English | Russian |
address in case of need | адрес третьего лица на случай опротестования (указанный на векселе) |
adjudicate in a case | выносить приговор по делу (Право международной торговли On-Line) |
adjudicate in a case | вынести решение по делу |
agree on the facts in the case | согласиться с фактами по делу (nytimes.com Alex_Odeychuk) |
all circumstances of the case in their entirety | совокупность всех обстоятельств дела (Google подтверждает, хотя ни немногими ссылками, но зато на оригинальные судебные акты) |
and, in any case | но, в любом случае (Yeldar Azanbayev) |
appear in the case | выступить по делу |
appear in the case | выступать по делу |
available in the case files | имеющийся в материалах дела (WiseSnake) |
be due in court in the criminal case | быть должным явиться в суд на слушания по уголовному делу (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
bears heavily on the equities in this case | объясняется наличием способов защиты прав, доступными в данном случае по праву справедливости (Andy) |
case in a claim | дело по иску (A key legal case in the claim by US firm SCO to own key parts of Linux has been largely dismissed. news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3917395.stm Alexander Demidov) |
case in charge | дело, находящееся в производстве |
case in equity | судебное дело в сфере права справедливости |
case in fact | фактическая сторона дела |
case in hand | рассматриваемое дело (Alexander Demidov) |
case in law | судебное дело в сфере общего права |
case in point | данное дело |
case in point | рассматриваемое дело |
case in point | случай, относящийся к рассматриваемому делу (Право международной торговли On-Line) |
case in point | случай, относящийся к рассматриваемому вопросу |
case law (in the context of a specific court – e.g. "This Court's case law" | предыдущие постановления данного Суда (findlaw.com Tanya Gesse) |
case sounding in contract | дело по спору из договора |
case sounding in tort | дело, связанное с причинением деликтного вреда |
case-in-chief | версия, выдвинутая стороной при допросе вызванных ею свидетелей |
case-in-chief | версия, выдвинутая стороной при допросе вызванных ею свидетелей (Even when warnings have been administered and a suspect has not) |
case-in-chief | этап, на котором каждая сторона представляет свои ключевые доказательства и аргументы присяжным (At the heart of any civil trial is what is often called the "case-in-chief," the stage at which each side presents its key evidence and arguments to the jury.
findlaw.com tha7rgk) |
case-in-chief | центр гражданского судопроизводства (At the heart of any civil trial is what is often called the "case-in-chief," the stage at which each side presents its key evidence and arguments to the jury. findlaw.com tha7rgk) |
case-in-chief | версия, выдвинутая стороной при допросе вызванных ею свидетелей (Even when warnings have been administered and a suspect has not
affirmatively invoked his rights, statements made in custodial
interrogation may not be admitted as part of the prosecution's case in
chief unless and until the prosecution demonstrates that an individuak
knowingly and intelligently waived his rights.) |
Cases Argued and Decided in Chancery | дела, разрешённые в канцлерском суде |
Cases in Chancery | сборник решений канцлерского суда (1660-1688) |
Cases in Chancery | сборник решений канцлерского суда (англ., 1660-1688) |
Choyce Cases in Chancery | сборник решений канцлерского суда (1557-1606) |
civil action in a criminal case | гражданский иск по уголовному делу (Alexander Demidov) |
civil suit in criminal case | гражданский процесс в уголовном деле |
conduct a case in the arbitration commission | вести дело в арбитражной комиссии |
consideration of case in absentia | заочное рассмотрение дела |
costs in a criminal case | издержки ведения уголовного дела |
costs in the case | издержки, понесенные в связи с предварительными судебными заседаниями, несёт проигравшая сторона (practicallaw.com cyruss) |
credit of witness in a particular case | доверие к свидетелю в связи с обстоятельствами конкретного дела |
decision in case No. | решение по делу № (Elina Semykina) |
defendant in a criminal case | обвиняемый по уголовному делу (Alex_Odeychuk) |
defer consideration of a case pending remedy of technical defects in the claim | оставить дело без движения (only where time is granted by the court to remedy defects such as accidentally naming the wrong respondent in the claim D Cassidy) |
direction in case of need | указание третьего лица на случай опротестования векселя |
documents of the case in court | судебное досье |
documents of the case in court | материалы судебного дела |
evidence available in the case | имеющиеся в деле доказательства (Евгений Тамарченко) |
evidence in the case | доказательства по делу |
evidence in the case | показания по делу |
evidence in the case | доказательства или показания по делу |
except in the case of an emergency | за исключением крайней необходимости (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
explanation for participants in case | объяснение участников в деле |
facts in the case | обстоятельства дела |
