DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing bei | all forms | exact matches only
GermanFrench
Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über den Informationsaustausch bei radiologischen ZwischenfällenAccord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur les échanges d'informations en cas d'accident pouvant avoir des conséquences radiologiques
Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über den Informationsaustausch bei Zwischenfällen oder Unfällen,die radiologische Auswirkungen haben könnenmit BriefwechselAccord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur les échanges d'informations en cas d'incident,ou d'accident pouvant avoir des conséquences radiologiquesavec échange de lettres
Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die gegenseitige Hilfeleistung bei Katastrophen oder schweren UnglücksfällenAccord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur l'assistance mutuelle en cas de catastrophe ou d'accident grave
Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Zusammenarbeit bei der friedlichen Verwendung der Kernenergiemit Beilagen und BriefwechselAccord de coopération entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiquesavec annexes et échange de lettres
Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Italienischen Republik über den frühzeitigen Informationsaustausch bei nuklearen ZwischenfällenAccord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne sur l'échange rapide d'informations en cas d'accident nucléaire
Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken über die Zusammenarbeit bei der friedlichen Verwendung der KernenergieAccord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques pour la coopération dans l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire
Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung Kanadas über die Zusammenarbeit bei der friedlichen Nutzung der Kernenergiemit Beilagen und BriefwechselnAccord de coopération entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada concernant les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaireavec annexes et échanges de lettres
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die gegenseitige Hilfeleistung bei Katastrophen oder schweren UnglücksfällenAccord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur l'assistance mutuelle en cas de catastrophe ou d'accident grave
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik über den Ausbau der Wasserkräfte bei Emossonmit BriefwechselnConvention entre la Confédération suisse et la République française au sujet de l'aménagement hydroélectique d'Emossonavec échanges de lettres
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über eine Änderung der Grenze bei der See-Enge von Lavena und an der TresaConvention entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une modification de la frontière au détroit de Lavena ainsi que sur la Tresa
aktives und passives Wahlrecht bei Kommunalwahlen habenavoir droit de vote et d'éligibilité aux élections municipales
Anerkennung im Fall eines Kompetenzkonflikts bei ungleichrangiger Zuständigkeitreconnaissance en cas de conflit de compétence de rang inégal
Anfrage,ob ein Gesandter bei einer fremden Regierung genehm,persona grata,ist.agréation
Anwesenheit bei Unruhenprésence à des troubles
Anzeigepflicht beim Vertragsabschlussdéclarations obligatoires lors de la conclusion du contrat
Ausführungsbestimmung des Haager Abkommen für den Schutz von Kulturgut bei bewaffneten KonfliktenRèglement d'exécution de la convention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé
Ausmass bei Arbeiten zu Einheitspreisenmétré des travaux à prix unitaires
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie zur Verbesserung des Zugangs zum Recht bei Streitsachen mit grenzüberschreitendem Bezug durch Festlegung gemeinsamer Mindestvorschriften für die Prozesskostenhilfe in derartigen StreitsachenComité pour la mise en oeuvre de la directive visant à améliorer l'accès à la justice dans les affaires transfrontalières par l'établissement de règles minimales communes relatives à l'aide judiciaire accordée dans le cadre de telles affaires
