DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing dem | all forms | exact matches only
GermanPortuguese
Abkehr von der Rechtsprechungalteração da jurisprudência
Abmilderung der Steuerbelastungredução dos direitos de transmissão
absichtliches Unterlaufen der Sicherheitseinrichtungenmanipulação dos dados
Abtretung der Gehaltsforderungcessão do vencimento
Abtretung der Lohnforderungcessão dos salários
Abtretung der Lohnforderungcessão do salário
Abtretung der Versicherungssumme an den Begünstigtencessão do montante segurado ao beneficiário
Abtretung von Gütern an die Gläubigercessão de bens aos credores
akademische Anerkennung der Diplome und Studienzeitenreconhecimento académico de diplomas e períodos de estudo
Akten der anhängigen Rechtssachenprocessos pendentes
Aktionsplan in dem Bereich Justiz und Inneresplano de ação no domínio da justiça e dos assuntos internos
Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Förderung von Maßnahmen auf dem Gebiet des Schutzes der finanziellen Interessen der Gemeinschaftprograma de ação comunitário para a promoção de ações no domínio da proteção dos interesses financeiros da Comunidade
Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Förderung von Maßnahmen auf dem Gebiet des Schutzes der finanziellen Interessen der GemeinschaftPrograma Hercule II
Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Förderung von Maßnahmen auf dem Gebiet des Schutzes der finanziellen Interessen der GemeinschaftPrograma Hercule
allgemeinverbindliche Erlasse und Verordnungen,Erlasse und Verordnungen der Provinzen und Stadtverwaltungendecretos e regulamentos gerais, provinciais e locais
am für die Gerichtssitzung festgesetzten Tagedia designado para audiência
Amtsfehler der Gemeinschaftculpa dos serviços da Comunidade
Anbindung der Kettepersecução da fidelidade da rede
andere Person als der Empfangsberechtigteterceiro que não o de direito
andere öffentlich-rechtliche Körperschaften der Mitgliedstaatenoutros organismos do setor público ou empresas públicas dos Estados-Membros
Angriff auf die körperliche Unversehrtheitofensa à integridade física
Angriff auf die körperliche Unversehrtheitatentado à integridade física
Angriff auf die Staatssicherheitatentado à segurança do Estado
Annahme unter dem Vorbehalt der Rechtswohltat des Inventarsaceitação a benefício de inventário
Annahme unter dem Vorbehalt der Rechtswohltat des Inventarsaceitação beneficiária
Anordnung der Durchsuchungdespacho de busca domiciliária
Anpassung der Verfahrensvorschriftenadaptação das regras processuais
Anrechnung der im Ausland bezahlten Steuerndedução do imposto no estrangeiro
Aufenthalt ohne den erforderlichen Aufenthaltstitelsituação irregular
Aufenthalt ohne den erforderlichen Aufenthaltstitelresidência ilegal
Aufenthalt zum Zweck der medizinischen Behandlungestada por razões médicas
Auffassung der Richteropinião dos juízes
Aufforderung zur Zahlung der Gebührconvite ao pagamento da taxa
Aufgabenbereich der Kanzleiatribuições da Secretaria
Auflistung der Prüfungsfeststellungendescrição das constatações
Aufruf der Parteientabela dos processos prontos para julgamento
Aufruf der Parteienchamada dos processos prontos para julgamento
Aufruf der Zeugenrol de testemunhas
Aufruf der Zeugennotificação das testemunhas
Aufschub der Zahlungsfristmoratória
Aufstellung der entstandenen Kostennota das despesas
Aufstieg nach dem Dienstalterprogressão na carreira
Aufstieg nach dem Dienstalterdiuturnidades
aus dem Kreis der in Währungs-oder Bankfragen anerkannten und erfahrenen Persönlichkeitenpersonalidade de reconhecida competência e com experiência profissional nos domínios monetário ou bancário
aus dem Register des Gerichtshofes gestrichene Rechtssacheprocesso arquivado
SwAusdehnung der Zuständigkeit eines Gerichtsextensão da competência
ausdrückliche Zustimmung der Parteienacordo expresso das partes
Ausfahrt aus der Gemeinschaftsfischereizonesaída da zona de pesca da Comunidade
Ausfuehrung der Arbeitcumprimento da prestação de trabalho
Auslegung der Satzungen der durch den Rat geschaffenen Einrichtungeninterpretação dos estatutos dos organismos criados por um ato do Conselho
Auslieferung zum Zweck der Strafverfolgungextradição para efeitos de procedimento penal
Aussage eines Beamten vor dem einzelstaatlichen Gericht als Zeugedepoimento de um funcionário perante o órgão jurisdicional nacional
Aussetzung der Fahrerlaubnissuspensão do direito de conduzir
Aussetzung der Haftstrafe zur Bewährungliberdade condicional
Aussetzung der Kündigungsfristsuspensão do pré-aviso
Aussetzung der Vollstreckungrecusa de execução
Aussetzung der Vollstreckung der Strafesuspensão da execução da pena
Aussetzung der Vollstreckung zur Bewährungsuspensão da execução em aplicação do regime de prova
Aussetzung der Wirkungen der für nichtig erklärten Entscheidungsuspensão dos efeitos da decisão anulada
Aussonderung der vorbehaltenen Güter vor Auflösung der ehelichen Gütergemeinschaftarrolamento dos bens próprios
Autorisierung aufgrund der Eigentümerschaftautorização de proprietário
Beauftragter für die Schadenregulierungrepresentante responsável pela regularização dos sinistros
Bedeutung für die Rechtsprechnungautoridade no plano jurídico
Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmern zum Verkehr innerhalb eines Mitgliedstaats,in dem sie nicht ansässig sindcondições em que os transportadores não residentes podem efetuar serviços de transporte num Estado-Membro
Beginn der Anwendunginício da aplicação
Beginn der Ausführunginício da execução
Beginn der Verjährunginício do curso da prescrição
Beglaubigung der Unterschriftenreconhecimento das assinaturas
bei dem Zollamt in Aufbewahrung gegebene Warenmercadorias em depósito na alfândega
