French | German |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui modifie le code civil suisse quant à l'étendue de la garantie immobilièreart.818 | Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Abänderung des schweizerischen Zivilgesetzbuches in bezug auf den Umfang der Sicherung im GrundpfandrechtArt.818 |
Arrêté du Conseil fédéral assurant l'exécution du code pénal militaire et de la loi sur l'organisation judiciaire et la procédure pénale pour l'armée fédérale | Bundesratsbeschluss über Ausführungsbestimmungen zum Militärstrafgesetz und zur Militärstrafgerichtsordnung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'application de l'art.94 du code pénal militaire aux doubles nationaux | Bundesratsbeschluss betreffend die Anwendbarkeit des Art.94 des Militärstrafgesetzes auf Doppelbürger |
Arrêté du Conseil fédéral donnant pouvoir aux départements et à la Chancellerie fédérale d'accorder l'autorisation prévue à l'art 271,ch.1,du code pénal suisse | Bundesratsbeschluss über die Ermächtigung der Departemente und der Bundeskanzlei zum selbständigen Entscheid über Bewilligungen nach Art.271 Ziff.1 des Schweizerischen Strafgesetzbuches |
Arrêté du Conseil fédéral déléguant au DFJP la compétence de prendre certaines mesures prévues par le code pénal suisse | Bundesratsbeschluss über die Zuständigkeit des EJPD in Strafsachen gemäss Schweizerischem Strafgesetzbuch |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le code civil suisse quant à l'étendue de la garantie immobilièreart.818 | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des schweizerischen Zivilgesetzbuches vom 10.Dezember 1907 in bezug auf den Umfang der Sicherung im GrundpfandrechtArt.818 |
Arrêté du Conseil fédéral portant exécution de l'art.3,ch.3,du code pénal militaire | Bundesratsbeschluss über Ausführungsbestimmungen zu Art.3 Ziff.3 des Militärstrafgesetzes |
Arrêté du Conseil fédéral règlant la communication des décisions prises par les autorités cantonales en application du code pénal et d'autres dispositions du droit fédéral | Bundesratsbeschluss über die Mitteilung kantonaler Strafentscheide gemäss schweizerischem Strafgesetzbuch und anderen Bundesvorschriften |
Arrêté du Conseil fédéral réglant la communication des décisions prises par les autorités cantonales en application du code pénal et d'autres dispositions du droit fédéral | Bundesratsbeschluss über die Mitteilung kantonaler Strafentscheide gemäss schweizerischem Strafgesetzbuch und anderen Bundesvorschriften |
Arrêté fédéral prolongeant le délai d'exécution de la réforme des établissements prescrits par le code pénal | Bundesbeschluss über die Verlängerung der Frist zur Durchführung der Anstaltsreformen nach dem Strafgesetzbuch |
article du code | Gesetzesartikel |
Code administratif | Allgemeneines Verwaltungsgesetz |
code alimentaire | Lebensmittelbuch |
code annoté | Ausgabe eines Gesetzbuches mit Anmerkungen |
code cantonal de procédure | kantonales Prozessrecht |
code civil | bürgerliches Gesetzbuch |
Code civil | Bürgerliches Gesetzbuch |
Code civil suisseNom de famille et droit de cité des époux et des enfants | Schweizerisches ZivilgesetzbuchFamilienname und Bürgerrecht der Ehegatten und der Kinder |
Code civil suisse du 10 décembre 1907 | Schweizerisches Zivilgesetzbuch vom 10.Dezember 1907 |
code communal | Gemeindegesetz |
code communal | Kommunalgesetz |
Code de Commerce | Handelsgesetzbuch |
code de commerce | Unternehmensgesetzbuch |
Code de conduite concernant l'accès du public aux documents de la Commission et du Conseil | Verhaltenskodex für den Zugang der Öffentlichkeit zu Kommissions- und Ratsdokumenten |
Code de conduite de la Banque | Verhaltenskodex der Bank |
Code de conduite des Commissaires | Verhaltenskodex für Kommissionsmitglieder |