Ausschuss für die Durchführung des Aktionsprogramms der Gemeinschaft zur Förderung der Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung der sozialen AusgrenzungComité pour la mise en oeuvre du programme d'action communautaire pour encourager la coopération entre les États membres visant à lutter contre l'exclusion sociale
bei allen Amtshandlungendans tous les actes de leur ministère
bei beweglichen Sachen gilt der Besitzer als berechtigten fait de meubles,possession vaut titre
bei dem Zollamt in Aufbewahrung gegebene Warenmarchandises en consigne à la douane
bei der Anmeldung einer Berufung zu zahlende Gerichtskostenfrais préjudiciaux
bei der Aufnahme ihrer Tätigkeitlors de leur installation
bei der Ausfertigung einer Urkunde anwesend seinassister à l'acte
bei der Bank ein Guthaben besitzenavoir crédit en banque
bei der Erfüllung seiner Aufgabendans le cadre de l'accomplissement de ses missions
bei der Gegenparteide l'autre côté de la barre
bei der Gerichtssitzung gestellter Antragdemande sur le barreau
bei der Gründung beteiligtfondateur
bei der Gründung einer Gesellschaft tätig seincoopérer à la fondation d'une société
bei der Gründung einer Gesellschaft tätig seincoopérer à la fondation d'un établissement
bei der Gründung einer Unternehmung tätig seincoopérer à la fondation d'une société
bei der Gründung einer Unternehmung tätig seincoopérer à la fondation d'un établissement
bei der Handpar devers soi
bei der Kanzlei hinterlegendéposer au greffe
bei der Namensverlesung antwortenrépondre à l'appel
bei Dringlichkeiten cas d'urgence
bei einem Appellhof zugelassener Anwaltavocat à la Cour
bei einem Gericht anhängiger Rechtsstreitlitige pendant devant une juridiction
bei Eintritt der Rechtshängigkeitau moment de l'introduction de l'instance
bei entsprechender Begründungsur exposé de raisons valables
bei Erlass dieser Vorschriftenen arrêtant ces dispositions
bei geschlossenen Türenà huis clos
bei gleich geteilten Stimmenlorsque les avis sont également partagés
bei gleichem Dienstalteren cas d'ancienneté égale
bei gleichem Preiseà égalité de prix
bei gleicher Qualitätà égalité de qualité
bei Gleichheiten cas d'ex aequo
bei ihren Entscheidungen sind die Mitglieder der Beschwerdekammern an keinerlei Weisung gebundendans leurs décisions, les membres des chambres de recours ne sont liés par aucune instruction
bei jemandem auf Kredit beziehenavoir un compte ouvert avec quelqu'un
bei jemandem eine Hausdurchsuchung machendescendre chez quelqu'un
bei jemandem hinterlegenconsigner en mains de quelqu'un
bei jemandem in der Lehre seinfaire son apprentissage
bei jemandem in Dienst stehenêtre aux gages de quelqu'un
bei jemandem kaufense fournir chez quelqu'un
bei jemandem seine Einkäufe machense fournir chez quelqu'un
bei Kasse seinêtre en fonds
bei Kasse seinavoir des fonds
bei Kasse seinavoir de l'argent en caisse
bei Konkurseröffnung bereits erfolgte Aufrechnungcompensation acquise lors du prononcé de la faillite
bei Lebzeitende son vivant
bei Lieferung zahlenpayer à livraison
bei Löschung eines Grundpfandes hat der nachfolgende Grundpfandgläubiger keinen Anspruch darauf,in die Lücke nachzurückenla radiation d'un droit de gage ne fait pas avancer le créancier postérieur dans la case libre
bei Missbrauchen cas d'abus
bei nationaler Behörde eingereichte Anmeldungdépôt auprès d'une administration nationale
bei Rücktritt,Amtsenthebung oder Toden cas de démission ou de décès
bei seinen Erklärungen bleibenpersister dans ses déclarations
bei seinen Lebzeitende son vivant
bei seiner Weigerung beharrense tenir sur la négative
bei seiner Weigerung beharrenpersister dans la négative
bei sichpar devers soi
bei Stimmengleichheiten cas de partage des voix
bei Streitsachen die Befugnis zu unbeschraenkter Ermessensnachpruefung habenavoir une compétence de pleine juridiction pour statuer sur les litiges
bei Zahlungsunfähigkeit des Arbeitgebers geschuldete Entschädigungindemnité due en cas d'insolvabilité de l'employeur