Benelux-Kommission zum Studium der RechtsvereinheitlichungComissão Benelux para o estudo da unificação do Direito
Benutzung der Gemeinschaftsmarkeutilização da marca comunitária
Beratender Ausschuss fuer die MehrwertsteuerComité Consultivo do Imposto sobre o Valor Acrescentado
Beratender Ausschuss für das GnadenrechtComité Consultivo para a Concessão de Indultos
Beratender Ausschuss für den BinnenmarktComité Consultivo de Coordenação no domínio do Mercado Interno
Beratender Ausschuss für die Koordinierung der BetrugsbekämpfungComité Consultivo para a Coordenação da Luta Contra a Fraude
Berner Übereinkunft zum Schutz von Werken der Literatur und KunstConvenção de Berna sobre a Proteção das Obras Literárias e Artísticas
Berner Übereinkunft zum Schutz von Werken der Literatur und KunstConvenção de Berna relativa à proteção das obras literárias e artísticas
Berner Übereinkunft zum Schutz von Werken der Literatur und KunstConvenção de Berna para a proteção de obras literárias e artísticas
Berner Übereinkunft zum Schutz von Werken der Literatur und KunstConvenção de Berna para a Proteção das Obras Literárias e Artísticas
Berücksichtigung von Verlusten von der Tochtergesellschafttomada em consideração dos prejuízos da filial
Besitznahme der verkauften Sacheaquisição da posse da coisa vendida
Besitzstand der Unionacervo da União
besondere,den Entfernungen Rechnung tragende Fristenprazos especiais tendo em consideração as distâncias
besondere,den Entfernungen Rechnung tragende Fristendilação em razão de distância
besondere Umstände des Rechtsstreits,mit dem das Gericht befaßt istcircunstâncias específicas do litígio apresentado no tribunal
Besorgnis der Befangenheitsuspeição
Besorgnis der Befangenheitsuspeição legítima
Betreten der Grundstückedireito de acesso às propriedades
Betreuung nach der Haftacompanhamento posterior ao cumprimento da pena
bewegliche Gegenstände,die beschlagnahmt wurdenbens móveis arrestados
Bilanzstrukturen der nationalen Zentralbankenestrutura das contas dos bancos centrais nacionais
Bindung der Einzelhandelspreiseimposição de preços de venda
Bindung der Verkaufspreiseimposição de preços de venda
Binnengrenzen der EGfronteiras intracomunitárias
Bundesbeauftragter für den Datenschutzautoridade federal para a proteção da informação
das Arbeitsgericht nach dem dänischen Gesetz vom 21.April 1964tribunal de trabalho instituído pela lei dinamarquesa de 21 de abril de 1964
Dauer der Berufszugehoerigkeitantiguidade profissional
Dauer der Eintragungprazo de validade do registo
dem Antrag des Klägers stattgebendar razão ao autor
dem Antrag des Klägers stattgebenacolher o pedido do autor
dem Antrag des Kläges auf Versäumnisurteil stattgebenprover aos pedidos do demandante
dem Beklagten verbieten,die Verletzungshandlungen fortzusetzendecisão proibindo-o de prosseguir os atos de contrafação
dem Kanzler die Zeichnungsbefugnis übertragenautorizar o secretário a assinar
dem Kläger/Reklamant recht gebendecidir em favor do autor
dem Kläger/Reklamant recht gebendar razão ao autor
dem Know-how-Geber vorbehaltenes Gebietterritório reservado ao licenciante
dem Präsidenten obliegt die Aufrechterhaltung der Ordnung in der Sitzungo presidente assegura a boa ordem da audiência
dem Vorschlag des Antragstellers folgenaprovar a escolha do interessado
der Gerichtsbarkeit eines Staates entzogen werden Artikel 3 des Übereinkommens vom 27.9.1968 kann der Beklagte der Gerichtsbarkeit des Staates,in dem er seinen Wohnsitz hat,nur in den im Übereinkommen ausdrücklich bestimmten Fällen entzogen werdeneximir-se aos tribunais de um Estado
der Staat,in dem eine gerichtliche Entscheidung ergangen isto Estado onde foi proferida uma decisão
deshalb den Antrag fuer zulaessig erklaerendeclare o pedido admissível com esse fundamento
die Abgeltung bestimmter mit dem Begriff des oeffentlichen Dienstes zusammenhaengender Leistungeno reembolso de certas prestações inerentes à noção de serviço público
die Entscheidung dem Gericht übertragensubmeter o pedido ao Tribunal
die Entscheidung dem Gerichtshof übertragensubmeter o pedido ao Tribunal
die EZB unterbreitet dem Europäischen Parlament,dem Rat und der Kommission sowie auch dem Europäischen Rat einen Jahresbericht über die Tätigkeit des ESZB und die Währungspolitik im vergangenen und im laufenden Jahro BCE enviará anualmente ao Parlamento Europeu, ao Conselho, à Comissão e ainda ao Conselho Europeu um relatório sobre as atividades do SEBC e sobre a política monetária do ano anterior e do ano em curso
die Frage dem Gerichtshof vorlegenremetido o caso ao tribunal
die Gegenseitigkeit in dem Drittland verbürgenbeneficiar de reciprocidade no país terceiro
die im Wege der Vorabentscheidung zu entscheidenden Fragen,die dem Gerichtshof vorgelegt werdeno Tribunal de Justiça decide sobre questões prejudiciais que lhe sejam submetidas
die Kollisionsnormen des mit dem Rechtsstreit befaßten Gerichtsnormas de conflito de competência do tribunal a que a questão foi submetida
die Kommission empfiehlt dem Rat einen gegenseitigen Beistanda Comissão recomendará ao Conselho a concessão de assistência mútua
die steuerlichen Interessen des Staates in dem das Unternehmen seinen Sitz hat,wahrensalvaguardar os interesses fiscais do Estado da empresa
die Vertretung auf dem Gebiet des Markenwesens ausübenagir na qualidade de mandatário em matéria de marcas
die Vollstreckung erreichen für den Kläger,in dem Vollstreckungsstaat die Vollstreckung zu erreichenobter a execução forçada
die von dem anderen Beteiligten zu entrichtenden Gebühren tragensuportar as taxas da outra parte
Dieser RECHTSAKT ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.Os destinatários doa presente ato são os Estados-Membros.