code de conduite des entreprises communautaires ayant des filiales en Afrique du Sud | Verhaltenskodex für Unternehmen der Gemeinschaft mit Tochtergesellschaften in Südafrika |
code de conduite des observateurs | Verhaltenskodex für Beobachter |
Code de conduite en matière de lutte contre le terrorisme | Verhaltenskodex für die Bekämpfung des Terrorismus |
Code de conduite euro-méditerranéen en matière de lutte contre le terrorisme | Verhaltenskodex für die Bekämpfung des Terrorismus |
code de conduite facultatif | freiwilliger Verhaltenskodex |
code de conduite non contraignant | freiwilliger Verhaltenskodex |
code de conduite pour la protection des consommateurs en matière de contrats négociés à distance | Verhaltenskodex zum Verbraucherschutz bei Vertragsabschlüssen im Fernabsatz |
code de conduite pour les conférences maritimes de ligne | Verhaltenskodex für Linienkonferenzen |
Code de conduite pour les entreprises ayant des filiales, des succursales ou des représentations en Afrique du Sud | Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben |
Code de conduite pour les entreprises de la Communauté européenne ayant des filiales, succursales ou représentations en Afrique du Sud | Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben |
code de conduite pour les représentants d'intérêt | Verhaltenskodex für Interessenvertreter |
code de conduite pour les sociétés transnationales | Verhaltenskodex fuer transnationale Gesellschaften |
Code de conduite relatif à la pollution accidentelle des eaux intérieures transfrontières | Verhaltenskodex bei unfallbedingter Verschmutzung grenzüberschreitender Binnengewässer |
Code de conduite sur les conférences maritimes | Verhaltenskodex für Linienkonferenzen |
code de conduite volontaire | freiwilliger Verhaltenskodex |
code de conduite à l'usage des entreprises multinationales | Verhaltenskodex transnationaler Gesellschaften |
code de déontologie | Kodex der Berufspflichten |
code de déontologie | Kodex der Standespflichten |
code de déontologie | Ehrenordnung |
code de déontologie des avocats de la Communauté européenne | Standesordnung der Rechtsanwälte in der Europäischen Gemeinschaft |
Code de la construction | Baugesetzbuch |
code de la construction | Bauordnungsrecht |
Code de la libération des mouvements de capitaux | Kodex der Liberalisierung des Kapitalverkehrs |
code de la morale | Sittenlehre |
code de la route | Strassenverkehrsgesetz |
code de la Sécurité sociale | Gesetzbuch der Sozialen SicherheitF |
code de la Sécurité sociale | SozialgesetzbuchD |
code de l'honneur | Ehrenordnung |
code de l'honneur | Ehrenkodex |
code de l'insolvabilité | Insolvenzordnung |
code de prise en charge | Uebernahmekodex |
code de procédure administrative | Verwaltungsgerichtsordnung |
Code de procédure civile | Gesetz vom 7.Juli 1918 betreffend die Zivilprozessordnung für den... |
code de procédure pénale | Strafprozessordnung |
code de procédure pénale | Strafprozess |
code de réglementations fédérales | Bundesgesetzsammlung |
code des achats gouvernementaux | Gatt-Kodex Regierungskäufe |
code des aides | Beihilfenkodex |
code des assurances sociales | Reichsversicherungsordnung |
code des douanes communautaire | Zollkodex der Gemeinschaften |
code des douanes de l'Union | Zollkodex der Union |
Code des douanes modernisé | Modernisierter Zollkodex |
Code des impôts sur le revenu | Einkommensteuergesetzbuch |
Code des obligationsDe la comptabilité commerciale | ObligationenrechtDie kaufmännische Buchführung |
code d'identification | Identifikationskode |
code d'identification | Identifikationscode |
Code d'instruction criminelle | Strafprozessordnung |
code d'instruction criminelle | Strafprozess |
Code d'instruction criminelle | Strafverfahrensrecht |
code du commerce et de l'industrie | Gewerbeordnung |
