DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Law containing de | all forms | exact matches only
SpanishBulgarian
abuso de posición dominanteзлоупотреба с господстващо положение
acciones representativas de capitalдялово участие
aceptación a beneficio de inventarioприемане на наследство по опис
aceptación de la herenciaприемане на наследство
aceptación de la sucesiónприемане на наследство
acervo de la Uniónдостижения на правото на Съюза
acervo de la Uniónдостижения на правото на ЕС
acogida de los solicitantes de asiloприемане на чужденци
acogida de los solicitantes de asiloприемане на търсещи убежище лица
acreditación de medios económicos suficientesдоказателство за достатъчно средства за издръжка
actividad profesional de los extranjerosпрофесионална дейност на чужденците
acto de la Uniónакт на Съюза
acto jurídico de la Uniónюридически акт на Съюза
acto jurídico de la Uniónправен акт
acuerdo de garantía financiera con cambio de titularidadдоговор за финансово обезпечение с прехвърляне на правата
acuerdo en forma de canje de notasспоразумение под формата на размяна на писма
Acuerdo Europeo relativo a la transmisión de solicitudes de asistencia jurídica gratuitaЕвропейско споразумение за предаване на молби за правна помощ
administración de la herenciaуправление на наследственото имущество
administración de la sucesiónуправление на наследственото имущество
anulación de visadoанулиране на виза
anulación del derecho de conducirлишаване от правото на шофиране
apertura de la sucesiónоткриване на наследство
armonización de las legislacionesхармонизиране на законодателствата
auditoría de la gestiónодит на изпълнението
autoridad encargada de la persecución del delitoорган за съдебно преследване
autoridad encargada de perseguir la delincuenciaорган за съдебно преследване
autoridad judicial de emisiónиздаващ съдебен орган (DiBor)
autorización de permanencia provisionalразрешение за временно пребиваване
autorización de permanencia provisionalправо за оставане в държавата членка до разглеждането на молбата
autorización de residencia permanenteбезсрочно разрешение за пребиваване
autorización de residencia provisionalправо за оставане в държавата членка до разглеждането на молбата
autorización de residencia provisionalразрешение за временно пребиваване
banda de vencimientoпадежен интервал
banda de vencimientosпадежен интервал
beneficiario de protección internacionalлице, което се ползва от международна закрила
beneficio de inventarioограничаване на отговорността на наследника до размера на полученото наследство по опис (beneficium inventarii)
blanqueo de capitalesпране на пари (DiBor)
búsqueda de un visado de convenienciaтърсене на по-изгодни варианти за получаване на виза
campo de refugiadosлагер за бежанци
campo de refugiadosбежански лагер
canje de notasразмяна на писма
centro de acogida para solicitantes de asiloцентър за прием на търсещи убежище лица
centro de acogida para solicitantes de asiloцентър за настаняване на търсещи убежище лица
centro de acogida para solicitantes de asiloрегистрационно-приемателен център
centro de actividadмясто на стопанска дейност
Centro de Estudios Legales y SocialesЦентър за правни и социални изследвания
ciudadano de la UEобщностен гражданин
ciudadano de la UEгражданин на Общността
ciudadano de la Unión Europeaобщностен гражданин
ciudadano de la Unión Europeaгражданин на Общността
ciudadano de la Unión Europeaгражданин на ЕС
Comisión Conjunta de Coordinación por el Estado de DerechoСъвместeн съвет за координация в областта на върховенството на закона
Comité científico de la Alimentación HumanaНаучeн комитет по храните
Comité Consultivo sobre la Prerrogativa de GraciaКонсултативен комитет за прерогатива за помилване
comité de apelaciónапелативен комитет
Comité de Asuntos Administrativos y FinancierosКомисия по финансови и административни въпроси
Comité de evaluación de impactoКомитет по оценка на въздействието
comité de gestiónуправителен комитет
Comité de las RegionesКомитет на регионите на Европейския съюз
Comité de las Regiones de la Unión EuropeaКомитет на регионите
Comité de las Regiones de la Unión EuropeaКомитет на регионите на Европейския съюз
Comité de los Derechos del NiñoКомитет по правата на детето
Comité de los Derechos del NiñoКПД
comité de reglamentaciónрегулаторен комитет
comité de reglamentación con controlкомитет по регулиране с контрол
Comité Especial de Expertos sobre evaluación de medidas contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismoСпециален комитет на експертите за оценка на мерките за борба срещу прането на пари
comité para el procedimiento de examenкомитет в рамките на процедурата по разглеждане
comunicación "de minimis"известие "de minimis"
comunicación por el transportista de los datos de las personas transportadasпредоставяне на информация за пътници от превозвач
comunicación por el transportista de los datos de las personas transportadasсъобщаване на данни на пътниците
comunicación por el transportista de los datos de las personas transportadasпредаване на данни за пътниците
con garantías de honorabilidad y profesionalidadотговарящ на изискванията за квалификация и надеждност
con garantías de honorabilidad y profesionalidadквалифициран и надежден
condiciones de vida de los presosусловия на задържане
condición de entrada en el territorioусловие за влизане
condición de entrada en el territorioизискване за влизане в страната