Dieser RECHTSAKT ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.Os destinatários doa presente ato são os Estados-Membros, em conformidadecom os Tratados.
Dieser RECHTSAKT ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.Os destinatários doa presente ato são os Estados-Membros.
dieser Artikel laesst die internationalen Verpflichtungen der Mitgliedstaaten unberuehrto presente artigo não prejudica as obrigações internacionais dos Estados-membros
dieser Vertrag bedarf der Ratifizierung durch die Hohen Vertragsparteieno presente Tratado será ratificado pelas Altas Partes Contratantes
Durchbrechnung der Rechtskraftwirkung eines Urteilsquebra da força de caso julgado da sentença
Echtheit der Dokumenteautenticidade dos documentos
Eheschluß auf dem Totenbettecasamento urgente
Eigenstaendigkeit der Berufsverbaendeautonomia coletiva
ein Wahldomizil in dem Bezirk des angerufenen Gerichts begründeneleger domicílio dentro da área de jurisdição em que tiver apresentado o requerimento
Einberufung der Versammlungconvocação
Einbeziehung der patentierten Verbesserunginclusão de melhoramento patenteado
eine Anschrift geben,unter der in dem betreffenden Staat zu erreichen isteleger domícilio no Estado em causa
einen Militärdienstpflichtigen wegen Unfähigkeit aus dem Dienst entlassendeclarar inapto para o serviço militar
einen Zustellungsbevollmächtigten in dem Bezirk des angerufenen Gerichts benennendesignar um mandatário ad litem dentro da área de jurisdição do tribunal em que tiver apresentado o requerimento
einheitliche Auslegung der Normeninterpretação uniforme das normas
einheitliche Vereinbarung zwischen den Bürosacordo-tipo entre os serviços nacionais
einheitliches Niveau der Besteuerungnível uniforme de tributação
Einheitlichkeit der Gemeinschaftsmarkecaráter unitário da marca comunitária
Einreichung der Anmeldungdepósito do pedido
Einschaltung der Behoerdenintervenção das autoridades
Einzelheit für die Bestellung der Generalanwälteregras de designação dos advogados-gerais
Elemente der Franchisedynamikelementos da dinâmica do contrato de franquia
Elternteil, der das Umgangsrecht einzuräumen hatdevedor do direito de visita
Entlassung aus der Haftlibertação de estabelecimento prisional
Entscheidung,die in dem einseitigen Antragsverfahren ergehtdespacho sobre requerimento
Entzug der Bewegungsfreiheitprivação da liberdade de movimentos
Entzug der Fahrerlaubnisinibição do direito de conduzir
Entzug der Fahrerlaubnisinibição de conduzir
Entzug der Lenkberechtigunginibição do direito de conduzir
Erbanfall an den Fiskusreversão de bens
Erbanfall an den Fiskusconfiscação
Erbe auf dem Weg der Sondernachfolgelegatário
Erbschaftsannahme unter dem Vorbehalt der Errichtung eines Inventarsaceitação a benefício de inventário
Erklärung des Erben,ob er die Erbschaft unter dem Vörbehalt derErrichtung eines Inventars annimmt oder auf diese verzichtetaceitação da herança a benefício de inventário ou repúdio da herança
Erläuternder Bericht zu dem Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen durch den Gerichtshof der Europäischen GemeinschaftenRelatório explicativo sobre o Protocolo, elaborado com base no artigo K.3 do Tratado da União Europeia, relativo à interpretação pelo Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias da Convenção relativa à competência, ao reconhecimento e à execução de decisões em matéria matrimonial
Erscheinen vor dem Gericht des Urteilstaatscomparência no tribunal de origem
Ersuchen um Vorabentscheidung,vorgelegt durch Beschluss/aufgrund des Beschlusses des X Gerichts vom...in dem Rechtsstreit...gegen...pedido de decisão prejudicial apresentado por acórdão do tribunal X,de...,no processo entre...e...
Europa-Mittelmeer-Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und dem Haschemitischen Königreich Jordanien andererseitsAcordo Euro-Mediterrânico que Cria uma Associação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e o Reino Hachemita da Jordânia, por outro
Europäischer Ausrichtungsfonds für die FischereiFundo Europeu de Orientação da Pesca
europäischer Pfeiler der Atlantischen Allianzpilar europeu da Aliança Atlântica
Europäisches Jahr der Bürgerinnen und BürgerAno Europeu dos Cidadãos
Europäisches Netz für die außergerichtliche StreitbeilegungRede Extrajudicial Europeia
Europäisches Netzwerk der Ombudsleute für KinderRede Europeia de Provedores da Criança
Faecherung der Urlaubstermineescalonamento das férias
Fall der völligen Unmöglichkeit der Durchführungcaso de impossibilidade absoluta de execução da decisão
Festlegen der Sicherheitsanforderungenespecificação de requisitos de segurança
Festlegen der Sicherheitsanforderungendeterminação de necessidades em matéria de segurança
finanzieller Beistand der Gemeinschaftajuda financeira comunitária
Fischereihoheitsgebiet der Gemeinschaftzona de pesca sob a jurisdição da Comunidade
Flucht aus dem Gefängnisevasão de prisão
Form der Eheforma do casamento
Form der internationalen Kriminalitätforma de criminalidade internacional
Form der Unternehmensbesteuerungforma de tributação das empresas
Format für die Übertragung der überwachten Kommunikationformato de transmissão da comunicação intercetada
Formblatt für die Verbringung/Begleitblattformulário de transferência/acompanhamento
Freizuegigkeit der Arbeiterlivre circulação de trabalhadores
Freizuegigkeit der Arbeitnehmerlivre circulação de trabalhadores
Freizügigkeit der Arbeitnehmerlivre circulação de assalariados
Freizügigkeit der Arbeitnehmercirculação dos trabalhadores
Freizügigkeit der Urteilelivre circulação de sentenças
früherer Stand der Technikestado anterior da técnica
