |
Bundesbeschluss über die Genehmigung der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Ungarischen Volksrepublik abgeschlossenen Abkommen betreffend den Warenaustausch,den Zahlungsverkehr sowie die Entschädigung der schweizerischen Interesssen in Ungarn | Arrêté fédéral approuvant les accords conclus entre la Confédération suisse et la République populaire hongroise au sujet de l'échange des marchandises,du règlement des paiements et de l'indemnisation des intérêts suisses en Hongrie |
Bundesbeschluss über die Genehmigung des am 9.März 1939 zwischen der Schweiz und Deutschland vereinbarten Abkommens über den kleinen Grenzverkehr | Arrêté fédéral approuvant la convention entre la Suisse et l'Allemagne relative au trafic frontière,conclue le 9 mars 1939 |
Bundesbeschluss über die Genehmigung des Zusatzübereinkommens vom 13.Mai 1950 zum internationalen Übereinkommen vom 23.November 1933 über den EisenbahnfrachtverkehrIÜG | Arrêté fédéral approuvant la convention additionnelle du 13 mai 1950 à la convention internationale du 23 novembre 1933 sur le transport des marchandises par chemins de ferCIM |
Bundesbeschluss über die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf vom 9.Mai 1931 über die Wahl der Abgeordneten in den Ständerat | Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle genevoise du 9 mai 1931 sur l'élection des députés au Conseil des Etats |
Bundesbeschluss über die Gewährung eines Bundesbeitrages für den Ausbau des Flughafens Genf-Cointrin | Arrêté fédéral allouant une subvention pour l'agrandissement de l'aéroport de Genève-Cointrin |
Bundesbeschluss über die Gewährung von Bundesbeiträgen an den zu gründenden Schweizerischen Verband der Hypothekar-Bürgschaftsgenossenschaften | Arrêté fédéral allouant des subventions à une association suisse des coopératives de cautionnements hypothécaires |
Bundesbeschluss über die Herabsetzung von Bundesleistungen in den Jahren 1981,1982 und 1983 | Arrêté fédéral réduisant certaines prestations de la Confédération en 1981,1982 et 1983 |
Bundesbeschluss über die Information und Mitsprache der Arbeitnehmer in den Betrieben | Arrêté fédéral sur l'information et la consultation des travailleurs dans les entreprises |
Bundesbeschluss über die lineare Beitragskürzung in den Jahren 1993 bis 1995 | Arrêté fédéral sur la réduction linéaire des subventions durant les années 1993 à 1995 |
Bundesbeschluss über die Personenbeförderung und den Zugang zu den Berufen des Strassentransportunternehmers | Arrêté fédéral sur le transport de voyageurs et l'accès aux professions de transporteur par route |
Bundesbeschluss über die Teuerungszulagen zu den Militärpensionen | Arrêté fédéral accordant des allocations de renchérissement aux bénéficiaires de pensions militaires |
Bundesbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer des Bundesbeschlusses betreffend den Abschluss von Schuldenkonsolidierungsabkommen | Arrêté fédéral prorogeant celui qui concerne la conclusion d'accord relatifs à des consolidations de dettes |
Bundesbeschluss über die Verlängerung des Bundesbeschlusses über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen | Arrêté fédéral prorogeant l'arrêté fédéral relatif au transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles |
Bundesbeschluss über die Verlängerung des Bundesbeschlusses über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen | Arrêté fédéral prorogeant l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles |
Bundesbeschluss über die Verteilung der Hälfte des Reinertrages des Zolles auf Treibstoffen für motorische Zwecke an die Kantone in den Jahren 1950 bis 1954 | Arrêté fédéral répartissant entre les cantons de 1950 à 1954 la moitié du produit net des droits d'entrée sur les carburants pour moteurs |
Bundesbeschluss über die Verwendung der der Alters-und Hinterlassenenversicherung aus den Überschüssen der Lohn-und Verdienstersatzordnung zugewiesenen Mittel | Arrêté fédéral concernant l'emploi des ressources prélevées sur les exédents de recettes des fonds centraux de compensation et attribuées à l'assurance-vieillesse et survivants |
Bundesbeschluss über die Verwendung des für den Strassenbau bestimmten Anteils am Treibstoffzollertrag | Arrêté fédéral concernant l'emploi de la part du produit des droits d'entrée sur les carburants destinée aux constructions routières |
Bundesbeschluss über die Weiterführung der Bewilligungspflicht für den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland | Arrêté fédéral prorogeant le régime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger |
Bundesbeschluss über die Weiterführung der technischen Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern | Arrêté fédéral concernant la continuation de la coopération technique de la Suisse avec les pays en voie de développement |
Bundesbeschluss über die Zusammenarbeit mit den Staaten Osteuropas | Arrêté fédéral concernant la coopération avec les Etats d'Europe de l'Est |
Bundesbeschluss über die Zusatzprotokoll zu den Genfer Abkommen | Arrêté fédéral concernant les protocoles additionnels aux conventions de Genève |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Aargau für die Gewässerkorrektionen im untern Suhretal | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton d'Argovie pour la correction de cours d'eau dans le bas Suhretal |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Bern für die Verbauung der Engstligen und des Allenbaches in der Gemeinde Adelboden | Arrêté fédéral allouant au canton de Berne une subvention pour la correction de l'Engstligen et de l'Allenbach sur le territoire de la commune d'Adelboden |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Genf für die Korrektion der Aire und Drize in den Gemeinden Carouge,Lancy und Genf | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Genève pour la correction de l'Aire et de la Drize dans les communes de Carouge,Lancy et Genève |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Glarus für die Verbauung des Durnagelbaches in den Gemeinden Linthal und Rüti | Arrêté fédéral concernant l'allocation d'une subvention au canton de Glaris pour la correction du Durnagelbach dans les communes de Linthal et Rüti |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Glarus für die Verbauung des Sernfs,sowie des Untertalbaches und des Hintersteinibaches | Arrêté fédéral concernant l'allocation d'une subvention au canton de Glaris pour la correction du Sernf,de l'Untertalbach et de l'Hintersteinibach |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Graubünden für Ergänzungsarbeiten an der bündnerischen Rheinkorrektion von Reichenau bis Fläsch | Arrêté fédéral allouant au canton des Grisons une subvention pour travaux complémentaires de correction à exécuter sur le cours du Rhin,de Reichenau à Fläsch |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Luzern für die Korrektion der Kleinen Emme,IV Bauetappe,von der Lammschlucht bis zur Einmündung in die Reuss | Arrêté fédéral allouant au canton de Lucerne une subvention pour la correction de