conducción hasta el puesto de salidaпринудително отвеждане до границата на страната
conflicto de jurisdicciónспор за компетентност
conflicto de jurisdicciónконфликт на юрисдикции
Congreso de Igualdad RacialКонгрес за расово равенство
constitución de una sociedadучредяване на дружество
contratación de un extranjero sin autorización de trabajoнаемане по трудово правоотношение на чужденец без разрешение за работа
contrato de concesiónдоговор за концесия
contrato de margen fijoдоговор за калкулативна цена
control de documentos por el transportistaпроверка на пътните документи от превозвача
control de la identidadпроверка за установяване на самоличност
control de las autoridades aduanerasмитнически контрол
control de las autoridades aduanerasмитническа проверка
Convención de Nueva York de 28 de Septiembre de 1954 sobre el Estatuto de los ApátridasКонвенция за статута на лицата без гражданство
Convención de Viena sobre el Derecho de los TratadosВиенска конвенция за правото на договорите
Convención europea que contiene una ley uniforme en materia de arbitrajeЕвропейска конвенция относно еднообразен закон за арбитраж
Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiaresМеждународна конвенция за защита на правата на всички работници мигранти и членовете на техните семейства
Convención sobre el Estatuto de los ApátridasКонвенция за статута на лицата без гражданство
Convenio de ArbitrajeКонвенция за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия
Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y ArtísticasБернска конвенция за закрила на литературните и художествени произведения
Convenio de BruselasБрюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското право
Convenio de La HayaХагска конвенция за гражданските аспекти на международното отвличане на деца
Convenio de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias PsicotrópicasКонвенция на Организацията на обединените нации за борба срещу незаконния трафик на упойващи и психотропни вещества
Convenio Europeo relativo a la vigilancia de las personas con condenas en suspenso o en libertad condicionalЕвропейска конвенция за наблюдение на лицата, осъдени или освободени условно
Convenio Europeo sobre el valor internacional de las sentencias penalesЕвропейска конвенция за международно признаване на присъди
Convenio europeo sobre la obtención en el extranjero de informaciones y pruebas en materia administrativaЕвропейска конвенция за получаване зад граница на информация и доказателства по административни въпроси
Convenio Europeo sobre notificación en el extranjero de documentos en materia administrativaЕвропейска конвенция за връчването зад граница на документи по административни въпроси
Convenio internacional del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de MercanciasМеждународна конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките
Convenio n.° 180 del Consejo de Europa sobre la información y la cooperación jurídica en materia de servicios de la sociedad de la informaciónКонвенция за информационно и правно сътрудничество по отношение на "услугите на информационното общество"
convenio preventivo de la quiebraспоразумение с кредиторите
Convenio relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantilКонвенция относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantilБрюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското право
Convenio relativo a la supresión de la doble imposición en caso de corrección de los beneficios de empresas asociadasКонвенция за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия
Convenio relativo a la supresión de la doble imposición en caso de corrección de los beneficios de empresas asociadasАрбитражна конвенция
Convenio sobre la información y la cooperación jurídica en materia de servicios de la sociedad de la informaciónКонвенция за информационно и правно сътрудничество по отношение на "услугите на информационното общество"
Convenio sobre la unificación de ciertos aspectos del régimen legal de las patentes de invenciónКонвенция за унифицирането на определени аспекти на материалното право за патентите за изобретенията
Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menoresХагска конвенция за гражданските аспекти на международното отвличане на деца
cooperación en los ámbitos de la justicia y de los asuntos de interiorсътрудничество в областта на правосъдието и вътрешните работи
Corte Internacional de JusticiaМеждународен съд
Corte Permanente de ArbitrajeПостоянен арбитражен съд
costes de lanzamientoпървоначални разходи
costes de puesta en marchaпървоначални разходи
crimen contra la paz y la seguridad de la humanidadпрестъпление срещу мира и сигурността на човечеството
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas incluirán una referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
cuerpo de bienes de un quebradoмаса на несъстоятелността
Dado que el presente acto desarrolla el acervo de Schengen, Dinamarca, de conformidad con el artículo 4 de dicho Protocolo, decidirá, dentro de un período de seis meses a partir de que el Consejo haya tomado una medida sobre el presente acto, si lo incorpora a su legislación nacional.Доколкото настоящият наименование на акта представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия наименование на акта Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да гоя въведе в националното си право.