beim Abwägen der Waren das Gewicht der Verpackung abziehendéfalquer la tare dans la pesée de marchandises
beim Amt wird ein Haushaltsausschuß eingesetztun Comité budgétaire est institué au sein de l'Office
beim Amt wird ein Verwaltungsrat errichtetun Conseil d'administration est institué au sein de l'Office
beim Appell antwortenrépondre à l'appel
beim Appell fehlenmanquer à l'appel
beim EPA eingereichte internationale Patentanmeldungdemande internationale déposée auprès de l'OEB
beim EPA zugelassener Vertretermandataire agréé près l'OEB
beim Gericht einlegenproduire en justice
beim letzten Gläubiger zahlenpayer en main brève
beim Militär dienenêtre sous les drapeaux
beim Stauen entstandener Schadendommage subi lors de l'arrimage
beim Sterbenà l'article de la mort
beim Volke unbeliebtimpopulaire
Beitritt bei der fortgesetzten freiwilligen oder fakultativen Versicherungadmission à l'assurance volontaire ou facultative continuée
Bericht vom 16.April 1998 der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates.Vorfälle bei der LuftwaffeRapport du 16 avril 1998 de la Commission de gestion du Conseil national.Erreurs survenues au sein des Forces aériennes
Berücksichtigung des Vorteils des Verletzten bei Berechnung des Schadenscompensation des pertes avec les avantages
Beschluss über besondere Pfändung bei Drittschuldnernordonnance de saisie-arrêt spéciale
besondere Steuerbefreiungen beim grenzueberschreitenden Warenverkehrexonération particulière liée au trafic international de biens
Bestechung bei Zwangsvollstreckungsubornation dans l'exécution forcée
Beweislast bei geschlechtsspezifischer Diskriminierungcharge de la preuve dans le cas de discrimination fondée sur le sexe
bewährte Methode bei der Rechtshilfe in Strafsachenbonnes pratiques d'entraide judiciaire en matière pénale
bewährte Praxis bei der Rechtshilfe in Strafsachenbonnes pratiques d'entraide judiciaire en matière pénale
Botschaft vom 12.Mai 1999 zur Besteuerung bei der Liquidation von Mieter-Aktiengesellschaften und zur Änderung der Besteuerung von Immobilien-Anlagefonds mit direktem GrundbesitzMessage du 12 mai 1999 concernant la fiscalité directe en cas de liquidation des sociétés d'actionnaires-locataires et la modification de l'imposition des fonds de placement détenant des immeubles en propriété directe
Botschaft zum Bundesbeschluss über die Verlängerung des Sofortprogrammes bei der direkten BundessteuerBBl 1990 III 789Message concernant la prorogation du programme immédiat en matière d'impôt fédéral directFF 1990 III 737
Briefwechsel vom 3.November 1993 zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten betreffend Rechtshilfe in ergänzenden Verwaltungsverfahren bei strafbaren Handlungen im Zusammenhang mit dem Angebot,dem Kauf und Verkauf von Effekten und derivativen Finanzprodukten"futures" und "options"Echange de lettres du 3 novembre 1993 entre la Suisse et les Etats-Unis relatif à l'entraide judiciaire dans des procédures administratives complémentaires concernant les requêtes ayant trait aux infractions commises en relation avec l'offre,l'achat et la vente de valeurs mobilières et de produits financiers dérivés"futures" et "options"
Briefwechsel zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika betreffend Rechtshilfe in ergänzenden Verwaltungsverfahren bei InsideruntersuchungenEchange de lettres entre la Suisse et les Etats-Unis d'Amérique relatif à l'entraide judiciaire dans des procédures administratives complémentaires concernant les requêtes ayant trait à des opérations d'initiés
Briefwechsel zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Befreiungen und Erleichterungen bezüglich Eingangsabgaben beim Bau,bei der Unterhaltung,bei der Änderung und beim Betrieb von Grenzübergängen und GrenzbrückenEchange de lettres entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la suppression et l'allégement des droits d'entrée lors de la construction,de l'entretien,des modifications et de l'exploitation de lieux de franchissement de la frontière et de ponts frontières