Förmlichkeiten der Publizität für die Gesellschaftenformalidades de publicidade das sociedades
Führungskräfte der Unternehmenpessoal dirigente das empresas
Gebiet,in dem die ältere Marke Schutz genießtterritório onde a marca anterior está protegida
gegenseitige Anerkennung der Genehmigungsverfahrenreconhecimento mútuo dos procedimentos de autorização
gegenseitige finanzielle Garantien für die gemeinsame Durchführung eines bestimmten Vorhabensgarantias financeiras mútuas para a execução conjunta de um projeto específico
gegenseitiger finanzieller Beistand innerhalb der Gruppeapoio financeiro recíproco no interior do grupo
Gegenseitigkeit der Handelsbedingungenequivalência das restrições recíprocas
Gegenstand und Zweck der Uberwachungsmaßnahmeobjeto e finalidade do controlo
gegenüber dem Amt eine Frist einhaltenobservar um prazo em relação ao Instituto
gemäß dem Verfahren des Artikels 189Bdeliberando de acordo com o procedimento previsto na artigo 189° B
Genehmigungsvorschriften betreffend Kohlenwasserstoffe auf dem Festlandsockelregulamento sobre as autorizações em matéria de hidrocarbonetos relativamente à plataforma continental
Genuss der Rechte und Freiheitenuso dos direitos e liberdades
geographische Ausdehnung der Tätigkeit der beteiligten Unternehmendomínio geográfico da atividade das empresas em causa
Gericht des Ortes,an dem das schädigende Ereignis eingetreten isttribunal do lugar onde ocorreu o facto danoso
Gericht des Ortes,an dem der Versicherungsnehmer seinen Wohnsitz hattribunal do local onde o tomador do seguro esteja domiciliado
Gericht des Ortes,an dem die Verpflichtung entstanden isttribunal do lugar da constituição da obrigação
Gericht des Ortes,an dem die Verpflichtung entstanden,erfüllt worden,oder zu erfüllen istforo do lugar onde a obrigação foi constituída, foi ou deve ser cumprida
Gericht,bei dem die öffentliche Klage erhoben istautoridade judiciária onde foi intentada a ação penal
Gerichtssystem der Gemeinschaftsistema jurisdicional comunitário
geringfügige Abkehr von dem Grundsatz der Freizügigkeit der Urteilepequeno desvio ao princípio da livre circulação das sentenças
geschätzte Folgekosten der Vorschläge der Kommissionestimativa de custo resultante das propostas da Comissão
geschätzte Folgekosten der Vorschläge der Kommissionestimativas de custos resultantes das propostas da Comissão
Gesetz betreffend die Gesellschaften mit beschränkter Haftunglei relativa às sociedades anónimas de responsabilidade limitada
Gesetz zum Schutz der KüstenfischereiLei de proteção da pesca costeira
Gesetz zur Aufhebung von auf der Rassenzugehörigkeit fußenden GrundbesitzbestimmungenLei sobre a abolição de disposições fundiárias baseadas em critérios raciais
Gesetz zur Sicherung der Mitbestimmunglei sobre a salvaguardia da representação paritária
Gesetzbuch der Sozialen SicherheitFcódigo da segurança social
gesetzliche Nutznießung der Eltern am Kindesvermögenusufruto legal dos pais
Gesetzmäßigkeit der Verwaltunglegalidade da ação administrativa
Grundzug der Wirtschaftpolitikorientação geral da política económica
Grünbuch "Der rechtliche Schutz verschlüsselter Dienste im Binnenmarkt"Livro Verde relativo à proteção jurídica dos serviços codificados no mercado interno
Gutachten der Angemessenheitparecer de compatibilidade
Güterstand der ehemännlichen Verwaltung und Nutznießung an dem von der Frau eingebrachten Gutregime dotal
Handbuch für die Rechnungsprüfungmanual de auditoria
Herkunftsfunktion der Markefunção de origem da marca
Hilfen für die freiwillige Rückkehrapoio ao regresso voluntário
Hilfsquellen der staatlichen Finanzverwaltungmeios de tesouraria
Hoechstgrenze der Versicherungspflichtplafond do seguro
horizontale Bestimmungen im Zusammenhang mit den vier Freiheitendisposições horizontais relativas as quatro liberdades
im Außendienst der Strafvollzugsverwaltung tätiges Personalpessoal do serviço externo da administração penitenciária
im Bereich der ausservertraglichen Haftungem matéria de responsabilidade não contratual
im Interesse der Gesellschafter sowie Dritterdestinadas a proteger os interesses dos sócios e de terceiros
im Register eingetragener Inhaber von Rechten an der Gemeinschaftsmarketitular de direito registado sobre a marca
im Zusammenhang mit dem Gegenstand des Vertrages stehender Streitdiferendo relacionado com o objeto do Tratado
im Zweifel für den Angeklagtenin dubio pro reo
im Zweifel für den Angeklagtenbenefício da dúvida
Im übrigen wird die Klage abgewiesené negado provimento ao recurso quanto ao restante
in dem Anwendungsbereich des Vertragesno âmbito de aplicação do Tratado
in dem Vertrag gestrichene Bestimmungcontrato em que foi suprimida uma cláusula
in den Haag angeklagte Personen zu fahnden, sie festzunehmen und dem Gericht zu überstellenlocalizar, deter e transferir para o Tribunal de Haia as pessoas acusadas
in einem Maße, das dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuftnum sentido contrário ao interesse comum
Individualisierung der Ansprücheindividualização dos direitos
Individualisierung der Rechteindividualização dos direitos
innerhalb der gesetzlichen Grenzennos limites da lei
Interesse,sich an dem Verfahren zu beteiligeninteresse em intervir
internationale Abkommen,an denen sich die Mitgliedstaaten beteiligt habenacordos internacionais de que são parte os Estados-membros
Internationale Kommission für das ZivilstandswesenComissão Internacional do Estado Civil
internationaler Schutz der Markeproteção internacional da marca
Internationaler Verband der Gerichtsvollzieher und GerichtsbeamtenUnião Internacional dos Oficiais de Justiça e dos Oficiais de Diligências