de buena feдобросъвестно (bona fide)
de común acuerdoпо взаимно съгласие (DiBor)
de tal maneraтака (DiBor)
de tal maneraпо този начин (DiBor)
declaración CE de conformidadдекларация за съответствие с изискванията на ЕО
declaración judicial de quiebraобявяване в несъстоятелност
decreto sobre disposiciones de aplicacionадминистративно нареждане
delación de la herenciaправо на приемане или отказ от наследство
delación de la herenciaправо на наследника да приеме или да се откаже от наследството
demanda de reconvenciónнасрещен иск
denegación de la solicitud de asiloотказ на убежище
denegación de la solicitud de asiloотхвърляне на молбата за убежище
denegación de la solicitud de asiloотказ да се предостави статут на бежанец
denegación del estatuto de refugiadoотказ на убежище
denegación del estatuto de refugiadoотказ да се предостави статут на бежанец
derecho de aceptar la herencia o renunciar a ellaправо на приемане или отказ от наследство
derecho de aceptar la herencia o renunciar a ellaправо на наследника да приеме или да се откаже от наследството
derecho de propiedad industrialправо върху индустриална собственост
Derecho de Quiebraзакон за фалитите
derecho de residencia con carácter principalосновно право на пребиваване
Derecho de sociedades, asociaciones y personas jurídicasдружествено право и право, уреждащо други юридически лица или неперсонифицирани сдружения
derecho de sufragio activo de los extranjerosправо да избира
derecho de sufragio activo de los extranjerosактивно избирателно право на чужденците
derecho de sufragio pasivo de los extranjerosправо да бъде избиран
derecho de sufragio pasivo de los extranjerosпасивно избирателно право на чужденците
derechos de la defensaправо на защита
derechos de las víctimasправа на жертвите
derechos de propiedad intelectual ligados al comercioсвързани с търговията аспекти на правата върху интелектуалната собственост
derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercioсвързани с търговията аспекти на правата върху интелектуалната собственост
descripción para la denegación de entradaподаване на сигнал за отказ за влизане
Directiva del Consejo sobre normas mínimas para los procedimientos que deben aplicar los Estados miembros para conceder o retirar la condición de refugiadoдиректива за процедурите за убежище
Directiva del Consejo sobre normas mínimas para los procedimientos que deben aplicar los Estados miembros para conceder o retirar la condición de refugiadoДиректива относно минимални норми относно процедурата за предоставяне или отнемане на статут на бежанец в държавите-членки
Directiva por la que se aprueban normas mínimas para la acogida de los solicitantes de asilo en los Estados miembrosдиректива относно условията на приемане
Directiva por la que se aprueban normas mínimas para la acogida de los solicitantes de asilo en los Estados miembrosДиректива за определяне на минимални стандарти относно приемането на лица, търсещи убежище
Directiva sobre las condiciones de acogidaдиректива относно условията на приемане
Directiva sobre las condiciones de acogidaДиректива за определяне на минимални стандарти относно приемането на лица, търсещи убежище
Directiva sobre procedimientos de asiloДиректива относно минимални норми относно процедурата за предоставяне или отнемане на статут на бежанец в държавите-членки
discriminación por razón de la nacionalidadдискриминация въз основа на национална принадлежност
disposición por causa de muerteсделка mortis causa
disposición por causa de muerteзавещателно разпореждане
documento justificativo de la existencia de lugar de hospedajeподкрепящ документ по отношение на настаняване
documento justificativo de la existencia de lugar de hospedajeдоказателство за подслон
documento justificativo de la existencia de lugar de hospedajeдоказателство за настаняване
Década para la Inclusión de los GitanosДесетилетие на ромското включване
ejecución de hipotecaвъзбрана
ejecución de la resolución de expulsiónпринудително отвеждане до границата на страната
ejecución de los contratosизпълнение на договорите
ejecución de una penaизпълнение на наказание
ejercicio de una actividad profesional sin autorización de trabajoизвършване на трудова дейност от чужденец без разрешение за работа
El presente acto constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con él de otro modo en el sentido del artículo 4, apartado 2, del Acta de adhesión de 2005Настоящият наименование на акта представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.