Code du 7 juillet 1918 de procédure civile du canton de Berne | Zivilprozessordnung |
Code du 7 juillet 1918 de procédure civile du canton de Berne | Gesetz vom 7.Juli 1918 betreffend die Zivilprozessordnung für den... |
Code du 23 mai 1991 de procédure et de juridiction administrative | Gesetz vom 23.Mai 1991 über die Verwaltungsrechtspflege |
Code du 14 novembre 1996 de procédure pénale | Strafprozessordnung vom 14.November 1996 |
Code du travail | Arbeitsgesetzbuch |
code du travailF | ArbeitsgesetzbuchF |
code du travail et de la prévoyance sociale | Gesetz betreffend die Arbeit und Sozialfürsorge |
Code européen desSécurité socialeavec annexe et addenda | Europäische Ordnung der Sozialen Sicherheitmit Anlage und Beilagen |
code forestier | Forstordnung |
code forestier | Forstgesetz |
code forestier | Forstgesetzbuch |
code fédéral de l'urbanisme | Baugesetzbuch |
code IMDG | internationales Verkehrsübereinkommen betreffend die Beförderung gefährlicher Güter |
code IMDG | Kodex über die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffen |
code IMDG | Internationaler Code für die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffen |
code IMDG | IMDG-Code |
code incorrect | falscher Kode |
code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et de la prévention de la pollution | Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs |
code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et de la prévention de la pollution | ISM-Code |
code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et de la prévention de la pollution | internationaler Schiffsmanagement Code |
Code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et la prévention de la pollution | Internationaler Code für Maßnahmen zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs und zur Verhütung der Meeresverschmutzung |
Code international de la gestion de la sécurité | Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs |
Code international de la gestion de la sécurité | ISM-Code |
Code international de la gestion de la sécurité | internationaler Schiffsmanagement Code |
Code international des pratiques oenologiques | Internationaler önologischer Verfahrenskodex |
Code international sur la gestion pour la sécurité | Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs |
Code international sur la gestion pour la sécurité | ISM-Code |
Code international sur la gestion pour la sécurité | internationaler Schiffsmanagement Code |
code irrégularité | Kode "Unregelmäßigkeit" |
code ISM | Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs |
code ISM | ISM-Code |
code ISM | internationaler Schiffsmanagement Code |
Code judiciaire | Gerichtsgesetzbuch |
code maritime | Seegesetzgebung |
code maritime | Seegesetzbuch |
Code maritime international des marchandises dangereuses | IMDG-Code |
Code maritime international des marchandises dangereuses | Kodex über die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffen |
Code maritime international des marchandises dangereuses | internationales Verkehrsübereinkommen betreffend die Beförderung gefährlicher Güter |
Code maritime international pour le transport de marchandises dangereuses | internationales Verkehrsübereinkommen betreffend die Beförderung gefährlicher Güter |
Code maritime international pour le transport de marchandises dangereuses | Kodex über die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffen |
Code maritime international pour le transport de marchandises dangereuses | IMDG-Code |
Code maritime international pour le transport de marchandises dangereuses | Internationaler Code für die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffen |
code moral | Ehrenordnung |
code moral | Ehrenkodex |
code municipal | Kommunalgesetz |
code municipal | Gemeindegesetz |
code municipal | Gemeindeordnung |
Code pastoral | Weidegesetz |