Bundesbeschluss betreffend Bewilligung einer Nachsubvention an den Kanton Basel-Stadt für den Ausbau des Rheinhafes bei Basel-KleinhüningenArrêté fédéral allouant au canton de Bâle-Ville une subvention complémentaire pour l'aménagement du port de Bâle-Petit-Huningue
Bundesbeschluss betreffend Bundesunterstützung für die Erstellung eines Rheinhafens bei Basel-Kleinhüningen durch den Kanton Basel-StadtArrêté fédéral allouant une subvention au canton de Bâle-Ville pour la création d'un port sur le Rhin,à Bâle-Petit-Huningue
Bundesbeschluss betreffend den Vertrag zwischen der Schweiz und Oesterreich über Regulierung der Grenze bei FinstermünzArrêté fédéral concernant le traité entre la Suisse et l'Autriche pour la délimitation de la frontière près Finstermünz
Bundesbeschluss betreffend die definitive Annahme des Gesetzes über das Verfahren bei dem Bundesgerichte in bürgerlichen RechtsstreitigkeitenArrêté fédéral concernant l'adoption définitive de la loi sur la procédure à suivre par devant le Tribunal fédéral en matière civile
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der Europäischen Übereinkunft über Formerfordernisse bei PatentanmeldungenArrêté fédéral approuvant la convention européenne relative aux formalités prescrites pour les demandes de brevets
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation des von der siebenten Internationalen Arbeitskonferenz beschlossenen Übereinkommens über die Gleichbehandlung einheimischer und ausländischer Arbeitnehmer bei Entschädigung aus Anlass von BetriebsunfällenArrêté fédéral portant ratification de la convention concernant l'égalité de traitement des travailleurs étrangers et nationaux en matière de réparation des accidents du travail,adoptée par la septième session de la conférence internationale du travail
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen HochschuleArrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral sur les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale
Bundesbeschluss betreffend Ermächtigung des Bundesrates zur Bewilligung von Änderungen des Betriebssystems bei EisenbahnenArrêté fédéral donnant pouvoir au Conseil fédéral d'autoriser les modifications du système d'exploitation des chemins de fer
Bundesbeschluss betreffend Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton St.Gallen für die Korrektion des Entsumpfungs-und Sifflerkanals bei WallenstadtArrêté fédéral allouant une subvention au canton de St-Gall pour la correction du canal d'assainissement et du Siffler près Wallenstadt
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen HochschuleArrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral qui concerne les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen HochschuleArrêté fédéral modifiant celui qui concerne les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale
Bundesbeschluss vom 1.Dezember 1994 betreffend das ÜbereinkommenNr.173über den Schutz der Forderungen der Arbeitnehmer bei Zahlungsunfähigkeit ihres ArbeitgebersArrêté fédéral du 1er décembre 1994 relatif à la conventionno 173concernant la protection des créances des travailleurs en cas d'insolvabilité de leur employeur
Bundesbeschluss vom 5.Juni 1997 über die Genehmigung des Übereinkommens des Europarats zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener DatenArrêté fédéral du 5 juin 1997 portant approbation de la Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel
Bundesbeschluss vom 19.März 1996 betreffend das Abkommen mit der Italienischen Republik über die Zusammenarbeit im Bereich der Risikovorsorge und-vorbeugung und der gegenseitigen Hilfeleistung bei natürlichen oder durch menschliche Tätigkeit verursachten KatastrophenArrêté fédéral du 19 mars 1996 concernant l'accord avec la République italienne sur la coopération dans le domaine de la prévision et de la prévention des risques majeurs et de l'assistance mutuelle en cas de catastrophe naturelle ou imputable à l'activité humaine
Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1995 über die Einsetzung von parlamentarischen Untersuchungskommissionen zur Abklärung von Organisations-und Führungsproblemen bei der Pensionskasse des BundesPKBArrêté fédéral du 4 octobre 1995 concernant l'institution de commissions d'enquêté parlementaires chargées d'examiner les problèmes relatifs à l'organisation et à la conduite de la Caisse fédérale de pensionsCFP
Bundesbeschluss über die Anrechnung von geleistetem Dienst bei der Bemessung des MilitärpflichtersatzesArrêté fédéral concernant le calcul de la taxe militaire en fonction du service accompli
Bundesbeschluss über die Bewilligung einer Subvention an den Kanton Basel-Stadt für den Ausbau des Rheinhafens bei Basel-KleinhüningenArrêté fédéral allouant au canton de Bâle-Ville une subvention pour l'aménagement du port sur le Rhin à Bâle-Petit-Huningue
Bundesbeschluss über die Delegation der Bundesversammlung bei der Interparlamentarischen UnionIPUArrêté fédéral concernant la délégation de l'Assemblée fédérale auprès de l'Union interparlementaireUIP
Bundesbeschluss über die Einschränkung der steuerwirksamen Abschreibungen bei den Einkommenssteuern von Bund,Kantonen und GemeindenArrêté fédéral limitant les amortissements admissibles pour les impôts sur le revenu perçus par la Confédération,les cantons et les communes
Bundesbeschluss über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen HochschuleArrêté fédéral concernant les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale
Bundesbeschluss über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen HochschuleArrêté fédéral sur les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'EPF
Bundesbeschluss über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der ETHArrêté fédéral sur la prestation de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'EPF
Bundesbeschluss über die vorläufige Regelung der Gehälter und Pensionen der Magistratspersonen,der Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule und der Teuerungszulagen für Rentner der Personalversicherungskassen des BundesArrêté fédéral réglant provisoirement les traitements et pensions des magistrats,les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'école polytechnique fédérale,ainsi que les allocations de renchérissement aux bénéficiaires de rentes des caisses d'assurances du personnel fédéral
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton St.Gallen für die Verbauung des Widenbaches bei AltstättenArrêté fédéral allouant une subvention au canton de Saint-Gall pour la correction du Widenbach près d'Altstätten
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Unterwalden ob dem Wald für die Verbauung der grossen Schlieren bei AlpnachArrêté fédéral concernant l'allocation d'une subvention au canton d'Unterwald-le-Haut pour la correction de la Grande Schlieren près d'Alpnach
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Unterwalden ob dem Walde für die Verbauung der Grossen Schlieren bei AlpnachArrêté fédéral allouant au canton d'Unterwald-le-Haut une subvention pour la correction de la Grande Schlieren près d'Alpnach
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Wallis für die Entsumpfung der Rhone-Ebene Uvrier-Bramois bei SittenArrêté fédéral allouant au canton du Valais une subvention pour l'assainissement de la plaine du Rhône dans la région d'Uvrier-Bramois,près de Sion
Bundesbeschluss über eine Satzerhöhung bei der MehrwertsteuerArrêté fédéral sur la haussée du taux de la taxe sur la valeur ajoutée
Bundesgesetz betreffend das Stimmrecht der Aktionäre von Eisenbahngesellschaften und die Beteiligung des Staates bei deren VerwaltungLoi fédérale concernant le droit de vote des actionnaires des compagnies de chemins de fer et la participation de l'état à l'administration de ces dernières
Bundesgesetz betreffend die Abänderung des Bundesgesetzes über das Verfahren bei Volksbegehren und Abstimmungen betreffend die Revision der BundesverfassungLoi fédérale modifiant la loi sur le mode de procéder pour les demandes d'initiative populaire et les votations relatives à la revision de la cst.