la Petite EmmeIVe étape,de la Lammschlucht à son embouchure dans la Reuss |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Luzern für die Korrektion der Weissemme in den Gemeinden Schüpfheim und Escholzmatt | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Lucerne pour la correction de la Weissemme dans les communes de Schüpfheim et d'Escholzmatt |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Neuenburg für die Korrektion der Areuse im Traverstal | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Neuchâtel pour la correction de l'Areuse dans le Val-de-Travers |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Solothurn für die Korrektion der Oesch in den Gemeinden Subingen,DeitingenKanton Solothurnund WangenKanton Bern | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Soleure pour la correction de l'Oesch dans les communes de Subingen,Deitingencanton de Soleureet Wangencanton de Berne |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton St.Gallen für die Verbauung des Widenbaches bei Altstätten | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Saint-Gall pour la correction du Widenbach près d'Altstätten |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Unterwalden nid dem Wald für die Verbauung der Wildbäche von Beckenried | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton d'Unterwald-le-Bas pour la correction des torrents de Beckenried |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Unterwalden ob dem Wald für die Verbauung der grossen Schlieren bei Alpnach | Arrêté fédéral concernant l'allocation d'une subvention au canton d'Unterwald-le-Haut pour la correction de la Grande Schlieren près d'Alpnach |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Unterwalden ob dem Walde für die Verbauung der Grossen Schlieren bei Alpnach | Arrêté fédéral allouant au canton d'Unterwald-le-Haut une subvention pour la correction de la Grande Schlieren près d'Alpnach |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Wallis für die Entsumpfung der Rhone-Ebene Uvrier-Bramois bei Sitten | Arrêté fédéral allouant au canton du Valais une subvention pour l'assainissement de la plaine du Rhône dans la région d'Uvrier-Bramois,près de Sion |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Wallis für die Vervollständigung der Rhonekorrektion zwischen Chalais und Vernayaz | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton du Valais pour compléter la correction du Rhône entre Chalais et Vernayaz |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Zürich für die Korrektion bzw.Vertiefung der Glatt,II.Bauetappe | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Zurich pour la correction et l'approfondissement de la Glatt,deuxième étage |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Zürich für die Korrektion bzw.Vertiefung der Glatt,III.Bauetappe | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Zurich pour la correction et l'approfondissement de la Glatt,troisième étape |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Zürich für die Korrektion der Eulach in Winterthur | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Zurich pour la correction de l'Eulach à Winterthur |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Zürich für die Korrektion der Jona in den Gemeinden Rüti,Dürnten und Wald | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Zurich pour la correction de la Jona dans les communes de Rüti,Dürnten et Wald |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Zürich für eine Limmatkorrektion sowie die Erstellung eines neuen Wehres in Zürich zwecks Regulierung der Wasserstände des Zürichsees | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Zurich pour une correction de la Limmat et la construction,à Zurich,d'un nouveau barrage de régularisation des niveaux du lac de Zurich |
Bundesbeschluss über die Zusicherung von Beiträgen an den Kanton Graubünden für die Verbauung des Schraubaches und der Nolla sowie für die Entwässerung des linken Talhanges des Glenners | Arrêté fédéral allouant des subventions au canton des Grisons pour la correction du Schaubach et de la Nolla,ainsi que pour l'assainissement de la rive gauche du Glenner |
Bundesbeschluss über die zusätzliche Subventionierung von Gewässerverbauungen und-korrektionen in den im Jahre 1944 von Unwetterkatastrophen heimgesuchten Gebieten,sowie von schwer finanzierbaren Gewässerverbauungen-und korrektionen | Arrêté fédéral concernant l'allocation de subventions supplémentaires pour la correction des cours d'eau dans les régions ravagées par les intempéries de 1944,ainsi que pour des corrections difficiles à financer |
Bundesbeschluss über die Änderung des Bundesbeschlusses betreffend die Verwendung des für den Strassenbau bestimmten Anteils am Treibstoffzollertrag | Arrêté fédéral modifiant celui qui concerne l'emploi de la part du produit des droits d'entrée sur les carburants destinée aux constructions routières |
Bundesbeschluss über die Änderung des Bundesbeschlusses über den Ausbau der Zivilflugplätze | Arrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral qui concerne le développement des aérodromes civils |
Bundesbeschluss über die Änderung des Bundesbeschlusses über den Schutz der Währung | Arrêté fédéral concernant la modification de l'arrêté fédéral sur la sauvegarde de la monnaie |
Bundesbeschluss über die Übernahme der Kosten für den baulichen Unterhalt des Centre William RappardCWR | Arrêté fédéral concernant la prise en charge de l'entretien périodique du Centre William RappardCWR |
Bundesbeschluss über die Übernahme der Schweizerischen Versuchsanstalt in St.Gallen durch den Bund | Arrêté fédéral concernant la cession de la Station suisse d'essais de Saint-Gall à la Confédération |
Bundesbeschluss über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit den Philippinen | Arrêté fédéral approuvant une convention de double imposition avec les Philippines |
Bundesbeschluss über eine finanzielle Hilfe an den Kanton Graubünden und die Rhätische Bahn | Arrêté fédéral concernant une aide financière au canton des Grisons et au chemin de fer rhétique |
Bundesbeschluss über eine Teuerungszulage auf den Renten der AHV und der IV für das Jahr 1991 | Arrêté fédéral relatif à l'octroi d'une allocation de renchérissement,pour l'année 1991,au profit des bénéficiaires de rentes de l'AVS et de l'AI |
Bundesbeschluss über einen Rahmenkredit zur Förderung der Information über den Unternehmensstandort Schweiz | Arrêté fédéral allouant un crédit de programme pour la promotion de l'information sur la place économique suisse |
Bundesbeschluss über Genehmigung des Vertrages zwischen den Bodenseeuferstaaten,betreffend eine internationale Schiffahrt-und Hafenordnung auf dem Bodensee | Arrêté fédéral sur le traité entre les Etats riverains du lac de Constance concernant le règlement international de navigation et de ports du lac de Constance |