code publicité/environnement | Umweltreklamekodex |
Code pénal | Strafgesetzbuch |
Code Pénal | Strafgesetzbuch |
code pénal fédéral | Bundesstrafrecht |
code pénal militaire | Militärstrafgesetzbuch |
Code pénal militaire du 13 juin 1927 | Militärstrafgesetz vom 13.Juni 1927 |
Code pénal suisseCréation d'un office central de lutte contre le crime organisé | Schweizerisches StrafgesetzbuchSchaffung einer Zentralstelle zur Bekämpfung des Organisierten Verbrechens |
Code pénal suisseSystème informatisé de gestion et d'indexation de dossiers et de personnes de l'Office fédéral de la police | Schweizerisches Strafgesetzbuch(Informatisiertes Personennachweis-,Aktennachweis-und Verwaltungssystem im Bundesamt für Polizeiwesen |
Code pénal suisse du 21 décembre 1937 | Schweizerisches Strafgesetzbuch vom 21.Dezember 1937 |
Code pénal suisse et code pénal militaireDroit pénal et procédure pénale des médias | Schweizerisches Strafgesetzbuch.MilitärstrafgesetzMedienstraf-und Verfahrensrecht |
Code pénal.Code pénal militaireInfractions contre le patrimoine et faux dans les titres | Schweizerisches Strafgesetzbuch.MilitärstrafgesetzStrafbare Handlungen gegen das Vermögen und Urkundenfälschung |
Code rural | Flurordnung |
code rural | Flurgesetz |
code rural | Flurgesetzgebung |
Code rural | Flurgesetzbuch |
code secret | Geheimschriftschlüssel |
code social | Sozialgesetzbuch |
Code sur les pratiques commerciales restrictives | Kodex betreffend handelsbeschränkende Praktiken |
Code sur les pratiques commerciales restrictives | Gesamtheit der multilateral vereinbarten Grundsätze und Regeln betreffend die Kontrolle handelsbeschränkender Praktiken |
code télégraphique | Depeschenschlüssel |
code électoral | Wahlordnung |
coder un programme | ein Programm verschlüsseln |
commentaire systématique du code pénal allemand | Systematischer Kommentar zum Strafgesetzbuch |
Concordat concernant l'exécution commune de peines et mesures selon le code pénal suisse et la législation des cantons de la Suisse du nord-ouest et de la Suisse centrale | Konkordat über den Vollzug von Strafen und Massnahmen nach dem Schweizerischen Strafgesetzbuch und dem Recht der Kantone der Nordwest-und Innerschweiz |
Concordat entre les cantons de Zurich,Glaris,Schaffhouse,Appenzell Rhodesextérieures,Appenzell Rhodes-intérieures,Saint-Gall,des Grisons et de Thurgovie concernant l'exécution des peines et mesures privatives de liberté ordonnées en application du code pénal suisse,ainsi que des mesures privatives de liberté ordonnées en vertu du droit fédéral et cantonal | Vereinbarung der Kantone Zürich,Glarus,Schaffhausen,Appenzell A.Rh.,Appenzell I.Rh.,St.Gallen,Graubünden und Thurgau über den Vollzug freiheitsentziehender Strafen und Massnahmen gemäss Schweizerischem Strafgesetzbuch und Versorgungen gemäss eidgenössischem und kantonalem Recht |
conforme aux dispositions du présent code | im Einklang mit diesem Kodex |
Conférence de l'ONU pour un code de conduite des conférences maritimes | UNO-Konferenzueber einen Verhaltenskodex fuer Linienkonferenzen |
dispositions d'application du code des douanes communautaire | Durchführungsvorschriften zum Zollkodex |
exégèse du code | Kommentar der Gerichtspraxis |
exégèse du code | Gesetzeskommentar |
Format des codes pour le libre choix du fournisseurCarrier Sélectionet première attribution | Format der Codes für die freie Wahl der DienstanbieterinCarrier Selectionund Erstzuteilung |
il a commenté le Code civil | er hat einen Kommentar zum Zivilgesetzbuch herausgegeben |
indications fondamentales exprimées en code | grandsätzliche codierte Angaben |
infraction au code de la route | Übertretung der Strassenverkehrsordnung |