Bundesgesetz zum Haager Adoptionsübereinkommen und über Massnahmen zum Schutz des Kindes bei internationalen AdoptionenLoi fédérale relative à la Convention de La Haye sur l'adoption et aux mesures de protection de l'enfant en cas d'adoption internationale
Bundesgesetz über das Verfahren bei Volksbegehren auf Revision der BundesverfassungInitiativengesetzLoi fédérale concernant le mode de procéder pour les initiatives populaires relatives à la révision de la constitutionLoi sur les initiatives populaires
Bundesgesetz über das Verfahren bei Volksbegehren und Abstimmungen betreffend Revision der BundesverfassungLoi fédérale concernant le mode de procéder pour les demandes d'initiative populaire et les votations relatives à la revision de la constitution fédérale
Bundesgesetz über den Ausgleich der Folgen der kalten Progression bei der direkten BundessteuerLoi fédérale concernant la compensation des effets de la progression à froid en matière d'impôt fédéral direct
Bundesgesetz über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten KonfliktenLoi fédérale sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé
Bundesgesetz über die Beschränkung der Kündigung von Anstellungsverhältnissen bei MilitärdienstLoi fédérale restreignant le droit de résilier un contrat de travail en cas de service militaire
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung vom 20.Februar 1918 über die Gläubigergemeinschaft bei AnleihensobligationenArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 20 février 1918 sur la communauté des créanciers dans les emprunts par obligations
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Gläubigergemeinschaft bei AnleihensobligationenArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la communauté des créanciers dans les emprunts par obligations
Bundesratsbeschluss betreffend das bei Unfällen von Luftfahrzeugen einzuschlagende VorgehenArrêté du Conseil fédéral réglant la procédure à suivre en cas d'accident d'aéronef
Bundesratsbeschluss betreffend das Verbot der Beschäftigung von jugendlichen und weiblichen Personen bei Untertagarbeiten in BergwerkenArrêté du Conseil fédéral concernant l'interdiction d'employer des jeunes gens et des femmes aux travaux souterrains dans les mines
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung der Verordnung über das Kassen-und Rechnungswesen bei der MilitärversicherungArrêté du Conseil fédéral abrogeant l'ordonnance sur le service de caisse et de comptabilité de l'assurance militaire
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über das Gegenrecht bei der Gewährung von RechtswohltatenArrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui subordonne à la réciprocité le bénéfice de certaines dispositions légales
Bundesratsbeschluss betreffend die Ermässigung der Biersteuer bei der Einfuhr aus GATT-MitgliedstaatenArrêté du Conseil fédéral concernant la réduction de l'impôt sur la bière lors de l'importation en provenance des Etats membres du GATT
Bundesratsbeschluss betreffend die Errichtung eines Bibliothekfonds bei der Schweizerischen LandesbibliothekArrêté du Conseil fédéral concernant la création d'un fonds de la Bibliothèque nationale
Bundesratsbeschluss betreffend die Verordnung über das Kassen-und Rechnungswesen bei der MilitärversicherungArrêté du Conseil fédéral concernant l'ordonnance sur le service de caisse et de comptabilité de l'assurance militaire fédérale
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Personalausschüsse bei der BundeszentralverwaltungArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les commissions du personnel dans l'administration centrale de la Confédération
Bundesratsbeschluss betreffend eine Übergangsregelung bei Kürzungen von Renten gemäss Art.48 des Bundesgesetzes über die Alters-und HinterlassenenversicherungArrêté du Conseil fédéral concernant un régime transitoire lors de la réduction de rentes selon l'art.48 de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den Bezug besonderer Gebühren bei der Handhabung der ZollgesetzgebungArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les taxes spéciales à la perception desquelles l'exécution des prescriptions douanières peut donner lieu
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Vorschüsse bei Kontamination von Futtermitteln und StrohArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le versement d'avances en cas de contamination de denrées fourragères et de paille
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Vorschüsse bei Kontamination von Milch und MilchproduktenArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le versement d'avances en cas de contamination de lait et de produits laitiers
