DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing binding | all forms | exact matches only
EnglishRussian
accept as bindingпризнавать юридическую силу (Alexander Demidov)
accept as binding the documentsпризнавать юридическую силу документов (Alexander Demidov)
accept as valid and bindingпризнать действительным и обязательным
be bindingносить обязательный характер (on ... – для ... avk)
be bindingобязывать (on ... – ... кого-либо алешаBG)
be binding and enure to the benefit of the successors and assigneesраспространять обязанности и права на правопреемников и цессионариев (Altv)
be binding on and enure to the benefit of the successors and assigneesраспространять обязанности и права на правопреемников и цессионариев (This Deed is binding on and enures to.. Установленные Договором обязанности и права распространяются и на.. Altv)
be binding uponбыть обязательным для (someone – кого-либо Victor Parno)
be binding uponиметь обязательную силу для (Alexander Matytsin)
be equally valid and bindingиметь равную юридическую силу (Alexander Demidov)
be fully binding uponиметь полную юридическую силу для (Alexander Demidov)
be legally bindingиметь юридическую силу (Alex Lilo)
bind dutyзамораживать пошлину
bind oneselfсвязывать себя обязательством
bind over to appearобязать явиться в суд
binding agreementюридически обязывающий договор, соглашение (Kovrigin)
binding agreementимеющее обязательную силу соглашение (Andrew052)
binding arbitrationурегулирование спора в третейском порядке, где решение третейского суда будет являться обязывающим для сторон (andrew_egroups)
binding arbitrationтретейский суд (maximus8891)
binding authorityобязательный авторитет (источники закона, которые должны приниматься во внимание при вынесении решения по делу Право международной торговли On-Line)
binding by oathприведение к присяге
binding characterобязательный характер
binding charterобязательный устав
binding clauseоговорка об обязательной силе
binding clauseобязывающая оговорка
binding commitmentтвёрдое обязательство (это соглашение, обязательное для обеих сторон Alexander Matytsin)
binding constructionобязательное толкование
binding contractюридически обязательный договор
binding decisionобязательное решение
binding documentдирективный документ (Alexander Matytsin)
binding documentимперативный документ (Alexander Matytsin)
binding documentпредписывающий документ (Alexander Matytsin)
binding dutyзамораживающий пошлину
binding effectобязательный характер
binding effectобязывающее действие (договора, документа и т. д.)
binding effectsобязательный характер
binding forceобязательная сила
binding interpretationобязательное толкование
binding judgementобязательное для исполнения решение суда (Svetisunrise)
binding judgmentсудебное решение, имеющее обязательную силу (vleonilh)
binding lawимперативная норма
binding legal agreementсоглашение, имеющее обязательную юридическую силу (for entering into a binding legal agreement ART Vancouver)
binding legal documentобязательный юридический документ (Andrew052)
binding legal effectюридически обязывающий
binding legal effectимеющий обязательную юридическую силу
binding legal effectобязательная юридическая сила (Faye)
binding mandateобязательный к исполнению приказ суда (CNN Alex_Odeychuk)
binding natureправообязывающая сила (Alexander Demidov)
binding obligationдирективное обязательство (Alexander Matytsin)
binding obligationнепреложное обязательство (Конвенция ЕЭК ООН по трансграничным водам DRE)
binding obligationкатегорическое обязательство (Alexander Matytsin)
binding obligationимперативное обязательство (Словарь русского языка Ефремовой: 2. Требующий безусловного подчинения, исполнения Alexander Matytsin)
binding obligationнепременное обязательство (из "Ремесло технического переводчика" Бориса Климзо Val Voron)
binding obligationобязательственная связь (Dorian Roman)
binding onобязательный для (кого-либо Leonid Dzhepko)
binding onимеющий обязательную силу для (кого-либо Leonid Dzhepko)
binding on the partiesимеющий для сторон обязательную силу (Sjoe!)
binding on the partiesимеющий обязательную силу для сторон (Sjoe!)
binding on the partiesобязательный для исполнения сторонами (Sjoe!)
binding overпредписывающий
binding overпредписание
binding overпредписывание
binding powerдействительность (makhno)
binding powerюридическая обязательность (makhno)
binding powerправовая обязательность (makhno)
binding precedentпрецедент, имеющий обязательную силу
binding provisionsположения, имеющие законную силу (Val Voron)
binding receiptвременный страховой документ (до оформления полиса)
binding terms of referenceнепреложное руководство (о некоем документе wchupin)
decision final and binding upon the partiesрешение, окончательное и обязательное для сторон
each copy of this Addendum is equally valid and bindingкаждый экземпляр настоящего Дополнительного соглашения имеет равную юридическую силу (Konstantin 1966)
enter into a binding contractвступать в договорные отношения, имеющие обязательную юридическую силу (ART Vancouver)
final and bindingвступившее в законную силу (решение, определение, постановление Alexander Demidov)
final and bindingвступивший в законную силу (судебный акт ABelonogov)
final and bindingявляется окончательным и обжалованию не подлежит (о решении суда 4uzhoj)
generally bindingв общем смысле обязывающий
generally binding character of decisionобщеобязательность решения
generally binding natureв общем смысле обязывающий характер
generally binding nature of lawsобщеобязательность законов
is bindingносит обязательный характер (not advisory Butterfly812)
issue a binding mandateиздать обязательный к исполнению приказ (говоря о приказе суда; CNN Alex_Odeychuk)
legally bindingюридически связывающий (ОксанаС.)