Bundesbeschluss über Genehmigung des Vertrages zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden,betreffend die Schiffahrt-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen | Arrêté fédéral sur la convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade réglant la navigation et le service des ports sur le lac inférieur et le Rhin entre Constance et Schaffhouse |
Bundesbeschluss über Massnahmen zur Verbesserung der Ausbildung sowie zur Erweiterung und Verbreiterung des Wissens in den Bereichen der baulichen Erneuerung,der rationellen Verwendung von Elektrizität und der erneuerbaren EnergienAktionsprogramm Bau und Energie 1989-1995 | Arrêté fédéral sur les mesures d'amélioration de la formation,ainsi que d'élargissement et de diffusion des connaissances dans les domaines de la rénovation des constructions,de l'utilisation rationnelle de l'électricité et des énergies renouvelablesProgramme d'action Construction et Energie 1989 à 1995 |
Bundesbeschluss über Rahmenkredite für den Wohnungsbau und die Regional-und Ortsplanung | Arrêté fédéral ouvrant des crédits de progamme pour la construction de logements et l'aménagement régional et local du territoire |
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung der Art.36 bis 40Prämiierung von Stutfohlen und Zuchtstutender Vollziehungsverordnung vom 10.Juli 1894 zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les art.36 à 40allocation de primes en faveur de pouliches et de juments poulinièresdu règlement d'exécution du 10 juillet 1894 pour la loi fédérale concernant l'amélioration de l'agriculture |
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung der Verordnung über die Organisation und den Betrieb der Eidgenössischen Münzstätte | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant le règlement sur l'organisation et l'exploitation de la Monnaie fédérale |
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung der Verordnungen über die Pulververwaltung und über den Fliegerbeobachtungs-und-meldedienst | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant les ordonnances qui concernent l'administration des poudres et le service de repérage et de signalisation d'avions |
Bundesratsbeschluss betreffend Aufstellung einheitlicher Polizeivorschriften für den Viehtransport auf dem Bodensee | Arrêté du Conseil fédéral concernant des prescriptions de police uniformes pour le transport des animaux sur le lac de Constance |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abstimmung im bernischen Amtsbezirk Laufen über die Aufnahme in den Kanton Basel-Landschaft | Arrêté du Conseil fédéral concernant la votation dans le district bernois de Laufon sur le rattachement au canton de Bâle-Campagne |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Art.8 und 24 der Verordnung vom 23.Juni 1925 betreffend den Verkehr mit Betäubungsmitteln | Arrêté du Conseil fédéral portant modification des art.8 et 24 de l'ordonnance concernant le commerce des stupéfiants du 23 juin 1925 |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung vom 7.Mai 1929 über den Abschluss und die Signalisierung der Niveaukreuzungen der Eisenbahnen mit öffentlichen Strassen und Wegen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 7 mai 1929 sur la fermeture et la signalisation des croisements à niveau des chemins de fer avec les routes et chemins publics |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui règle le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance réglant le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 22.März 1888 betreffend den Geschäftsbetrieb von Auswanderungsagenturen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le Règlement d'exécution de la loi du 22 mars 1888 sur les opérations des agences d'émigration |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses vom 2.Oktober 1940 über die Durchführung des Abkommens über den Waren-und Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz und Finnland | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de l'accord entre la Suisse et la Finlande relatif aux échanges commerciaux et au réglement des paiements |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über den Flugdienst der Fliegertruppen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service de vol dans les troupes d'aviation |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über den Schutz des Anstellungsverhältnisses militärpflichtiger Arbeitnehmer | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui protège les travailleurs astreints au service militaire |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des schweizerischen Zivilgesetzbuches vom 10.Dezember 1907 in bezug auf den Umfang der Sicherung im GrundpfandrechtArt.818 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le code civil suisse quant à l'étendue de la garantie immobilièreart.818 |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung und Ergänzung der Gemeinsamen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausenmit Beilagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant la convention internationale réglant la navigation et le service des ports sur le lac inférieur de Constance et le Rhinavec annexes |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung von Art.211 der Verordnung vom 3.Oktober 1919 über den Vollzug des Bundesgesetzes betreffend die Arbeit in den Fabriken | Arrêté du Conseil fédéral qui modifie l'art.211 de l'ordonnance du 3 octobre 1919 concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail dans les fabriques |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung von Art.10 und Art.65 Abs.2 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les art.10 et 65 al.2 du règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles |
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Art.9 des Bundesratsbeschlusses über den Schutz des Anstellungsverhältnisses militärpflichtiger Arbeitnehmer | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'art.9 de l'arrêté qui protège les travailleurs astreints au service militaire |
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über den Schutz des Anstellungsverhältnisses militärpflichtiger Arbeitnehmer | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui protège les travailleurs astreints au service militaire |
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung von zwei Beschlüssen über den Heimschaffungsdienst | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant deux arrêtés relatifs au service de rapatriement |
Bundesratsbeschluss betreffend die Beschaffenheit des für die Auszüge aus den schweizerischen Zivilstandsregistern zu verwendenden Papieres | Arrêté du Conseil fédéral concernant la qualité du papier employé pour les extraits des registres suisses de l'état civil |
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Fischereiordnung für den Untersee und Rhein | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'adjonction d'un au règlement sur la pêche dans le lac inférieur de Constance et dans le Rhin |
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr | Arrêté du Conseil fédéral complétant le règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles |
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung von Art.84 der Vollziehungsverordnung zu den Bundesgesetz über die Stempelabgaben | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'art.84 de l'ordonnance d'exécution des loi fédérale concernant les droits de timbre |
Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung der Anlagen VII und IX zum internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr | Arrêté du Conseil fédéral approuvant les annexes VII et IX à la convention internationale sur le transport des marchandises par chemins de fer |
Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung der revidierten Anlage I zu dem internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr | Arrêté du Conseil fédéral approuvant l'annexe I,revisée,de la convention internationale sur letransport des marchandises par chemins de fer |
Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung der revidierten Anlagen I zum internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr und zum Reglement über den Transport auf Eisenbahnen und Schiffen | Arrêté du Conseil fédéral approuvant les nouvelles annexes I à la convention internationale sur le transport des marchandises par chemins de fer et au règlement sur les transports par chemins de fer et par bateaux |
Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung der revidierten Anlagen I zum internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr und zum Reglement über den Transport auf Eisenbahnen und Schiffen | Arrêté du Conseil fédéral approuvant les nouvelles annexes I à la convention internationale sur le transport vccdes marchandises par chemins de fer et au règlement sur les transports par chemins de fer et par bateaux |
Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung einzelner revidierter Bestimmungen und Anlagen der internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und GepäckverkehrCIVund über den EisenbahnfrachtverkehrCIM | Arrêté du Conseil fédéral approuvant le texte revisé de certaines dispositions des conventions internationales sur le transport des voyageurs,des bagages et des marchandises par chemins de fer |
Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung einzelner revidierter Bestimmungen und der Anlage II des internationalen Übereinkommens über den EisenbahnfrachtverkehrCIM | Arrêté du Conseil fédéral approuvant le texte revisé de certaines dispositions de la convention internationale sur le transport des marchandises par chemins de ferCIM,ainsi que de son annexe II |
Bundesratsbeschluss betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung | Arrêté du Conseil fédéral concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché |
Bundesratsbeschluss betreffend die Kosten des Beschwerdeverfahrens und den Bezug von Kanzleigebühren in der Bundesverwaltung | Arrêté du Conseil fédéral concernant les frais de procédure en matière de recours et la perception d'émoluments de chancellerie dans l'administration fédérale |
Bundesratsbeschluss betreffend die Organisation und den Betrieb des eidgenössischen Hengsten-und Fohlendepots in Avenches | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation et le service du dépot fédéral d'étalons et de poulains à Avenches |
Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Frist für den Erlass der kantonalen Vollziehungsbestimmungen über den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigungen | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant le délai prévu pour l'adoption des dispositions cantonales sur la protection des eaux contre la pollution |
Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Gültigkeitsdauer der Verordnung über den Mindestlohn in der Papierwaren-Heimarbeit | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier |
Bundesratsbeschluss betreffend die Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'ordonnance qui règle le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels |
Bundesratsbeschluss betreffend die vorübergehende Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant temporairement l'ordonnance qui règle le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Ausführungsverordnung zum Bundesbeschluss über den Fonds für gewerbliche Hilfseinrichtungen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de l'arrêté fédéral qui constitue un fonds en faveur des institutions d'aide à l'artisanat et au commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Bundesratsbeschlüsse über die Ausführung der Doppelbesteuerungsabkommen mit den Vereinigten Staaten von Amerika,den Niederlanden,Grossbritannien und Dänemark | Arrêté du Conseil fédéral relatif à la modification des arrêtés du Conseil fédéral concernant l'exécution des conventions en vue d'éviter les doubles impositions conclues avec les Etats-Unis d'Amérique,les Pays-Bas,la Grande-Bretagne et le Danemark |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der provisorischen Verordnung über die Berechnung und den Bezug der statistischen Gebühr im Warenverkehr der Schweiz mit dem Ausland | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance provisoire sur le calcul et la perception du droit de statistique dans le trafic des marchandises entre la Suisse et l'étranger |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über den militärischen Vollzug der Gefängnisstrafe | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'exécution militaire de l'emprisonnement |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui règle le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Militärpflichtersatz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Militärpflichtersatz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption militaire |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Hilfsdienst | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service complémentaire |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Landesverteidigungsrat | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le conseil de défense nationale |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Leistung von Bundesbeiträgen an Anstalten für den Strafvollzug | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral sur l'octroi par la Confédération de subventions aux établissements servant à l'exécution des peines |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwertung der Zuckerrübenernte 1970 und den Zuckerrübenanbau 1970/71 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la mise en valeur de la récolte de betteraves sucrières de 1970 et la culture de betteraves en 1970/71 |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglementes über den Transport auf Eisenbahnen und Schiffen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement sur les transports par chemins de fer et par bateaux |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Verzeichnisses der Schulen,deren Maturitätsausweise durch den Bundesrat anerkannt werden | Arrêté du Conseil fédéral modifiant la liste des écoles dont il reconnaît les certificats de maturité |