Bundesratsbeschluss für eine Erhebung über die Versicherung und Fürsorge bei Alter,Invalidität und TodSchweizerische Pensionskassenstatistik 1955/56Arrêté du Conseil fédéral prescrivant une enquête sur l'assurance et la prévoyance en cas de vieillesse,d'invalidité ou de décèsStatistique suisse des caisses de pensions 1955/56
Bundesratsbeschluss über Bundesbeiträge an die Entschädigung bei GeflügelseuchenArrêté du Conseil fédéral réglant la participation de la Confédération aux indemnités pour pertes de volailles par suite d'épizooties
Bundesratsbeschluss über das Gegenrecht bei der Gewährung von RechtswohltatenArrêté du Conseil fédéral subordonnant à la réciprocité le bénéfice de certaines dispositions légales
Bundesratsbeschluss über den Teuerungsausgleich bei den MilitärversicherungsrentenArrêté du Conseil fédéral concernant l'adaptation au renchérissement des rentes de l'assurance militaire
Bundesratsbeschluss über die Behandlung von Pflichtlagern bei der eidgenössischen WehrsteuerArrêté du Conseil fédéral sur le traitement des stocks obligatoires en matière d'impôt pour la défense nationale
Bundesratsbeschluss über die Beiträge für Strukturverbesserungen bei der MilchverwertungArrêté du Conseil fédéral concernant l'octroi de contributions aux frais d'amélioration des structures dans le domaine de l'utilisation du lait
Bundesratsbeschluss über die Bemessung des Militärpflichtersatzes der Hilfsdienstpflichtigen bei Dienstleistung im Jahre 1948Arrêté du Conseil fédéral concernant le calcul de la taxe militaire des hommes des services complémentaires ayant accompli du service en 1948
Bundesratsbeschluss über die Bestimmung der Blutgruppen bei der AushebungAufhebungArrêté du Conseil fédéral concernant la détermination des groupes sanguins lors du recrutementAbrogation
Bundesratsbeschluss über die Bestimmung der Blutgruppen bei der AushebungArrêté du Conseil fédéral concernant la détermination des groupes sanguins lors du recrutement
Bundesratsbeschluss über die Beteiligung des Bundes an einer Hilfeleistung bei Neutralitätsverletzungs-SchädenArrêté du Conseil fédéral sur la participation de la Confédération à l'octroi d'un secours en cas de dommages causés par des violations de la neutralité
Bundesratsbeschluss über die Bezüge des Bundespersonals bei Dienstaussetzung wegen Krankheit oder Unfalls und bei BetriebsunfallArrêté du Conseil fédéral concernant la rétribution du personnel fédéral en cas d'absence pour cause de maladie ou d'accident et en cas d'accident de service
Bundesratsbeschluss über die Einrichtung einer selbständigen "Abteilung für Zugförderung" bei den Kreisdirektionen der Schweizerischen Bundesbahnen.Gleichzeitig XI.Nachtrag zur ÄmterklassifikationArrêté du Conseil fédéral créant une "division de la traction" autonome des CFFXI supplément à la classification des fonctions
Bundesratsbeschluss über die Einrückungspflicht der Dienstpflichtigen im Auslande bei einer Mobilmachung der ArmeeArrêté du Conseil fédéral concernant l'obligation des militaires à l'étranger de rejoindre leur corps en cas de mobilisation de l'armée
Bundesratsbeschluss über die Einrückungspflicht der im Ausland wohnenden Schweizer bei einer Kriegsmobilmachung der ArmeeArrêté du Conseil fédéral concernant l'obligation des Suisses domiciliés à l'étranger de rejoindre leur corps en cas de mobilisation de guerre de l'armée
Bundesratsbeschluss über die Einrückungspflicht der Schweizer im Ausland bei einer Kriegsmobilmachung der schweizerischen ArmeeArrêté du Conseil fédéral concernant l'obligation des Suisses à l'étranger de rejoindre leur corps en cas de mobilisation de guerre
Bundesratsbeschluss über die Erhebung und Schreibweise der Lokalnamen bei GrundbuchvermessungenArrêté du Conseil fédéral concernant la détermination des noms locaux lors des mensurations cadastrales et leur orthographe
Bundesratsbeschluss über die Erhebung von Taxzuschlägen bei den Eisenbahn-und SchiffahrtsunternehmungenArrêté du Conseil fédéral concernant la perception de suppléments de taxes par les entreprises de chemins de fer et de navigation
Bundesratsbeschluss über die Gebührenerhebung bei Bewilligungsverfahren im Verkehr mit Fleisch und FleischwarenArrêté du Conseil fédéral concernant la perception de taxes pour l'établissement d'autorisations dans le commerce des viandes et des préparations de viande
Bundesratsbeschluss über die Kosten von Anpassungen an militärische Verteidigungsanlagen bei der Erstellung von NationalstrassenArrêté du Conseil fédéral concernant les frais de l'adaptation d'ouvrages militaires à la construction des routes nationales