legally bindingюридически обязывающий (По итогам почти 8-часовой встречи Сергей Рябков провел пресс-конференцию, из содержания которой стало ясно, что Москва не собирается менять свою позицию, по-прежнему требуя невыполнимого, а именно – "юридически обязывающих гарантий, что... НАТО не станет принимать новых членов и откажется от озвученного на саммите в Бухаресте в 2008 году намерении принять в альянс Украину и Грузию и… откажется от угрожающего России материально-технического освоения стран, которые присоединились к альянсу после подписания Основополагающего акта Россия-НАТО в 1997 году".  Anna_45)
legally bindingимеющий обязательную силу
legally bindingимеющий обязательную юридическую силу
legally bindingсоздающий правовые последствия (hizman)
legally bindingимперативный
legally bindingимеющий юридически обязывающий характер (взято из русского источника: "Референдум не носит юридически обязывающего характера, то есть правительство и премьер-министр вправе проигнорировать его результаты." ART Vancouver)
legally bindingимеющий обязывающую силу (Договор должен быть универсальным и иметь обязывающую силу, заявил президент Франции.)
legally bindingобладающий обязательным характером (4uzhoj)
legally bindingобязательственный (Alexander Matytsin)
legally bindingюридически обязательный
legally binding actionsюридически значимые действия (pelipejchenko)
legally binding agreementдоговор, обладающий обязательной юридической силой (ART Vancouver)
legally binding commitmentюридически связывающее обязательство (inogate.org elena.sklyarova1985)
legally binding documentюридически обязывающий документ (ROGER YOUNG)
legally-binding effectимеющий обязательную юридическую силу
legally-binding effectюридически обязывающий
legally binding electronic document exchangeюридически значимый электронный документооборот (ЮЗЭДО; flow mtovbin)
legally binding instrumentюридически обязательный документ
legally binding instrumentимеющий обязательную юридическую силу документ
legally binding languageюридически обязательные формулировки (Alex_Odeychuk)
legally binding obligationюридически связывающее обязательство (Alexander Matytsin)
legally binding requirementsобязательные для применения и исполнения требования (Alexander Demidov)
legally binding signatureюридически обязывающая подпись (tlumach)
mutuality bindingвзаимное обязательство
non-bindingне имеющий обязательной силы (Leonid Dzhepko)
non-bindingфакультативный (Alexander Matytsin)
non-bindingнеофициальный (Alexander Matytsin)
non-binding arbitrationтретейский суд с рекомендательным решением (Andy)
non-binding mediationне связанное обязательствами посредничество (Andy)
non-binding mediationтретейское разбирательство необязательного характера (KriVla)
non-binding natureнеобязательный характер (of Letter of Intent) (имеется в виду, что данный документ не имеет обязательной силы для подписавших сторон. Это может быть протокол о намерениях, письмо-соглашение о намерениях Leonid Dzhepko)
non-binding offerне имеющая обязательной силы оферта (Leonid Dzhepko)
non-binding rulingненормативный акт (Slawjanka)
non-binding translationнеофициальный перевод (Alexander Matytsin)
obligations shall be binding on partiesобязательства подлежат исполнению сторонами (sankozh)
shall affirm the company to any binding legal contractвправе подписывать от имени компании любые договора (Andy)
shall be bindingимеет обязательную силу (Yeldar Azanbayev)
shall be binding its entirety and directly applicableв полной мере обязательный и прямо применимый (Yuriy83)
shall be binding its entirety and directly applicableполном объёме имеет обязательную силу и прямое действие (Yuriy83)
shall be binding its entirety and directly applicableимеет обязательную юридическую силу и в полной мере и непосредственно применяется (Yuriy83)
shall be binding on the Partiesявляется обязательным для Сторон (Elina Semykina)
shall first be submitted to non-binding mediationвначале передаётся для рассмотрения по примирительной процедуре, результат которого не является обязывающим для сторон (напр., ... before a qualified alternative dispute resolution professional – ..., квалифицированному специалисту по альтернативному разрешению споров; русс. перевод предложен пользователем Maksym Kozub; речь идёт о споре между сторонами по договору Forum_Saver)
term for binding of visitor to the Contractorсрок привязки посетителя к Исполнителю (Konstantin 1966)
term of bindingсрок привязки (Konstantin 1966)
the binding nature of an instrumentобязательный характер документа (Alex_Odeychuk)
the period for binding of Buyer to the traffic of ContractorПериод привязки покупателя к трафику исполнителя
the two copies agree and are equally valid and bindingОба экземпляра идентичны и имеют равную юридическую силу
this Agreement shall be binding upon and ensure for the benefit of the successors of the partiesнастоящее соглашение является обязательным для правопреемников сторон и соблюдает их интересы
this clause has a binding forceэтот пункт имеет силу обязательства (raf)
this Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member Statesнастоящее Постановление является всецело обязательным и напрямую применяется во всех странах-членах
valid and binding obligationдействительное и связывающее обязательство (Gri85)
without any binding valueне влекущий за собой никаких юридически обязывающих последствий (Александр Стерляжников)