Bundesratsbeschluss betreffend die Übergangsbestimmung zu Art.3 Abs.2 des Bundesgesetzes über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr | Arrêté du Conseil fédéral concernant une disposition transitoire relative à l'art.3 2e al.de la loi fédérale sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles |
Bundesratsbeschluss betreffend Erhöhung der von den Eichmeistern zu beziehenden Gebühren | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation des taxes à percevoir par les vérificateurs |
Bundesratsbeschluss betreffend Erhöhung des Tarifs für die von den Eichmeistern zu beziehenden Gebühren | Arrêté du Conseil fédéral augmentant les taxes à percevoir par les vérificateurs des poids et mesures |
Bundesratsbeschluss betreffend vom Schuldbetreibungs-und Konkursgesetz abweichende Vorschriften für den Fall der Liquidation von Kreditkassen mit Wartezeit | Arrêté du Conseil fédéral édictant des prescriptions qui dérogent,en cas de liquidation de caisses de crédit à terme différé,à la loi sur la poursuite pour dettes et la faillite |
Bundesratsbeschluss betreffend zinsfreie Privatlagerung von Waren in den Rheinhäfen | Arrêté du Conseil fédéral concernant le placement,exempt d'intérêt,de marchandises dans les entrepôts privés des ports rhénans |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Ausführungs-und Zusatzbestimmungen zu den Vorschriften über Militärtransporte | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les instructions complémentaires pour l'application des prescriptions concernant les transports militaires |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den Bezug besonderer Gebühren bei der Handhabung der Zollgesetzgebung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les taxes spéciales à la perception desquelles l'exécution des prescriptions douanières peut donner lieu |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den milchwirtschaftlichen Kontroll-und Beratungsdienst | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den militärischen Strassenverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la circulation militaire |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den militärischen Vollzug der Gefängnisstrafe | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'exécution militaire de l'emprisonnement |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den RotkreuzdienstRotkreuzdienstordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service de la Croix-RougeRèglement de service de la Croix-Rouge |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den Verkehr mit landwirtschaftlichen Hilfsstoffen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le commerce des matières auxiliaires de l'agriculture |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui règle le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den Zivilschutz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la protection civile |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den Zivilschutz sowie der Verordnung über die baulichen Massnahmen im Zivilschutz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la protection civile et l'ordonnance sur les constructions de protection civile |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Erstellung,den Betrieb und den Unterhalt elektrischer Starkstromanlagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'établissement,l'exploitation et l'entretien des installations électriques à fort courant |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Erstellung,den Betrieb und den Unterhalt von elektrischen Starkstromanlagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'établissement,l'exploitation et l'entretien des installations électriques à fort courant |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Bewilligungspflicht für den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral qui institue le régime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz technische Zusammenarbeit der Schweiz mit den Entwicklungsländern | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution qui concerne la coopération technique de la Suisse avec les pays en voie de développement |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und FahrradverkehrStrafkontrolle | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et des cyclesEnregistrement des peines |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Anhanges C der Vollziehungsverordnung über den Motorfahrzeug-und FahrradverkehrKontrollschilder | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'annexe C du règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et des cyclesPlaque de contrôle |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Flugdienst der Fliegertruppen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service de vol dans les troupes d'aviation |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Hilfsdienst | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service complémentaire |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Schutz militärischer Anlagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la protection des ouvrages militaires |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Vollzug des Zuckerbeschlusses | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de l'arrêté fédéral sur l'économie sucrière indigène |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Zuckerrübenanbau 1974 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la culture de la betterave sucrière en 1974 |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Zuckerrübenanbau 1972 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la culture de la betterave sucrière en 1972 |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Arbeitszeit in den Büros der allgemeinen Bundesverwaltung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'horaire de travail dans les bureaux de l'administration générale de la Confédération |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Gewährung von Beiträgen an den Kartoffelbau in Berggebieten und in Hanglagen ausserhalb des Berggebietes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'octroi de subventions pour la culture de pommes de terre dans les régions de montagne et sur les terrains en pente sis en dehors de ces régions |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Gebühren für den Fernseh-und den öffentlichen Rundspruchempfang | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les taxes pour la réception de la télévision et la réception publique de la radiodiffusion |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Generaltarifs zum Bundesgesetz über den schweizerischen Zolltarif | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif général annexé à la loi sur le tarif des douanes suisses |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung von Art.5 der Verordnung über die Erstellung,den Betrieb und den Unterhalt der elektrischen Schwachstromanlagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.5 de l'ordonnance sur l'établissement,l'exploitation et l'entretien des installations électriques à faible courant |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung von Erlassen über den passiven Luftschutz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les ordonnances sur la défense aérienne passive |