Internationales Abkommen zur Bekämpfung der FalschmünzereiConvenção internacional para a repressão da moeda falsa
internationales Verkehrsübereinkommen betreffend die Beförderung gefährlicher Gütercódigo internacional para o transporte marítimo de mercadorias perigosas
internationales Übereinkommen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden sollConvenção internacional destinada a penalizar a corrupção dos funcionários públicos estrangeiros
jdm.die Unkosten berechnendebitar as despesas a alguém
Kampfaktion der Gewerkschaftenação de reivindicação
Kapitän der Küstenschiffahrtcapitão de cabotagem
Klagerücknahme bei dem Gerichtshofdesistência perante o Tribunal
Kodifizierung zum Zweck der Informationcodificação informativa
Kommission der Vereinten Nationen für Internationales HandelsrechtComissão das Nações Unidas para o Direito Comercial Internacional
konsolidierte Fassung der Rechtstexteconsolidação material dos textos
Kontrollfunktion der Aufsichtsinstanzfunção de controlo do serviço de fiscalização
Kontrollmaßnahme vor dem Urteil in der Hauptsachemedida antes do julgamento
Land,in dem der Verein seinen Sitz hatpaís-sede da União
laufende Ergänzung der Akten der anhängigen Rechtssachen auf den neuesten Standpermanente atualização dos processos pendentes
laufende Geschäfte der EZBgestão das atividades correntes do BCE
leitender Ausschuss-Führungsrat der CCEPconselho de Gestão do CCEP
Leitlinie für die Verlängerungdiretriz para a renovação
Leitlinien für eine Wanderungspolitik der Gemeinschaftorientações para uma política comunitária das migrações
Leitlinien und Entscheidungen,die notwendig sind,um die Erfüllung der dem ESZB übertragenen Aufgaben zu gewährleistenorientações e decisões necessárias ao desempenho das atribuições cometidas ao SEBC
lokale Gebietskörperschaft der Grundstufeautarquia local
Markenamt der GemeinschaftInstituto Comunitário de Marcas
Maßnahme der gegenseitigen Anerkennungmedida de reconhecimento mútuo
Maßnahme zur Abschwächung der steuerlichen Folgenmedida destinada a atenuar as consequências fiscais
Maßregel der Sicherung und Besserungmedida de segurança
Mindestalter fuer die Arbeitsaufnahmeidade mínima de admissão para emprego
Minengesetz für den Festlandssockelregulamento mineiro relativo à plataforma continental
Minimalzeit zur Wiedererlangung der Investitiontempo de recuperação mínimo
mit dem Namenszug des Präsidenten versehenrubricado pelo presidente
Mitgliedstaat, für die eine Ausnahmeregelung giltEstado-Membro que beneficie de uma derrogação
Mitgliedstaat,für den keine Ausnahmeregelung giltEstado-membro que não beneficia de uma derrogação
Multilateralisierung der Saldenmultilateralização das posições
Mörder der Ehefrauuxoricida
nach Anhörung der Parteienouvidas as partes
nach dem Gesetzem conformidade com a lei
nach dem Gesetzde acordo com a lei
nach dem Mehrstimmrecht gewähltes Mitgliedmembro eleito por voto cumulado
nach dem Tode des Vaters geborenes Kindfilho póstumo
nach der Steuer optieren könnendireito a optar pela sujeição ao imposto
nach Eingang der Patentanmeldung ist eine Frist von vier Jahren verstrichendecorreram quatro anos depois do depósito de patente
nach Maßgabe der Verfahrensordnungcondição estabelecida no Regulamento de Processo
nach Maßgabe der Verfahrensordnungcondição estabelecida no Regulamento Processual
nach Prüfung der Urnensiegelapós exame das urnas seladas
Nichtbenutzung der Markefalta de uso da marca
Nichtdurchführung von Urteilen, durch die eine Vertragsverletzung festgestellt wirdinexecução de acórdãos que declaram verificado um incumprimento
Nichtmitteilung der nationalen Massnahmen zur Durchführung von Richtliniennão comunicação das medidas nacionais de execução das diretivas
offensichtliche Unzulässigkeit der Klageinadmissibilidade manifesta do recurso
offizielle Währungsreserven der Mitgliedstaatenreservas cambiais oficiais dos Estados-membros
Offizier der Ehrenlegionoficial da Legião de Honra
ohne Einhaltung der Kündigungsfrist entlassendespedir sem pré-aviso
Ort,an dem die Identität der Sorte aufrechterhalten wirdlocal onde é mantida a identidade da variedade
Pariser Übereinkommen vom 29.Juli 1960 über die Haftung gegenüber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie samt Pariser Zussatzprotokoll vom 28.Januar 1964 sowie Brüsseler Zusatz-Übereinkommen samt Anhang vom 31.Januar 1963 zum Pariser Übereinkommen vom 29.Juli 1960 und Pariser Zusatzprotokoll zum Zusatzübereinkommen vom 28.Januar 1964Convenção sobre a responsabilidade civil em matéria de energia nuclear, assinada em Paris em 29 de julho de 1960 e protocolo adicional, assinado em Paris em 28 de janeiro de 1964, bem como a Convenção complementar à Convenção de Paris de 29 de julho de 1960 e respetivo anexo, assinados em Bruxelas em 31 de janeiro de 1963, e o protocolo adicional à Convenção complementar, assinado em Paris em 28 de janeiro de 1964
Parlamentarische Versammlung der WEUAssembleia Parlamentar da UEO
Partei,die mit ihren Anträgen ganz oder teilweise unterlegen istqualquer das partes que tenha total ou parcialmente sido vencida nas suas pretensões
Partei,die mit ihren Anträgen ganz oder teilweise unterlegen istqualquer das partes que tenha total ou parcialmente sido vencida nas suas conclusões
Persönlichkeit, die jede Gewähr für Unabhängigkeit bietetpersonalidade que ofereça todas as garantias de independência
Petition an das Europäische Parlamentpetição ao Parlamento Europeu
Prinzip der direkten Zuständigkeitnormas de competência direta
Prinzip der freiwilligen Harmonisierungprincípio da "harmonização opcional"