file in the case | приобщать к делу (Palatash) |
file in the case | представить в дело (заявления и/или ходатайства vatnik) |
fly-in fly-out case | выездное участие адвоката в деле (Сергій Саржевський) |
Gilbert's Cases in Law and Equity | сборник судебных решений общего права и права справедливости, составитель Гилберт (1713-1715) |
Gilbert's Cases in Law and Equity | сборник судебных решений общего права и права справедливости (составитель Гилберт, 1713-1715) |
give their evidence in this case | предоставить доказательства по делу (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Glyn and Jameson's Case in Bankruptcy | сборник решений по делам о банкротстве, составители Глин и Джеймсон |
Glyn and Jameson's Cases in Bankruptcy | сборник решений по делам о банкротстве (составители Глин и Джеймсон) |
have filed a motion to intervene in the court case | подать ходатайство о вступлении в дело (напр., на стороне истца или ответчика; Washington Post Alex_Odeychuk) |
in a judgment delivered in the case | в судебном решении, принятом по делу (of ... v. ... – ... против ... Alex_Odeychuk) |
in any case where | во всех случаях, когда (Alexander Matytsin) |
in any other case | во всех иных случаях (Alexander Matytsin) |
in case of a bank's insolvency | в случае несостоятельности банка (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
in case of a dispute | в случае возникновения спора (Alexander Demidov) |
in case of a good faith dispute with regard to | при возникновении обоснованных сомнений в (как вариант перевода, если речь не идёт о судебном споре или иске schnuller) |
in case of accumulation | в совокупности |
in case of an equality of votes | при равенстве голосов "за" и "против" (Alexander Matytsin) |
in case of any discrepancies between | в случае разночтений между ... (In case of any discrepancies between the wording of our website and these Terms, these Terms prevail handstand.co.uk) |
in case of conflict | в случае противоречий (между Elina Semykina) |
in case of controversy | в случае противоречия (Yeldar Azanbayev) |
in case of delay in.. | в случае просрочки (Elina Semykina) |
in case of difference between Russian and English versions preference is assigned for English version | в случае несоответствия между текстом на русском языке и текстом на английском языке приоритет отдаётся тексту на английском языке |
in case of discrepancies between the texts of the Agreement in Russian and English languages, the text of the Agreement in Russian language shall govern | при возникновении разногласий между англоязычной и русскоязычной частями договора, преимущество имеет русскоязычная его часть |
in case of dispute | в случае возникновения спора (fewer UK hits Alexander Demidov) |
in case of divergence in interpretation, the English text will prevail. | в случае расхождений в толковании, преимущество будет иметь английский текст |
in case of its use | в случае их применения (Konstantin 1966) |
in case of particularly aggravating circumstances | при наличии особо отягчающих обстоятельств (Technical) |
in each individual case | в каждом случае индивидуально (Евгений Тамарченко) |
in each individual case | в каждом случае отдельно (Andrey Truhachev) |
in each individual case | в каждом отдельном случае (Leonid Dzhepko) |
in light of the evidence in the case | по имеющимся в деле доказательствам (Alexander Demidov) |
in no case | ни при каких обстоятельствах (goroshko) |
in the case of delay for receipt of materials | в случае задержки в получении материала (Konstantin 1966) |
in the case of deletion/blocking the operability of control pixel | в случае удаления/блокировки работоспособности контрольного пикселя (Konstantin 1966) |
in the case of impossibility for amicable dispute resolution | в случае невозможности разрешения спора путём переговоров |
in the case of its use | в случае их применения (Konstantin 1966) |
in the case of pixel inoperability within 24 hours from the date of detection | в случае отсутствия работоспособности пикселя в течение суток с даты обнаружения |
in the case of repeated bringing of visitor | в случае повторного привода посетителя |
in the case of Х versus Y | по иску Х к Y (Alexander Matytsin) |
in the same case | по указанному делу (Alex_Odeychuk) |
in the same case | по вышеуказанному делу (Alex_Odeychuk) |
inadmissibility of second participation of judge in consideration of case | недопустимость повторного участия судьи в рассмотрении дела |
inclusion in the criminal case file | приобщение к материалам уголовного дела (WiseSnake) |
intervene in the court case | вступить в процесс (напр., на стороне истца или ответчика, в качестве третьего лица без самостоятельных исковых требований; Washington Post Alex_Odeychuk) |
intervene in the court case | вступить в дело (напр., на стороне истца или ответчика, в качестве третьего лица без самостоятельных исковых требований; Washington Post Alex_Odeychuk) |
isolated dispute in bankruptcy case | обособленный спор в деле о банкротстве (tolmacheva) |
issue in the case | спорный вопрос по делу |
judgment in the case of | постановление по делу (inn) |