Bürge,der seinen Rückgriff gegen den Hauptschulduer verloren hat | caution déchue de son recours contre le débiteur principal |
derjenige,den es angeht | command |
derjenige,den es angeht???,den man als Vertragsgegner bezeichnen oder zu erkennen geben wird | nommable |
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt | Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen* |
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt | Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen* |
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. |
Eingliederung des Arbeitnehmers in den Betrieb | insertion du travailleur dans l'entreprise |
Eingliederung in den Arbeitsprozess | intégration dans le processus du travail |
Eingliederung in den Betrieb | intégration dans l'entreprise |
Empfehlung 152 betreffend dreigliedrige Beratungen zur Förderung der Durchführung internationaler Arbeitsnormen und innerstaatlicher Massnahmen im Zusammenhang mit den Tätigkeiten der internationalen Arbeitsorganisation,1976 | Recommandation no 152 sur les consultations tripartites relatives aux activités de l'Organisation internationale du Travail,1976 |
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens für die Änderung von Art.XVI des Abkommens über die Einreihung von Waren in den Zolltarifen | Recommandation du Conseil de coopération douanière en vue d'amender l'art.XVI de la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers |
Empfehlung Nr.183 betreffend den Arbeitsschutz in Bergwerken | Recommandation no 183 concernant la sécurité et la santé dans les mines |
Empfehlung Nr.180 betreffend den Schutz der Forderungen der Arbeitnehmer bei Zahlungsunfähigkeit ihres Arbeitgebers | Recommandation no 180 concernant la protection des créances des travailleurs en cas d'insolvabilité de leur employeur |
Empfehlung vom 21.November 1994 des Eidgenössischen Datenschutzbeauftragten betreffend den bei Interessenten für Mietwohnungen erhobenen Daten | Recommandation du 21 novembre 1994 du Préposé fédéral à la protection des données au sujet des données recueillies auprès de personnes intéressées à la location d'un logement |
Ergänzungsbotschaft vom 24.Mai 1994 über die Verlängerung des Bundesbeschlusses über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der höheren Bildung und der Mobilitätsförderung und über die Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an den Forschungs-und Bildungsprogrammen der Europäischen Union 1996-2000 | Message complémentaire du 24 mai 1994 concernant la prorogation de l'arrêté fédéral relatif à la coopération internationale en matière d'enseignement supérieur et de mobilité et au financement de la participation de la Suisse aux programmes de recherche et de formation de l'Union européenne pour la période |
Ergänzungsvereinbarung vom 2.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein zum Vertrag vom 22.Dezember 1978 über den Schutz der ErfindungspatentePatentschutzvertrag | Convention complémentaire du 2 novembre 1994 au Traité du 22 décembre 1978 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur la protection conférée par les brevets d'inventionTraité sur les brevets |
Europäisches Zusatzübereinkommen vom 1.Mai 1971 zum Uebereinkommen über den Strassenverkehr,das in Wien am 8.November 1968 zur Unterzeichnung aufgelegt wurde | Accord européen du 1er mai 1971 complétant la Convention sur la circulation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968 |
Europäisches Übereinkommen über den Austausch therapeutischer Substanzen menschlichen Ursprungsmit Protokoll | Accord européen relatif à l'échange de substances thérapeutiques d'origine humaineavec protocole |
Europäisches Übereinkommen über den Reiseverkehr von Jugendlichen mit Kollektivpass zwischen den Mitgliedstaaten des Europaratesmit Muster | Accord européen sur la circulation des jeunes sous couvert du passeport collectif entre les pays membres du Conseil de l'Europeavec modèle |
Fernmeldegesetz.Verfügbare Frequenzblöcke für den drahtlosen Teilnehmeranschluss,Wireless Local LoopWLL | Loi sur les télécommunications.Blocs de fréquences disponibles pour la boucle locale sans fil,Wireless Local LoopWLL |
gemeinsame Aktion in den Bereichen der Außen-und Sicherheitspolitik | action commune dans les domaines relevant de la politique étrangère et de sécurité |
Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirken | guide pratique commun |
Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirken | Guide pratique commun du Parlement européen, du Conseil et de la Commission à l'intention des personnes qui contribuent à la rédaction des textes législatifs au sein des institutions communautaires |
Gemeinsames Programm für den Austausch und die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehörden | programme commun d'échanges, de formation et de coopération entre les services répressifs |
Gemeinsames Protokoll zwischen der Schweiz und dem Staate Israel über den Handelsverkehr zwischen den beiden Ländern | Protocole agréé entre la Confédération suisse et l'Etat d'Israël relatif aux échanges commerciaux entre les deux pays |
Gesetz gegen den Aufwand | loi somptuaire |
Gesetz ueber den Bau und die Anlage von Krankenhaeusern | Loi sur l'infrastructure hospitalière |
Gesetz ueber den Gueterverkehr in der Binnenschiffahrt | Loi sur le transport de marchandises dans la navigation intérieure |
Gesetz vom 11.April 1991 über den Mittelschulunterricht | Loi du 11 avril 1991 sur l'enseignement secondaire supérieur |
Gesetz vom 11.Februar 1965 betreffend den Ablauf von Fristen | Loi du 11 février 1965 relative à l'expiration des délais |
Gesetz vom 27.Februar 1986 über den Zivilstandsdienst | Loi du 27 février 1986 sur l'état civil |
Gesetz vom 7.Juli 1918 betreffend die Zivilprozessordnung für den... | Code du 7 juillet 1918 de procédure civile du canton de Berne |
Gesetz vom 7.Juli 1918 betreffend die Zivilprozessordnung für den... | Code de procédure civile |
Gesetz vom 10.Mai 1977 über den Anwaltsberuf | Loi du 10 mai 1977 sur la profession d'avocat |
Gesetz vom 23.Mai 1985 über den Kindergarten,die Primarschule und die OrientierungsschuleSchulgesetz | Loi du 23 mai 1985 sur l'école enfantine,l'école primaire et l'école du cycle d'orientationloi scolaire |
Gesetz vom 2.März 1999 über den Wald und den Schutz vor Naturereignissen | Loi du 2 mars 1999 sur les forêts et la protection contre les catastrophes naturelles |
Gesetz vom 12.November 1981 zur Ausführung der Bundesgesetzgebung über den Strassenverkehr | Loi du 12 novembre 1981 d'application de la législation fédérale sur la circulation routière |
Gesetz vom 25.November 1994 über den Datenschutz | Loi du 25 novembre 1994 sur la protection des données |