El presente acto constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen*Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad EuropeaНастоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad EuropeaНастоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите.
el reconocimiento recíproco de las sociedades definidas en el artículo 58взаимно признаване на дружествата по смисъла на член 58
elección de la ley aplicableизбор на приложимо право
elección de la ley aplicableизбор на право
empresa admitida a cotización en una bolsa de valoresдружество, регистрирано на фондовата борса
empresa admitida a cotización en una bolsa de valoresдружество, чиито ценни книжа са допуснати до търговия на регулиран пазар
empresa admitida a cotización en una bolsa de valoresдружество, регистрирано за борсова търговия
En el presente acto se entenderá por "Estado miembro" cualquier Estado miembro con excepción de Dinamarca.В настоящия наименования на акта "държава-членка" означава всяка държава-членка, с изключение на Дания.
entrega de una personaпредаване на лице (DiBor)
escritos de alegaciones e informes orales de las partesписмени становища и устни състезания между страните
espacio de libre circulaciónпространство на свободно движение
Estado responsable del examen de la solicitud de asiloкомпетентна за разглеждане на молба за убежище държава
estatuto de residente de larga duraciónстатут на дългосрочно пребиваващ
estatuto de residente de larga duraciónстатут на дългосрочно пребиваване
Estatuto de Roma de la Corte Penal InternacionalРимски статут на Международния наказателен съд
evacuación de los localesевикция
evacuación de los localesсъдебно отстранение
evaluación de la conformidadоценяване на съответствието
examen de la solicitud de asiloразглеждане на молба за убежище
extranjero beneficiario de la protección subsidiariaчужденец с предоставена международна закрила
extranjero beneficiario de la protección subsidiariaползващ се от международна закрила чужденец
facilitamiento de la inmigración clandestinaподпомагане на незаконната имиграция
facilitamiento de la inmigración clandestinaподпомагане на незаконното пребиваване на чужденец
facilitamiento de la inmigración clandestinaпомощ за незаконна имиграция
fallo de la sentenciaразпоредителна част
fallo de la sentenciaдиспозитив
falsificación de medios de pagoфалшифициране на платежни средства
falta de elecciónлипса на избор (DiBor)
familiar de un extranjeroчлен на семейството на чужденец
favorecimiento de la inmigración clandestinaподпомагане на незаконното пребиваване на чужденец
favorecimiento de la inmigración clandestinaподпомагане на незаконната имиграция
favorecimiento de la inmigración clandestinaпомощ за незаконна имиграция
ficha de característicasинформационен документ
fragmentación de la normativaнормативна разпокъсаност
fraude en materia de IVAизмама с ДДС
función de origen de la marcaтърговска марка като наименование за произход
fundamentación de la solicitud de asiloобосновка на молбата за убежище
fundamentación de la solicitud de asiloобосновка на молбата за предоставяне на статут
garantía de retorno al país de procedenciaгаранция за връщане
garantía de retorno al país de procedenciaдостатъчно средства за завръщане
grado de clasificaciónниво на класификация за сигурност
Grupo de expertos en corrupciónекспертна група в областта на корупцията
heredero en virtud de una disposición mortis causaнаследник по завещание
heredero instituido en una disposición por causa de muerteнаследник по завещание
imperio de la leyпринципи на правовата държава
imperio de la leyправова държава
imperio de la leyвърховенство на закона
inadmisibilidad de la solicitud de asilo por presentación de una solicitud idénticaнедопустимост на молбата за убежище поради подаване на идентична молба
inadmisibilidad de la solicitud de asilo por refugio en otro Estadoнедопустимост на молбата за убежище поради предоставяне на статут на бежанец от друга държава
inadmisibilidad de la solicitud de asilo por reiteración de la solicitudнедопустимост на молбата за убежище поради подаване на идентична молба
incorporación de la perspectiva de géneroинтегриране на принципа на равенство между половете
informe de iniciativaдоклад по собствена инициатива
infracción a la legislación de tráficoпътно нарушение
infracción a la legislación de tráficoнарушение на правилата за движение по пътищата
infracción de tráficoпътно нарушение
infracción de tráficoнарушение на правилата за движение по пътищата
instrumento de riesgo compartidoинструмент за споделяне на риска (DiBor)
integración de los extranjerosинтеграция на чужденците
integración de los objetivos de la igualdad de los sexos en las políticasинтегриране на принципа на равенство между половете
inversión de la carga de la pruebaразместване на тежестта на доказване
inversión de la carga de la pruebaобръщане на тежестта на доказване
jsutificación del motivo de la entradaдокумент относно целта на пътуването
juez de instrucciónсъдия-следовател (DiBor)
juicio de menor cuantíaпроцедура за искове с малък материален интерес
juicio de menor cuantíaпроцедура за дребни искове
junta de acreedoresсъбрание на кредиторите
junta de verificaciónсъбрание на кредиторите
justificación de medios de subsistencia suficientesдоказателство за достатъчно средства за издръжка
justificación de que se dispone de un patrocinadorдоказателство за финансово подпомагане
justificación del objeto de la entradaдоказващ целта на пътуването документ
justificación del objeto de la entradaдокумент относно целта на пътуването
justificante de alojamientoподкрепящ документ по отношение на настаняване
Juzgado de primera instanciaпървоинстанционен съд (DiBor)
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.Настоящият акт влиза в сила в на...... ден я на след деня на публикуването му в <
legislación de la Uniónзаконодателство на Съюза
legislación internacional de derechos humanosмеждународно право в областта на правата на човека
ley de la purezaЗакон за чистотата на бирата