Prinzip der "Nichtzurückweisung"princípio de não repulsão
Privileg der Angehörigen von Rechtsberufenprerrogativa legal de confidencialidade
Privileg der Angehörigen von Rechtsberufenconfidencialidade das comunicações entre advogados e clientes
Programm "Hercule III" zur Förderung von Maßnahmen auf dem Gebiet des Schutzes der finanziellen Interessen der Europäischen UnionPrograma Hercule III para a promoção de ações no domínio da proteção dos interesses financeiros da União Europeia
Protokoll betreffend die Bekämpfung von Emissionen von Stickstoffoxiden oder ihres grenzüberschreitenden Flussesprotocolo relativo à luta contra as emissões de óxidos de azoto ou seus fluxos transfronteiras
Protokoll betreffend die Euro-GruppeProtocolo relativo ao Eurogrupo
Protokoll der Konferenz der Vertreter der vertragschließenden Staaten der Konventionprotocolo da conferência dos representantes dos Estados partes na convenção
Protokoll der SitzungenDiv.:Sitzungsprotokollata das sessões
Protokoll der öffentlichen Sitzungata da audiência pública
Protokoll zu dem Europa-Abkommen über die Konformitätsbewertung und die Anerkennung gewerblicher ProdukteProtocolo ao Acordo Europeu sobre a Avaliação da Conformidade e a Aceitação de Produtos Industriais
Protokolle für die Nachweisbarkeitprotocolo de não repúdio
Präsident der nationalen Zentralbankgovernador do banco central nacional
Qualität der durchgeführten Prüfungqualidade da auditoria realizada
Rangordnung der Gläubigerinscrição de credores
Rangordnung der Rechtsakte der Gemeinschafthierarquia dos atos comunitários
Rangordnung der Rechtsakte der Gemeinschafthierarquia dos Atos Comunitários
Rauschgifthändler, der selbst süchtig istnegociante de droga viciado
Rechtsstatus der privaten ECUestatuto jurídico do ECU privado
Rechtstreitigkeit im Bereich der Gleichbehandlung der Geschlechterlitígio relativo à igualdade dos sexos
Rechtsverlust an der Anmeldungperda do direito sobre o pedido
Rechtswidrigkeit einer Handlung eines Organs der Gemeinschaftenilegalidade de ato de instituição comunitária
Referendum zur Selbstbestimmung der Bevölkerung der Westsaharareferendo sobre a autodeterminação do povo sarauí
Reichweite der Zuständigkeitextensão da competência
Rückstellung für die Altersversorgungsansprüche der Mitarbeiterprovisão para reforma dos trabalhadores
Rückwirkung der Bedingungretroatividade da condição
Rückwirkung der Bedingungefeito retroativo da condição
Sammlung der RechtsprechungColetânea da Jurisprudência
Sammlung der Rechtsprechungrepertório de jurisprudência
sich vor dem Gericht äusserncomparecer em conferência para apresentar alegações
sich vor dem Gerichtshof äusserncomparecer em conferência para apresentar alegações
Sitz des Gerichts erster Instanz bei dem Gerichtshofsede do Tribunal de Primeira Instância junto do Tribunal de Justiça
Sitzungen finden unter Ausschluss der Oeffentlichkeit stattreunir à porta fechada
Sondergut der Ehegattenbens próprios dos cônjuges
Spezifikation der Schutzmechanismenespecificação de segurança
Spitzenverband der Arbeitercentral operária
Spitzenverband der Arbeitgeberconfederação patronal
Spitzenverband der Arbeitgeberassociação patronal
Spitzenverband der Arbeitgeberverbaendeassociação patronal
Spitzenverband der Arbeitnehmercentral operária
Sprache bei der Beweisaufnahmelíngua da instrução
Sprache der Anmeldunglíngua do pedido
Sprache der Verfahrensbeteiligtenlíngua das partes no processo
Straftat im Zusammenhang mit der Wahrnehmung eines öffentlichen Amtesdelito relacionado com o exercício de uma função pública
Streichung von der Anwaltslisteexpulsão da ordem dos advogados
Struktur auf dem Prinzip der Freiwilligkeitsistema de caráter não obrigatório
Struktur der Verbrauchsteuernestruturas do imposto especial de consumo
Strukturwandel durch den Austausch von Vermögenswertenreestruturação através de trocas de ativos
System,bei dem die Gewinne wahlweise der Steuer unterworfen werdensistema de opção relativamente à sujeição ao imposto
Tatfrage,die der mit der Sache befaßte Richter nach seinem Ermessen zu beurteilen hatquestão de facto a apreciar pelo juiz do processo
Tatsachen und Umstände,auf denen die Anzeige beruhtfactos e circunstâncias que fundamentam a denúncia
tatsächliche Benutzung der Markeutilização efetiva da marca
Teilnahme an der Bearbeitung der beim Gerichtshof anhängigen Sachenparticipação na instrução dos processos pendentes
Teilnahme an der Bearbeitung der beim Gerichtshof anhängigen Sachenparticipação na instrução das causas pendentes
Teilnahme an der Verhandlung einer bestimmten Sacheintervir no julgamento de determinado processo
Teilnahme an der Verhandlung einer bestimmten Sacheintervir no julgamento de determinada causa
Tätigkeitsbereich der Gemeinschaftsetor de intervenção comunitária
Ueberfuellung der Schulklassensuperlotação das escolas
Umsetzung der Richtlinientransposição das diretivas
Umwandlung der Strafeconversão da pena
Umwandlung der Strafecomutação da pena
unabhängiger Gegenstand von dem Unternehmenobjeto de propriedade independente da empresa
unbewegliche und bewegliche Sachen,die von demselben Schadensfall betroffen sindimóveis e móveis atingidos pelo mesmo sinistro
unentschuldigtes Fernbleiben von der Arbeitfalta não justificada
unerlaubte Handlung,soweit diese mit dem Arbeitsverhältnis in Zusammenhang stehtdelito cometido durante o trabalho
ungerechtfertigtes Fernbleiben von der Arbeitfalta não justificada
unter dem besonderen Schutz des Staates stehende Kriegswaiseórfão de guerra
Unterlage,auf die der Antrag gestützt istdocumento em apoio do requerimento
Unternehmen,das auf Wettbewersbsgrundlage arbeitetempresa que funciona de forma concorrencial