Gesetz vom 25.November 1994 über den Finanzhaushalt des Staates | Loi du 25 novembre 1994 sur les finances de l'Etat |
Gesetz vom 7.November 1991 über den Schutz der Kulturgüter | Loi du 7 novembre 1991 sur la protection des biens culturels |
Gesetz vom 26.November 1975 über den Wasserbau | Loi du 26 novembre 1975 sur l'aménagement des eaux |
Gesetz vom 14.November 1996 über die Jagd sowie den Schutz wild lebender Säugetiere und Vögel und ihrer Lebensräume | Loi du 14 novembre 1996 sur la chasse et la protection des mammifères,des oiseaux sauvages et de leurs biotopes |
Gesetz vom 22.September 1994 über den Sonderschulunterricht | Loi du 22 septembre 1994 sur l'enseignement spécialisé |
Gesetz vom 20.September 1990 über den Tourismus | Loi du 20 septembre 1990 sur le tourisme |
Gesetz vom 26.September 1990 über die Beziehungen zwischen den Kirchen und dem Staat | Loi du 26 septembre 1990 concernant les rapports entre les Eglises et l'Etat |
Gesetz vom 24.September 1991 über die öffentlichen Gaststätten und den Tanz | Loi du 24 septembre 1991 sur les établissements publics et la danse |
Gesetz vom 13.7.1930 über den Versicherungsvertrag | loi du 13.7.1930 relative au contrat d'assurance |
Gesetz zu den Bretton-Woods-Institutionen | Arrêté du Conseil fédéral du 13 août 1992 constatant le résultat de la votation populaire du 17 mai |
Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet | loi relative au séjour des étrangers |
Gesetz über den Entzug der Staatsangehörigkeit | décret de déchéance prévoyant le retrait de la nationalité et la confiscation des biens |
Gesetz über den nationalen Gesundheitsdienst | loi sur le service national de santé |
Gesetz über den Tertiärunterricht | Loi sur l'enseignement supérieur |
Gesetz über den Verlust der Staatsangehörigkeit | décret de déchéance prévoyant le retrait de la nationalité et la confiscation des biens |
Gesetz über den Versicherungsschutz von Arbeitskräften | loi sur l'assurance des travailleurs |
Gesetz über die Altersversorgung für den staatlichen öffentlichen Dienst | loi sur les pensions du personnel de l'Etat |
Gesetz über die Einreise und den Aufenthalt von Ausländern im Bundesgebiet | loi sur les étrangers |
Gesetze zum Schutz der Frauen in den Mitgliedstaaten der EG | législations protectrices à l'égard des femmes dans les états membres de la Communauté |
Hilfe bei den Verrichtungen des täglichen Lebens | aide à la vie quotidienne |
Leitlinien für den Schutz kindlicher Opfer und Zeugen von Straftaten in Justizverfahren | Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels |
maßgebliches Recht bei Verfügungen über Wertpapiere in den Fällen einer indirekten Wertpapierinhaberschaft | loi applicable aux actes de disposition de titres détenus dans le cadre d'un système de détention indirecte |
Memorandum of UnterstandingMoUvom 6.Juli 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika über den Status von Bürgern des einen Landes im anderen Land | Memorandum of Understanding du 6 juillet 1995 établi entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique sur le statut des ressortissants d'un pays dans l'autre |
Notenwechsel betreffend den Abschluss eines Abkommen über den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr sowie eines solchen über die Entschädigung der schweizerischen Interessen in der Tschechoslowakei | Echange de notes concernant un accord sur l'échange des marchandises et le règlement des paiements ainsi qu'un accord sur l'indemnisation des intérêts suisses en Tchécoslovaquie |
Notenwechsel betreffend Erhebung der Umsatzsteuer auf den Bau-und Einrichtungsarbeiten des Flughafens Basel-Mülhausen | Echange de notes concernant le régime des taxes sur le chiffre d'affaires applicable aux opérations de construction et d'installation de l'aéroport de BâleMulhouse à Blotzheim |
Notenwechsel vom 8./29.April 1959 zwischen der Schweizerischen Botschaft in Paris und dem französischen Aussenministerium über die Einfuhr von landwirtschaftlichen Kontingenten aus den Freizonen von Hochsavoyen und Pays de Gex | Echange de notes des 8/29 avril 1959 entre l'ambassade de Suisse à Paris et le ministère français des affaires étrangères sur l'importation de contingents agricoles des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex |
Notenwechsel vom 5.August/19.Oktober 1964 betreffend die Einfuhr von Holz aus den französischen Grenzwaldungen | Echange de notes des 5 août/19 octobre 1964 concernant l'importation de bois provenant des zones frontalières françaises |
Notenwechsel vom 28.Februar/6./22.April/ 10.Mai 1966 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Kontingente von Industrie-und Agrarprodukten aus den Freihandelszonen von Hochsavoyen und der Landschaft Gex | Echange de notes des 28 février/6/22 avril/ 10 mai 1966 entre la Suisse et la France relatif aux contingents de produits industriels et agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex |
Notenwechsel vom 12.Januar/16.Mai 1967 zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten betreffend das Erteilen von Konzessionen für Funkamateure | Echange de lettres des 12 janvier/16 mai 1967 entre la Suisse et les Etats-Unis relatif à la délivrance de permis aux radioamateurs |
Notenwechsel vom 11.Juli/17.Oktober 1963 betreffend die Einfuhr von Holz aus den französischen Grenzwäldern | Echange de notes des 11 juillet/17 octobre 1963 concernant l'importation de bois provenant des zones frontalières françaises |
Notenwechsel vom 12.Mai/5.Juni 1961 zwischen der Schweizerischen Gesandtschaft in Paris und dem französischen Aussenministerium über die Einfuhr von industriellen Kontingenten aus den Freizonen von Hochsavoyen und Pays de Gex | Echange de notes des 12 mai/5 juin 1961 entre l'ambassade de Suisse à Paris et le ministère des affaires étrangères de France sur l'importation de contingents annuels de produits industriels des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex |
Notenwechsel vom 22./31.März 1950 zwischen der Schweiz und Frankreich über landwirtschaftliche Kontingente aus den Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex | Echange de notes des 22 et 31 mars 1950 entre la Suisse et la France relatif aux contingents agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex |
Notenwechsel vom 20./23.März 1962 zwischen der Schweizerischen Botschaft in Paris und dem französischen Aussenministerium über die Einfuhr von landwirtschaftlichen Kontingenten aus den Freizonen von Hochsavoyen und Pays de Gex | Echange de notes des 20/23 mars 1962 entre l'ambassade de Suisse à Paris et le ministère français des affaires étrangères sur l'importation de contingents agricoles des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex |
Notenwechsel zum Abkommen über den Waren und Zahlungsverkehr zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Griechenland | Echange de lettres sur l'accord concernant les échanges commerciaux et le transfert des paiements entre la Confédération suisse et le Royaume de Grèce |