Loi du 2 février 1938 d'application du code des obligations revisé et de l'ordonnance fédérale du 7 juin 1937 sur le registre du commerce | Einführungsgesetz vom 2.Februar 1938 zum revidierten Obligationenrecht und zur eidgenössischen Verordnung vom 7.Juni 1937 über das Handelsregister |
Loi du 9 mai 1974 d'application du code pénal | Einführungsgesetz vom 9.Mai 1974 zum Strafgesetzbuch |
Loi du 22 novembre 1911 d'application du code civil suisse pour le canton de Fribourg | Einführungsgesetz vom 22.November 1911 zum Schweizerischen Zivilgesetzbuch für den Kanton Freiburg |
Loi fédérale adaptant au code pénal suisse le code pénal militaire et la loi sur l'organisation judiciaire et la procédure pénale pour l'armée fédérale | Bundesgesetz betreffend Anpassung des Militärstrafgesetzes und der Militärstrafgerichtsordnung an das schweizerische Strafgesetzbuch |
Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le Code civil suisseLivre cinquième:Droit des obligations | Obligationenrecht |
Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le Code civil suisseLivre cinquième:Droit des obligations | Bundesgesetz vom 30.März 1911 betreffend die Ergänzung des Schweizerischen ZivilgesetzbuchesFünfter Teil:Obligationenrecht |
Loi fédérale du 24 mars 2000 concernant la modification du code pénal,du code pénal militaire et de la procédure pénale fédérale | Bundesgesetz vom 24.März 2000 über die Änderung des Strafgesetzbuches,des Militärstrafgesetzes und der Bundesstrafrechtspflege |
Loi fédérale du 4 octobre 1991 sur la révision partielle du code civildroits réels immobilierset du code des obligationsvente d'immeubles | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1991 über die Teilrevision des ZivilgesetzbuchesImmobiliarsachenrechtund des ObligationenrechtsGrundstückkauf |
Loi fédérale modifiant l'art.393 du code pénal | Bundesgesetz über die Änderung des Art.393 des Strafgesetzbuches |
Loi fédérale modifiant le code des obligationsBaux à loyer.Restrictions apportées au droit de résilier | Bundesgesetz über die Änderung des ObligationenrechtsMietrecht,Fälle der Kündigungsbeschränkung |
Loi fédérale modifiant le Code des obligationsRestriction du droit de résilier les baux | Bundesgesetz über die Änderung des ObligationenrechtsKündigungsbeschränkung im Mietrecht |
Loi sur les sanctions administratives pour les infractions au Code de la route | Gesetz über die verwaltungsrechtliche Ahndung von Verkehrsverstößen |
Loi sur les télécommunications.Publication des codes de sélection du fournisseur définitivement attribués | Fernmeldegesetz.Veröffentlichung der definitiv zugeteilten Carrier Selection CodesCSC |
Loi sur les télécommunications.Publication des codes de sélection du fournisseur définitivement attribués | Fernmeldegesetz.Veröffentlichung der definitiv zugeteilten Carrier Selection CodeCSC |
Message du 19 avril 1999 concernant la modification du code pénal suisse et du code pénal militairerévision des dispositions pénales applicables à la corruptionet l'adhésion de la Suisse à la Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales | Botschaft vom 19.April 1999 über die Änderung des Schweizerischen Strafgesetzbuches und des MilitärstrafgesetzesRevision des Korruptionsstrafrechtssowie über den Beitritt der Schweiz zum Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr |
Message du 28 janvier 1998 concernant la modification du code pénal suisse,de la loi fédérale sur la procédure pénale et de la loi fédérale sur le droit pénal administratif.Mesures tendant à l'amélioration de l'efficacité et de la légalité dans la poursuite pénale) | Botschaft vom 28.Januar 1998 über die Änderung des Strafgesetzbuches,der Bundesstrafrechtspflege und des Verwaltungsstrafrechtsgesetzes.Massnahmen zur Verbesserung der Effizienz und der Rechtsstaatlichkeit in der Strafverfolgung) |