unterscheidendes Merkmal der Markeelemento distintivo da marca
Urteil das die Rechtskraft auf eine Drittperson ausdehntsentença que afeta terceiros
Urteil,das unter Strafandrohung zu einer Leistung verpflichtetsentença cominatória
Urteil, in dem die Verbindung von Prozessen angeordnet wirddespacho que ordena a apensação dos processos
Urteil nach Lage der Aktendecisão da causa no despacho saneador
Verband der AnwaltskammernConselho da Ordem dos Advogados
Verbreitung und Auswertung der Ergebnisse der Tätigkeiten auf dem Gebiet der gemeinschaftlichen Forschung, technologischen Entwicklung und Demonstrationdifusão e valorização dos resultados das atividades em matéria de investigação, de desenvolvimento tecnológico e de demonstração comunitários
Verbreitung und Auswertung der Ergebnisse der Tätigkeiten auf dem Gebiet der gemeinschaftlichen Forschung,technologischen Entwicklung und Demonstrationdifusão e valorização dos resultados das atividades em matéria de investigação, de desenvolvimento tecnológico e de demonstração comunitários
Verdienstausfall der Zeugenganhos não percebidos das testemunhas
Vereinbarkeit des beabsichtigten Abkommens mit dem EWG-Vertragcompatibilidade do projeto de acordo com as disposições do Tratado CEE
Vereinbarung der Zuständigkeitextensão da competência
Vereinbarung,die Einfuhr von Elektrizität behindertacordo que restringe a importação de eletricidade 
Vereinbarung für die Zusammenarbeitmemorando de acordo
Vereinbarung ueber den Einzug der Gewerkschaftsbeitraege durch den Arbeitgebercláusula de retenção
Vereinbarung zum Sitz der Behördeacordo de sede
Vereinfachung der Rechtsvorschriften im BinnenmarktSimplificação da Legislação do Mercado Interno
Vereinfachung der Rechtsvorschriften im Binnenmarktsimplificação da legislação no mercado interno
Vereinfachung der Rechtsvorschriften im Binnenmarktsimplificação da legislação do mercado interno
Vereinfachung der steuerlichen Formalitätensimplificação das formalidades fiscais
Vereinigung der bloßen Eigentümer mit Nießbrauchreunião da nua propriedade e do usufruto na mesma pessoa
Verfahren der einstweiligen Anordnungprocesso sumário
Verfahren der einstweiligen Anordnungprocesso de medidas provisórias
Verfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeitprocesso gracioso
Verfahren,die die Zwangsvollstreckung aus Entscheidungen zum Gegenstand habendiferendos relativos à execução de sentenças
Verfahren für das Anbordgehenprocesso de subida a bordo
Verfahren für den Beitritt zu dem Abkommenprocesso de adesão à convenção
Verfahren für den Transfer von Vermögenswertenprocesso de transferência de ativos
Verfahren, in dem der Gerichtshof um Vorabentscheidung ersucht wurdeprocesso prejudicial
Verfahren mit Anhörung der Parteienprocesso contraditório
Verfahren vor dem Schnellgerichtprocedimento cautelar
Verfahren zur Bescheinigung der Konformitätprocesso de comprovação da conformidade
Verfahren zur Erklärung der Nichtigkeit einer Markeprocesso de declaração de nulidade de uma marca
Verfahren zur Feststellung der Haftungação de responsabilidade
Verfahren zur Mitwirkung der Öffentlichkeitprocedimento de participação pública
Verfahren zur Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmerprocedimento de informação e consulta dos trabalhadores
Verfahren zur Überprüfung der HandelspolitikenMecanismo de Revisão das Políticas Comerciais
Verfahren zur Überprüfung der HandelspolitikenMecanismo de Exame às Políticas Comerciais
Verfahren zur Überprüfung der HandelspolitikenMecanismo de Exame das Políticas Comerciais
Verhalten gegenüber dem Gerichtshofcomportamento perante o Tribunal
Verhaltensabstimmung zwischen den Gründerunternehmenconcertação entre as empresas-mãe
Verhinderung von Verstössen der Unternehmenrepressão do incumprimento das obrigações das empresas
Verhör der Angeklagteninterrogatório do arguido
Verjährung der Haftungsklageprescrição da ação de responsabilidade
Verjährung der Strafeextinção da pena
Verkauf unter der Hand von wertlosen Titelnvenda de títulos de pequeno valor fora da bolsa
Verminderung der Hypothekeneintragungredução da hipoteca
Vermutung der Rechtsgültigkeitpresunção de validade
Vermutung der Vaterschaftpresunção de paternidade
Vermutung der Übereinstimmungpresunção de conformidade
Vernehmung eines Zeugen oder eines Sachverständigen vor dem Amtaudição de testemunha ou perito perante o Instituto
Vernehmung eines Zeugen oder Sachverständigen von dem Gericht seines Wohnortstestemunha ou perito ouvidos pela autoridade judicial do seu domicílio
Versicherung auf das Leben eines Drittenseguro de vida alheia
Versicherung für den Fall der Arbeitsunfähigkeitseguro de invalidez
verspätete Zahlung der Eintragungsgebührpagamento tardio da taxa de registo
Versöhnung der Ehegattenreconciliação dos cônjuges
Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des PatentwesensTratado de Cooperação em Matéria de Patentes
Verurteilung zu den Kostencondenação em custas
Verwaltung der Patentegestão da carteira de patentes
Verwaltungskosten für die Weiterleitung der Anmeldungcusto administrativo decorrente da transmissão do pedido
Verwaltungskosten für Entgegennahme der Anmeldungcusto administrativo decorrente da receção do pedido
Verwirkung der elterlichen Gewaltperda do poder paternal
Veränderung der Produktionssystemeevolução dos sistemas de produção
Vetretung vor dem Gerichtshof durch einen Bevollmächtigtenrepresentação no Tribunal por um agente
vor Ablauf der Frist ist keiner verpflichtet zu bezahlenuma dívida só é exigível após o seu vencimento
vor das Gericht ladensubmeter a julgamento