Notenwechsel zum Abkommen über den Waren und Zahlungsverkehr zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Griechenland | Echange de lettres sur l'accord entre la Confédération suisse et le Royaume de Grèce concernant les échanges commerciaux et le transfert des paiements |
Notenwechsel zum Abkommen über den Waren-und Zahlungsverkehr zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Griechenland | Echange de lettres sur l'accord concernant les échanges commerciaux et le transfert des paiements entre la Confédération suisse et le Royaume de Grèce |
Notenwechsel zum Abkommen über den Warenund Zahlungsverkehr zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Griechenland | Echange de lettres sur l'accord concernant les échanges commerciaux et le transfert des paiements entre la Confédération suisse et le Royaume de Grèce |
Notenwechsel zwischen der Schweiz und den Niederlanden über die Niederlassungsbewilligung für Angehörige der beiden Staaten,die seit fünf Jahren ununterbrochen im anderen Staat wohnen | Echange de notes entre la Suisse et les Pays-Bas relatif à l'autorisation d'établissement accordée aux ressortissants des deux Etats ayant cinq années de résidence régulière et ininterrompue sur le territoire de l'autre Etat |
Notenwechsel zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika betreffend Änderungen gewisser schweizerischer ZollkonzessionenBeilage I des Handelsabkommen vom 9.Januar 1936 | Echanges de notes concernant la modification de certaines concessions suissesliste I de l'accord commercial du 9 janvier 1936 |
Notenwechsel zwischen der Schweiz und Spanien über das Abkommen betreffend den Waren-und Zahlungsverkehr | Echange de notes entre la Suisse et l'Espagne concernant l'accord relatif à l'échange de marchandises et au règlement des paiements |
Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums und den Schutz vertraulicher Informationen über Know-how | convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle et de la protection des informations non divulguées relatives au savoir-faire |
Referat OEffentlichkeitsarbeit in den Niederlanden | Bureau de l'Information et de la Sensibilisation aux problemes de la cooperation au developpement |
Regeln für den Verlauf des Vergleichsverfahrens bei Transitstreitigkeiten | Règles concernant le déroulement de la procédure de conciliation en matière de transit |
Regreßanspruch der Verwaltung gegen den für den Schaden haftenden Dritten | droit de recours direct de l'administration contre un tiers responsable du dommage |
Revision der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee,Protokoll,aufgenommen zu Bregenz | Révision de la convention internationale réglant la navigation et le service des ports sur le lac de Constance,protocole établi à Bregenz |
Schweizerisch-deutsches Abkommen über den Grenz-und Durchgangsverkehrmit Schlussprotokoll und Briefwechsel | Convention germano-suisse sur le trafic de frontière et de transitavec protocole final et échange de lettres |
Schweizerisch-deutsches Abkommen über den kleinen Grenzverkehr | Convention entre la Suisse et l'Allemagne relative au trafic frontière |
Schweizerisch-französischer Staatsvertrag über den Bau und den Betrieb des Flughafens Basel-Mühlhausen in Blotzheim | Convention franco-suisse relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse à Blotzheim |
Schweizerisch-österreichisches Abkommen über den Grenzverkehr | Convention entre la Suisse et l'Autriche relative au trafic frontière |
Tod durch den Strang | mort par pendaison |
Uebereinkommen vom 7./18.Dezember 1897 betreffend die Erlassung einer Vogeljagdordung für den Untersee und Rheinmit Vogeljagdordnung | Convention des 7/18 décembre 1897 concernant la réglementation de la chasse aux oiseaux sur le lac Inférieur et le Rhinavec règlement |
Uebereinkommen vom 22.Juli 1944 über den Internationalen Währungsfonds | Statuts du 22 juillet 1944 du Fonds monétaire international |
Uebereinkommen vom 8.November 1968 über den Strassenverkehr | Convention du 8 novembre 1968 sur la circulation routière |
Urkunde bezüglich der Wiedereinsetzung in den Adelsstand | lettre de relief |
Urkunden ueber den Beitritt | instruments d'adhésion |
Versetzung in den Anklagezustand | mise en prévention |
Versetzung in den Anklagezustand | mise en accusation |
Versetzung in den einstweiligen Ruhestand | non-activité |
Versetzung in den vorherigen Stand | remise dans le pristin état |
Versetzung in den Wartestand | mise en disponibilité |
Versicherung für den Fall der Arbeitsunfähigkeit | Loi relative à l'assurance contre l'incapacité de travail |
Versicherung für den Fall der Arbeitsunfähigkeit | Loi sur l'incapacité de travail |
Versicherung für den Fall der Arbeitsunfähigkeit | assurance-invalidité |
zu den Waffen greifen | en venir aux armes |
Zusatzbotschaft zur Botschaft über die Sanierungsmassnahmen 1992 für den Bundeshaushalt | Message du 9 septembre 1992 relatif à l'arrêté fédéral urgent concernant l'augmentation des droits d'entrée sur les carburants |
Zusatzübereink.zur Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien vom 8.November 1882 betreffend gleichartige Bestimmungen über die Fischerei in den beiden Staaten gemeinsam angehörenden Gewässern | Convention additionnelle à la convention entre la Suisse et l'Italie du 8 novembre 1882 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans les eaux limitrophes,en vue d'assurer la répression des délits de pêche |
Übereinkunft betreffend den internationalen Austausch der amtlichen Erlasse und anderer Publikationen | Convention concernant les échanges internationaux pour les documents officiels et pour les publications scientifiques et littéraires |
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Nationalität der Kinder und den Militärdienst der Söhne von in der Schweiz naturalisierten Franzosen | Convention entre la Suisse et la France pour régler la nationalité et le service militaire des enfants de Français naturalisés en Suisse |
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend Durchführung der Schulpflicht in den beidseitigen Gebieten,insbesondere in den Grenzortschaften | Convention entre la Suisse et la France pour assurer l'observation,dans ces deux Etats,des lois sur l'enseignement primaire obligatoire et gratuit |
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien über den Polizeidienst in den internationalen Stationen der Gotthardbahn | Convention conclue entre la Suisse et l'Italie au sujet du service de police dans les stations internationales du chemin de fer du Gothard |
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien über den Zolldienst in den internationalen Bahnhöfen Chiasso und Luino | Convention entre la Suisse et l'Italie concernant le service des péages dans les gares internationales de Chiasso et Luino |
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn betreffend den Zolldienst in den Eisenbahnstationen Buchs und St.Margrethen | Convention entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie,concernant le service des péages aux stations de chemin de fer de Buchs et de St.-Margrethen |