judgment in the case of an administrative offense | постановление об административном правонарушении (vatnik) |
lead in the case | выступать в качестве главного адвоката стороны |
lying while testifying in a civil case | лжесвидетельство в ходе судебного рассмотрения гражданского дела (Fox News Alex_Odeychuk) |
Macnaghten's Select Cases in Chancery | сборник избранных решений канцлерского суда (составитель Макнотен, 1724-1733) |
Macnaghten's Select Cases in Chancery | сборник избранных решений канцлерского суда, составитель Макнотен (1724-1733) |
mandatory social insurance in case of temporary disability and maternity | обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством (government.ru Jenny1801) |
material evidence in the case | вещественные доказательства по делу (Чумак) |
material issue in the case | спорный вопрос, имеющий существенное значение для дела |
no person shall be compelled, in any criminal case, to be a witness against himself | никого не должны принуждать свидетельствовать против самого себя в уголовном деле (Alex_Odeychuk) |
object against motions and arguments of other persons involved in the case | возражать против ходатайств, доводов других лиц, участвующих в деле |
only in the case of direction of the written claim to the Party at default from the other Party | только в случае направления виновной Стороне другой Стороной письменной претензии (Konstantin 1966) |
person participating in civil case | лицо участвующее в гражданском деле |
place in the case file | приобщить к материалам дела (At a minimum, the clerk of the court must place in the case file the following documents filed in an action: MCR 8.119(D)(1)(d). Pleadings. Process, proofs of ... Alexander Demidov) |
principal in the case | главная сторона по делу |
referee in case of need | плательщик по неакцептованному или неоплаченному векселю по поручению трассанта или индоссанта |
referee in case of need | плательщик по неакцептованному векселю по поручению индоссанта |
referee in case of need | плательщик по неоплаченному векселю по поручению трассанта |
referee in case of need | плательщик по неоплаченному векселю по поручению трассанта или индоссанта |
referee in case of need | плательщик по неоплаченному векселю по поручению индоссанта |
referee in case of need | плательщик по неакцептованному векселю по поручению трассанта или индоссанта |
referee in case of need | нотадресат |
referee in case of need | гонорат |
reference in case of need | указание нотадресата (т. е. плательщика на случай неакцептования или неоплаты векселя) |
refusal to testify in a civil case | отказ от дачи показаний по гражданскому делу (Alex_Odeychuk) |
refusal to testify in a criminal case | отказ свидетеля от дачи показаний по уголовному делу (Alex_Odeychuk) |
remanded the case for further proceedings in the district court. | дело передано на рассмотрение в окружном суде (возвращено в первоначальную инстанцию OLGA P.) |
re-opening a case in exercise of supervisory power | пересмотр дела в порядке надзора (Leonid Dzhepko) |
report of case in judicial session | доклад дела в судебном заседании |
resist arguments of other persons participating in the case | возражать против доводов других лиц, участвующих в деле (Leonid Dzhepko) |
result in wrongful solution of the case | привести к неправильному разрешению дела (судом Leonid Dzhepko) |
Select Cases in Chancery | избранные решения канцлерского суда (1724-1733) |
Select Cases in Chancery | избранные дела канцлерского суда (1724-1733) |
shall in any case prevail over | всегда имеет преимущественную силу перед (Yeldar Azanbayev) |
shall in no case exceed the price | не будет ни в коем случае превышать цену (Используется в текстах договоров Konstantin 1966) |
sit in the case | участвовать в судебном процессе (про судью Maxim Prokofiev) |
sit in the case | слушать дело (Maxim Prokofiev) |
stakeholder in the case | заинтересованное по делу лицо (creditors of the debtor and other stakeholders in the case. Alexander Demidov) |
statement of case in a claim | исковое заявление по требованию (A statement of case in a claim for infringement or a claim in which the validity of a patent or registered design is challenged must contain particulars as set out in ... Alexander Demidov) |
statute of limitations in criminal cases | давность уголовного преследования |
take testimony from witnesses in the case | получать показания от свидетелей по делу (New York Times Alex_Odeychuk) |
terminate the proceeding in case | прекратить производство по делу |
termination of proceedings in case | прекращение производства по делу |
tie-in case | судебное дело, связанное с включением в договор условий, ограничивающих деятельность стороны (напр., возложение на лицензиара обязанности покупать определённые материалы только у лицензиата) |
try the case in court | производить разбирательство дела в суде (New York Times Alex_Odeychuk) |
White and Tudor's Leading Cases in Equity | сборник руководящих судебных прецедентов права справедливости, составители Уайт и Тюдор |
witness in a capital case | свидетель по делу о преступлении, наказуемом смертной казнью (Alex_Odeychuk) |
witness in the case | свидетель по делу (New York Times Alex_Odeychuk) |