vor dem Gerichtshof auftretende Bevollmächtigte,Beistände und Anwälteagentes, consultores e advogados, que compareçam perante o Tribunal
vor der Einlassung zur Sache erhobenen Einredeexceção prejudicial
vor der Stellung der Eintragung ausdrücklich zustimmendar o seu consentimento expresso ao registo
vor der Übergabe begangene Handlungfacto cometido antes da entrega
vor jm.als Hypothekargläubiger den Vorrang haben,die Priorität habengozar do direito de ser pago preferencialmente por força de hipoteca que garante o cumprimento
Voraussetzung der Gebietsansässigkeitcondição de residência
Voraussetzung der Gegenseitigkeit in dem Ursprungslandcondição de reciprocidade no país de origem
Voraussetzung für die Patentierbarkeitrequisito de patenteabilidade
Voraussetzung für die Patentierbarkeitcritério de patenteabilidade
Voraussetzung für die Schutzwürdigkeitrequisito para proteção 
Voraussetzungen für den Reiseverkehr von Drittausländerncondições de circulação dos estrangeiros
Vorbehalt,die Ausschließlichkeit zu beendendireito de pôr termo à exclusividade
vorläufige Struktur der Selbstregierunginstituição provisória de governo autónomo
vorübergehende Aussetzung der Abschiebungautorização excepcional de residência
Wahl der Kammerpräsidentendesignações dos presidentes das secções
was ihm / ihr aus der Erbschaft zufallen kannparte que lhe poderá caber na sucessão
"Ways and Means"-Fazilität bei der Bank of Englandlinha de crédito "Ways and Means" no Banco de Inglaterra
Wechsel der dienstlichen Verwendungmudança de cargo
Wechselbürgschaft durch die Bankaval bancário
Werk das dem Urteile des Preisgerichtes nicht unterstellt wirdextraconcurso
Willensfreiheit der Vertragsparteienautonomia das partes
Wirkung einer nationalen Hinterlegung der Anmeldungvalor de depósito nacional do pedido
Wirkungen der für nichtig erklärten Verordnungefeitos do regulamento anulado
zeitliche Beschränkung der Wirkunglimitação no tempo do efeito
zeitliche Staffelung der Beurlaubungenescalonamento das férias
zeitliche Staffelung der Urlaubeescalonamento das férias
Zeitplan für die Ratifizierungcalendário da ratificação
Zeitplan für die RechtsetzungstätigkeitCalendário legislativo
Zeitpunkt der Emissiondata de emissão
Zeitpunkt der Lizenzerteilungaquando da concessão da licença
Zeitpunkt für den Beginn der dritten Stufedata para início da terceira fase
Zeitpunkt,an dem das Vertragserzeugnis zuerst auf den Markt gebracht wirdprimeira colocação no mercado do produto objeto de licença
Zeitpunkt,zu dem der Hinweis auf die Änderung ins Register eingetragen worden istdata do registo da alteração
Zeitpunkt,zu dem ein Ereignis eintritt oder eine Handlung vorgenommen wirdmomento em que ocorre um evento ou se pratica um ato
Zivilpolizei der Vereinten NationenPolícia Civil das Nações Unidas
Zivilpolizei der Vereinten NationenPolícia Civil da ONU
zu Urkund dessentestemunhar
zu Urkund dessenem fé do que
Zuerkennung der Flüchtlingseigenschaftconcessão do estatuto de refugiado
zum Nachteil der Ehefrau eines für tot erklärten Ausländersmorte declarada por sentença
zum Nachteil der Gläubigerem prejuízo dos credores
Zurechnung der Zuwiderhandlungimputabilidade da infração 
Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesenscooperação alfandegária
Zweck und Gegenstand der Gesellschaftobjeto social
zwei Voraussetzungen für die Zuständigkeitcumulação de competências
Änderung der Firmenbezeichnungalteração da firma
Änderung der Rechtsformmudança da forma jurídica
Änderung der Wiedergabe einer Markemodificação da representação de uma marca
Öffentlichkeit der Gerichtsverhandlungpublicidade da audiência
Öffnungszeiten der Kanzlei für das Publikumhoras de expediente da Secretaria
Übereinkommen vom 27.Oktober 1956 zwischen dem Großherzogtum Luxemburg,der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik über die Schiffbarmachung der MoselConvenção de 27 de outubro de 1956 entre o Grão-Ducado do Luxemburgo, a República Federal da Alemanha e a República Francesa, sobre a navegabilidade do Mosela
Übereinkommen zwischen dem Rat der Europäischen Union sowie der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Assoziierung der beiden letztgenannten Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-BesitzstandsAcordo celebrado pelo Conselho da União Europeia e a República da Islândia e o Reino da Noruega relativo à Associação destes Estados à Execução, à Aplicação e ao Desenvolvimento do Acervo de Schengen
Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Dänemark zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen GrenzenAcordo de Adesão do Reino da Dinamarca à Convenção de Aplicação do Acordo de Schengen relativo à Supressão Gradual dos Controlos nas Fronteiras Comuns
Übernahme durch die Ehefraubei Gemeinschaftsauflösungeines Bruchteils eines ungeteilten Grundbesitzes,an dem sie Miteigentümerin istdireito a separar a meação nos bens comuns
Überprüfung der Festsetzung zu erstattender Verfahrenskostenverificação da fixação das custas a pagar
Überprüfung der Kontenrevisão das contas
Überprüfung der Kontenexame das contas
Überprüfung der Reisedokumente durch den Beförderungsunternehmercontrolo de documentos pela transportadora
Überschreitung der Grenzen der Befugnisseultrapassar os limites das suas competências
Übersetzung der früheren Anmeldungtradução do pedido anterior
Übertragung der Gemeinschaftsmarketransmissão da marca comunitária
Übertragung der Rückstellungenreporte das provisões
Übertragung der Verwaltungcolocar sob administração
Übertragung von Zuständigkeiten auf das Gerichttransferir competências para o Tribunal de Primeira Instância
Showing first 500 phrases