Message du 30 juin 1993 concernant la modification du code pénal suisse et du code pénal militaire.Révision du droit de la confiscation,punissabilité de l'organisation criminelle,droit de communication du financier | Botschaft vom 30.Juni 1993 über die Änderung des Schweizerischen Strafgesetzbuches und des Militärstrafgesetzes.Revision des Einziehungsrechts,Strafbarkeit der kriminellen Organisation,Melderecht des Financiers |
Message du 10 mai 2000 concernant la modification du code pénal suisse et du code pénal militaireInfractions contre l'intégrité sexuelle; prescription en cas d'infractions contre l'intégrité sexuelle des enfants et interdiction de la possession de pornographie dure | Botschaft vom 10.Mai 2000 über die Änderung des Schweizerischen Strafgesetzbuches und des MilitärstrafgesetzesStrafbare Handlungen gegen die sexuelle Integrität / Verjährung bei Sexualdelikten an Kindern und Verbot des Besitzes harter Pornografie |
Message du 21 septembre 1998 concernant la modification du code pénal suissedispositions générales,entrée en vigueur et application du code pénalet du code pénal militaire ainsi qu'une loi fédérale régissant la condition pénale des mineurs | Botschaft vom 21.September 1998 zur Änderung des Schweizerischen StrafgesetzbuchesAllgemeine Bestimmungen,Einführung und Anwendung des Gesetzesund des Militärstrafgesetzes sowie zu einem Bundesgesetz über das Jugendstrafrecht |
mettre les phares en code | abblenden |
Nouveau Code de Procédure Civile | Neue Zivilprozessordnung |
Ordonnance concernant l'application du Code des normes du GATT | Verordnung über den Vollzug des GATT-Normenkodexes |
Ordonnance concernant les frais d'exécution des peines privatives de liberté et des mesures prévues par le code pénal militaireOFEM | Verordnung über Vollzugskosten für Freiheitsstrafen und Massnahmen nach MilitärstrafgesetzMVKV |
Ordonnance 3 du 16 décembre 1985 relative au code pénal suisse | VStGB 3 |
Ordonnance 3 du 16 décembre 1985 relative au code pénal suisse | Verordnung 3 vom 16.Dezember 1985 zum Schweizerischen Strafgesetzbuch |
Ordonnance du 1er avril 1981 concernant les frais d'exécution des peines privatives de liberté et des mesures prévues par le code pénal militaire | Verordnung vom 1.April 1981 über Vollzugskosten für Freiheitsstrafen und Massnahmen nach Militärstrafgesetz |
Ordonnance 3 relative au code pénal suisseOCP 3 | Verordnung 3 zum Schweizerischen StrafgesetzbuchVStGB 3 |
Ordonnance sur la mise en vigueur de la modification du code civil suisseEffets généraux du mariage,régime matrimonial et successions | Verordnung über die Inkraftsetzung der Änderung des Schweizerischen ZivilgesetzbuchesWirkungen der Ehe im allgemeinen,Ehegüterrecht und Erbrecht |
Ordonnance^2du 6 décembre 1982 relative au code pénal suisse | Verordnungvom 6.Dezember 1982 zum Schweizerischen Strafgesetzbuch |
Ordonnance^1du 13 novembre 1973 relative au code pénal suisse | Verordnungvom 13.November 1973 zum Schweizerischen Strafgesetzbuch |
Ordonnance^2relative au code pénal suisseOCP 2 | Verordnungzum Schweizerischen StrafgesetzbuchVStGB 2 |
Ordonnance^1relative au code pénal suisseOCP 1 | Verordnungzum Schweizerischen StrafgesetzbuchVStGB 1 |
organe de contrôle prévu par le code des obligations | obligationenrechtliche Kontrollstelle |
procureur chargé de la poursuite des contraventions au Code de la Route | Amtsanwalt für Verkehrssachen |
rapports de travail régis par le code des obligations | Arbeitsverhältnis nach Obligationenrecht |
Recommandation du Conseil de coopération douanière relatif à l'utilisation de codes pour la représentation des éléments d'information | Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens über die Verwendung von Codes zur Darstellung von Datenelementen |
régi par le code des obligations | nach Obligationenrecht |
Titre final du Code civil suisse | Schlusstitel zum Schweizerischen Zivilgesetzbuch |