Ley de protección de la competenciaЗакон за конкуренцията
Ley por la que se deroga la ley de registro de la poblaciónЗакон за отмяна на Закона за използване на данни относно расовата принадлежност при регистрация на населението
Ley relativa al desarrollo de las comunidades negrasЗакон за развитие на чернокожите общности
Ley sobre la abolición de medidas relativas a la tenencia de tierras basadas en criterios racialesЗакон за отмяна на ограниченията на основата на раса върху придобиването на право на собственост върху земя
Ley sobre las zonas de residenciaЗакон за отделните жилищни райони
libertad de establecimientoправо на свободно установяване
liquidación de la sucesiónуреждане на наследството
lucha contra el blanqueo de capitalesборба срещу изпирането на пари
lucha contra la trata de personasборба с трафика на хора
lucha contra la trata de seres humanosборба с трафика на хора
lucha contra los actos de corrupciónборба с корупцията
lugar de esperaзона за изчакване
lugar de residenciaпребиваване
marcado "CE" de conformidad"СЕ" маркировка
marcado "CE" de conformidadмаркировка "СЕ"
margen de apreciaciónсвобода на преценка
margen de apreciaciónправо на преценка
material de pornografía infantilматериали с детска порнография
mecanismo de "freno de emergencia""спирачна система"
medida de expulsiónмярка експулсиране
medida que constituye un desarrollo del acervo de Schengenмярка, която представлява развитие на достиженията на правото от Шенген
medida que constituye un desarrollo del acervo de Schengenмярка за доразвиване на достиженията на правото от Шенген
medida que desarrolla el acervo de Schengenмярка, която представлява развитие на достиженията на правото от Шенген
medida que desarrolla el acervo de Schengenмярка за доразвиване на достиженията на правото от Шенген
miembro de la Comisiónкомисар
miembro de la Comisiónчлен на Комисията
miembro de la familia de un extranjeroчлен на семейството на чужденец
modalidades alternativas de solución de conflictosалтернативeн способ за разрешаване на спорове
modalidades alternativas de solución de conflictosизвънсъдебно разрешаване на спорове
modalidades alternativas de solución de conflictosалтернативно решаване на спорове
modelo uniforme de visadoунифициран формат за визи
método virtual de ensayoметод за виртуално изпитване
nacional de la UEгражданин на Общността
nacional de la UEгражданин на ЕС
nacional de la UEобщностен гражданин
nacional de la Unión Europeaгражданин на Общността
nacional de la Unión Europeaгражданин на ЕС
nacional de la Unión Europeaобщностен гражданин
nacional de país no comunitarioгражданин на трета държава
nacional de un tercer paísгражданин на трета държава
nacional de un tercer paísгражданин на трета страна
notificación de los actos judiciales en el extranjeroвръчване в чужбина на съдебни документи
nuevo Convenio de LuganoКонвенция относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела
obligación de documentación de los extranjerosзадължение за представяне на документи
obligación de hacerпозитивно задължение
obligación de no hacerнегативно задължение
orden de detención internacionalмеждународна заповед за арест (DiBor)
organización de delincuentesпрестъпна организация
orientaciones estratégicas de la programación legislativa y operativaстратегически насоки за законодателното и оперативно планиране
otorgamiento de la ejecuciónдекларация за изпълняемост
otorgamiento de la ejecuciónдекларация за изпълнимост
Pacto Internacional de Derechos Civiles y PolíticosМеждународен пакт за граждански и политически права
parte dispositiva de la sentenciaразпоредителна част
parte dispositiva de la sentenciaдиспозитив
participación de los extranjeros en la vida públicaучастие на чужденците в обществения живот
participación política de los extranjerosучастие на чужденците в обществения живот
participación pública de los extranjerosучастие на чужденците в обществения живот
país de acogidaприемаща страна
país de acogidaприемаща държава членка
país de acogidaприемаща държава
país de acogidaдържава домакин
país de origenстрана по произход
país de origen seguroсигурна страна на произход
país de origen seguroсигурна държава по произход
país de primer asiloпърва страна на убежище
país de tránsitoтранзитна държава
país de tránsitoстрана на транзитно преминаване
país de tránsitoдържава членка по преминаване
pena de privación de libertadзадържане под стража
pena privativa de libertadзадържане под стража
permiso de residenciaкарта за пребиваване
permiso de residencia para el solicitante de asiloразрешение за пребиваване на търсещо закрила лице
período de residencia superior a tres mesesпродължително пребиваване
petición de decisión prejudicialпреюдициално запитване
petición de decisión prejudicialискане за преюдициално заключение
petición de decisión prejudicialакт за преюдициално запитване
Plan de acción plurianual 2009-2013 relativo a la justicia en red europeaМногогодишен план за действие за периода 2009-2013 г. в областта на европейското електронно правосъдие
poder de la demandaпазарна сила
política de asiloполитика в областта на убежището
política de inmigraciónимиграционна политика
Política de Vecindadевропейска политика за съседство
Política Europea de Vecindadевропейска политика за съседство
por causa de muerteв случай на смърт (mortis causa)
por lo tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.br br* DO L 131 de 1.6.2000, p. 43.Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*
por lo tanto, Irlanda no participa en su adopción y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.br br* DO L 64 de 7.3.2002, p. 20.Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*
Por que respecta a Chipre, el presente acto constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con él de otro modo en el sentido del artículo 3, apartado 2, del Acta de adhesión de 2003.По отношение на Кипър, настоящият наименование на акта представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.
porcentaje a tanto alzado de compensaciónпроценти на компенсация по единна ставка
porcentaje de concentración efectivoефективна концентрация x%
potestad discrecional de Juzgadorсъдебна преценка
presentación de la solicitud de asiloподаване на молба за убежище
prestación de servicios a título onerosoвъзмездна доставка на услуги
prevención del blanqueo de capitalesборба срещу изпирането на пари
primacía de la leyпринципи на правовата държава
principio de integración de la dimensión de géneroинтегриране на принципа на равенство между половете
principio de legalidadпринципи на правовата държава
principio de legalidadправова държава
principio de legalidadвърховенство на закона
principio de no devoluciónпринцип за забрана на връщането
principio de reconocimiento mutuo de las resoluciones judiciales y extrajudicialesпринцип на взаимно признаване на съдебните и извънсъдебните решения
principio de reconocimiento mutuo de las resoluciones judiciales y extrajudicialesвзаимно признаване
principio de seguridad jurídicaпринцип за правна сигурност
principios de legalidad y de proporcionalidad de los delitos y las penasпринципи на законност и пропорционалност на престъплението и наказанието
procedimiento acelerado de examen de la solicitud de asiloускорена процедура по разглеждане
procedimiento de comitéпроцедура на комитет
procedimiento de evaluación de la conformidadпроцедура за оценяване на съответствието
procedimiento prioritario de examen de la solicitud de asiloускорено производство за разглеждане на молба за убежище
procedimiento prioritario de examen de la solicitud de asiloускорено производство за разглеждане на молба за предоставяне на статут
proceso europeo de escasa cuantíaевропейска процедура за искове с малък материален интерес
programa de acción comunitario para la promoción de acciones en el ámbito de la protección de los intereses financieros de la Comunidadпрограма за действие на Общността за насърчаване на дейности в областта на защита на финансовите интереси на Общността
Programa de Seguimiento de la Financiación del TerrorismoПрограма за проследяване на финансирането на тероризма
prohibición de devoluciónпринцип за забрана на връщането
promoción de la inmigración clandestinaпомощ за незаконна имиграция
promoción de la inmigración clandestinaподпомагане на незаконното пребиваване на чужденец
promoción de la inmigración clandestinaподпомагане на незаконната имиграция
propiedad conjunta de varias personas con reversión a favor del supérstiteсъсобственост на няколко лица, която се прехвърля в полза на преживелия
propuesta conjunta de la Comisión y del Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridadсъвместно предложение
propuesta conjunta de la Comisión y del Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridadсъвместно предложение на Комисията и на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност
propuesta conjunta del Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad y de la Comisiónсъвместно предложение
propuesta conjunta del Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad y de la Comisiónсъвместно предложение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Комисията
protección de los consumidoresзащита на потребителите
protección social de los extranjerosсоциално подпомагане на чужденците
Protocolo Adicional al Acuerdo Europeo relativo a la transmisión de solicitudes de asistencia jurídica gratuitaДопълнителен протокол към Европейското споразумение за предаване на молби за правна помощ
Protocolo adicional al Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia PenalДопълнителен протокол към Европейската конвенция за взаимопомощ по наказателноправни въпроси
Protocolo de Enmienda al Convenio Europeo para la protección de los animales vertebrados utilizados para fines experimentales u otros fines científicosПротокол за изменение на Европейската конвенция за защита на гръбначните животни, използвани за експериментални и други научни цели
Protocolo por el que se modifica el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía AtómicaПротокол за изменение на Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия
Protocolo por el que se modifican los Protocolos anejos al Tratado de la Unión Europea, al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y/o al Tratado c onstitutivo de la Comunidad Europea de la Energía AtómicaПротокол за изменение на протоколите, приложени към Договора за Европейския съюз, към Договора за създаване на Европейската общност и/или към Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия
Protocolo sobre el apartado 2 del artículo 6 del Tratado de la Unión Europea relativo a la adhesión de la Unión al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades FundamentalesПротокол относно член 6, параграф 2 от Договора за Европейския съюз относно присъединяването на Съюза към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи
Protocolo sobre el cometido de los Parlamentos nacionales en la Unión EuropeaПротокол относно ролята на националните парламенти в Европейския съюз
Protocolo sobre el ejercicio de las competencias compartidasПротокол относно упражняването на областите на споделена компетентност
Protocolo sobre la aplicación de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea a Polonia y al Reino UnidoПротокол относно прилагането на Хартата на основните права на Европейския съюз към Полша и към Обединеното кралство
Protocolo sobre la aplicación de los principios de subsidiaridad y proporcionalidadПротокол относно прилагането на принципите на субсидиарност и пропорционалност
Protocolo sobre la aplicación de los principios de subsidiariedad y proporcionalidadПротокол относно прилагането на принципите на субсидиарност и на пропорционалност
Protocolo sobre la cooperación estructurada permanente establecida por el artículo 42 del Tratado de la Unión EuropeaПротокол относно постоянното структурирано сътрудничество, установено с член 42 от Договора за Европейския съюз
Protocolo sobre los servicios de interés generalПротокол относно услугите от общ интерес
proyecto de interés comúnпроект от общ интерес
prueba de cargoуличаващо доказателство
prueba de cargoразобличаващо доказателство
prórroga del derecho de residenciaпродължаване на пребиваването
que satisface los criterios de competencia y honorabilidadотговарящ на изискванията за квалификация и надеждност
que satisface los criterios de competencia y honorabilidadквалифициран и надежден
readmisión de un solicitante de asiloобратно приемане на чужденец
readmisión de un solicitante de asiloобратно приемане на търсещо убежище лице
recurso al Tribunal de Justiciaотнасяне до Съда на Европейския съюз
recurso de casaciónкасационно обжалване
recurso en materia de extranjeríaобжалване в областта на правата на чужденци
Red de Resolución de Problemas en el Mercado Interiorмрежа за решаване на проблеми в рамките на вътрешния пазар
Red Europea de Información sobre el Racismo y la XenofobiaЕвропейска мрежа за информация относно расизма и ксенофобията
registro central de extranjerosЕдинен регистър за чужденци
registro de antecedentes penalesсъдебно досие
registro de penadosсъдебно досие
Reglamento interno del Consejo de Ministros ACP-CEпроцедурен правилник на Съвета на министрите АКТБ-ЕО
Reglamento interno del Consejo de Ministros ACP-CEпроцедурен правилник на Съвета на министрите АКТБ-ЕС
Reglamento interno del Consejo de Ministros ACP-UEпроцедурен правилник на Съвета на министрите АКТБ-ЕС
Reglamento interno del Consejo de Ministros ACP-UEпроцедурен правилник на Съвета на министрите АКТБ-ЕО
Reglamento para el Empleo Recíproco de Coches y Furgones en Tráfico internacionalПравилник за взаимно използване на пътническите вагони и фургоните в международно съобщение
Reglamento para el Empleo Recíproco de Vagones en Tráfico internacionalПравилник за взаимно използване на товарните вагони в международно съобщение
Reglamento relativo a los derivados extrabursátiles, las entidades de contrapartida central y los registros de operacionesРегламент за европейската пазарна инфраструктура
remisión por el transportista de la información relativa a los pasajerosсъобщаване на данни на пътниците
remisión por el transportista de la información relativa a los pasajerosпредоставяне на информация за пътници от превозвач
remisión por el transportista de la información relativa a los pasajerosпредаване на данни за пътниците
represión de la ayuda a la entradaпредотвратяване на подпомагането на незаконното влизане
repudiación de la herenciaотказ от наследство
resolución alternativa de litigiosизвънсъдебно разрешаване на спорове
resolución de carácter declarativoустановително решение
retirada de la solicitud de asiloоттегляне на молбата за убежище
retirada de la solicitud de asiloоттегляне на молбата за предоставяне на статут
retirada de visadoотмяна на виза
retirada del estatuto de refugiadoотнемане на статут на бежанец
retirada del estatuto de refugiadoотнемане на предоставен статут
retirada del estatuto de refugiadoотнемане на закрила
régimen especial de seguridadспециален режим на лишаване от свобода
Sala de Recursoапелативен съд (DiBor)
salvaguardia de la seguridad interiorопазване на вътрешната сигурност (DiBor)
sanción de contenido aflictivoсанкция с наказателноправен характер (DiBor)
Secretario General Adjunto del Consejo de la Unión Europeaзаместник генерален секретар на Съвета
sede de explotaciónмясто на стопанска дейност
Segundo Protocolo adicional al Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia PenalВтори допълнителен протокол към Европейската конвенция за взаимопомощ по наказателноправни въпроси
seguro de defensa jurídicaзастраховка за правни разноски
Servicio de Orientación a los CiudadanosВашата Европа - Съвети
servicio de seguridadправоприлагащ орган
Servicio Informático Nacional de la PolicíaНационална информационна система на полицейските служби
servidumbre de la glebaкрепостничество
Sistema Armonizado Mundial de clasificación y etiquetado de productos químicosГлобална хармонизирана система за класифициране и етикетиране на химикалите
sistema de gestión de casosделоводна система
sistema de seguridad especialспециален режим на лишаване от свобода
situación de irregularidadнезаконен престой
solicitante de protección internacionalтърсещ закрила чужденец
solicitante de protección internacionalтърсещо международна закрила лице
solicitante de protección internacionalкандидат за международна закрила
solicitud de protección internacionalмолба за международна закрила
solución amistosa de los litigiosуреждане на спорове по взаимно съгласие (DiBor)
solución extrajudicial de litigiosалтернативeн способ за разрешаване на спорове
solución extrajudicial de litigiosалтернативно решаване на спорове
solución extrajudicial de litigiosизвънсъдебно разрешаване на спорове
superpoblación de las prisionesпренаселване на затворите
superpoblación de las prisionesпренаселеност на затворите
superpoblación de los establecimientos penitenciariosпренаселване на затворите
superpoblación de los establecimientos penitenciariosпренаселеност на затворите
suscripción de capital del BCEзаписан капитал в ЕЦБ
tarjeta azul de la UEсиня карта на ЕС
tarjeta de residenciaкарта за пребиваване
tarjeta de residencia de familiar de un ciudadano de la Uniónкарта за пребиваване на член на семейството на гражданин на Съюза
tarjeta de residente permanenteкарта за постоянно пребиваване
testigo de descargoсвидетел на защитата (DiBor)
titular de la marcaпритежател на марка (DiBor)
trabajo de los extranjerosпрофесионална дейност на чужденците
tramitación de la solicitud de asiloразглеждане на молба за убежище
traslado del solicitante de asiloпрехвърляне на търсещо убежище лице
Tribunal de Justicia de la AELCСъд на Европейската асоциация за свободна търговия
Tribunal de Justicia de los Estados de la AELCСъд на ЕАСТ
Tribunal de Justicia de los Estados de la AELCСъд на Европейската асоциация за свободна търговия
Tribunal de Primera Instanciaпървоинстанционен съд (DiBor)
Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991Международен наказателен трибунал за бивша Югославия
Tribunal Permanente de ArbitrajeПостоянен арбитражен съд
título de viajeдокумент за задгранично пътуване
unidad en la representación internacional de la Comunidadединство на международното представителство на Общността
Unión Internacional para la Protección de la Propiedad IndustrialМеждународен съюз за закрила на индустриалната собственост
validez de fondoматериална действителност
vehículo de baseбазово превозно средство
visado de estanciaвиза за краткосрочно пребиваване
visado de estanciaвиза вид "C"
visado de estancia de corta duraciónвиза за краткосрочно пребиваване
visado de estancia de corta duraciónвиза вид "C"
visado de tipo Aвиза за летищен транзит
visado de tipo Aвиза за летищен трансфер
visado de tipo Aвиза вид "А"
visado de tipo Bвиза за транзитно преминаване
visado de tipo Bвиза вид "B"
visado de tipo Cвиза за краткосрочно пребиваване
visado de tipo Cпътна виза
visado de tipo Cвиза вид "C"
visado de tipo Dвиза вид "D"
visado de tipo Dвиза за дългосрочно пребиваване
visado de tránsitoвиза вид "B"
visado de tránsito aeroportuarioвиза за летищен транзит
visado de tránsito aeroportuarioвиза за летищен трансфер
visado de tránsito aeroportuarioвиза вид "А"
visado de validez territorial limitadaвиза с ограничена териториална валидност
visado de viajeвиза за краткосрочно пребиваване
visado de viajeвиза вид "C"
visado para búsqueda de empleoвиза за търсене на работа
Visado para entradas múltiples de corta duraciónкраткосрочна многократна виза
visado para estancia de corta duraciónпътна виза
visado para estancia de corta duraciónвиза за краткосрочно пребиваване
visado para estancia de corta duraciónвиза вид "C"
visado para estancia de larga duraciónвиза за дългосрочно пребиваване
visado para estancia de larga duraciónвиза вид "D"
visado para una estancia de tres a seis mesesсредносрочна виза
víctima de delitosжертва на престъпление
ámbito de aplicación territorialтериториално приложение
Showing first 500 phrases