Bundesratsbeschluss über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen HochschuleArrêté du Conseil fédéral concernant les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale
Bundesratsbeschluss über die Neufassung von Art.3 des Bundesratsbeschlusses vom 23.September 1938 betreffend die Einrückungspflicht der Dienstpflichtigen im Auslande bei einer Mobilmachung der ArmeeArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.3 de l'arrêté du Conseil fédéral du 23 septembre 1938 sur l'obligation des militaires à l'étranger de rejoindre leur corps en cas de mobilisation de l'armée
Bundesratsbeschluss über die Sicherung der Steueransprüche bei VersicherungenArrêté du Conseil fédéral tendant à garantir les droits du fisc en matière d'assurance
Bundesratsbeschluss über die Steueramnestie bei Einführung der VerrechnungssteuerArrêté du Conseil fédéral concernant l'amnistie fiscale à l'occasion de l'institution de l'impôt anticipé
Bundesratsbeschluss über die Steuerkontrolle bei der Zertifizierung schweizerischer Vermögenswerte in den Vereinigten Staaten von AmerikaArrêté du Conseil fédéral instituant le contrôle fiscal lors de la certification des avoirs suisses aux USA
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend das bei Gefährdung oder Unfällen im Bahn-und Schiffsbetrieb zu beobachtende VerfahrenArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la procédure à suivre en cas d'atteinte à la sécurité des chemins de fer et de la navigation ou d'accidents survenus au cours de l'exploitation
Bundesratsbeschluss über eine Erhebung betreffend die Versicherung und Fürsorge bei Alter,Invalidität und TodSchweizerische Pensionskassenstatistik 1966Arrêté du Conseil fédéral prescrivant une enquête sur l'assurance et la prévoyance en cas de vieillesse,d'invalidité ou de décèsStatistique suisse des caisses de pensions en 1966
Bundesratsbeschluss über Personalausschüsse bei der BundeszentralverwaltungArrêté du Conseil fédéral concernant les commissions du personnel dans l'Administration centrale de la Confédération
Bundesratsbeschluss über Personalausschüsse bei der BundeszentralverwaltungArrêté du Conseil fédéral concernant les commissions du personnel dans l'administration centrale de la Confédération
Bundesratsbeschluss über Vorschüsse bei Kontamination von Futtermitteln und StrohArrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'avances en cas de contamination de denrées fourragères et de paille
Bundesratsbeschluss über Vorschüsse bei Kontamination von Milch und MilchproduktenArrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'avances en cas de contamination de lait et de produits laitiers
Das Personal ist zur Verschwiegenheit über alle dienstlichen Angelegenheiten verpflichtet,die ihm bei der Arbeit zur Kenntnis kommen.Il est interdit au personnel de divulguer les affaires de service dont il a eu connaissance en exécutant son travail.
Delegation beim EuroparatDélégation auprès du Conseil de l'Europe
Delegation der Bundesversammlung bei der Interparlamentarischen UnionDélégation suisse auprès de l'Union interparlementaire
Delegation der Bundesversammlung bei der Interparlamentarischen UnionDélégation de l'Assemblée fédérale auprès de l'Union interparlementaire
den Stimmzettel in einem verschlossenem Umschlag bei einer Amtsstelle abgebenremettre le bulletin de vote dans une enveloppe fermée à un service officiel
der Rat darf bei der Ausübung der ihm Artikel 51 verliehenen Befugnisse...dans l'exercice des compétences qu'il tient de l'article 51,le Conseil a le pouvoir
der Rat darf bei der Ausübung der ihm in Artikel 51 verleihenen Befugnisse...dans l'exercice des compétences qu'il tient de l'article 51,le conseil a le pouvoir de...
Devolutiveffekt bei Übertragung eines Rechtes oder Guteseffet dévolutif
die Bestimmungen des Vertrages oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm offensichtlich verkannt habenavoir méconnu d'une manière patente les dispositions du Traité ou toute règle de droit relative à son application
diese Streitigkeit wird beim Gerichtshof auf Grund eines Schiedsvertrags anhaengig gemachtce différend est soumis à la Cour de justice en vertu d'un compromis
diese Waren sind bei X in Konsignation gegebences marchandises sont à la consignation de X
direkte Beschwerde beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaftenrecours direct auprès de la Cour de justice des Communautés européennes
Diskrimination bei der Anstellungdiscrimination à l'embauche
EDV bei der Betrugsbekämpfungvolet informatique du traitement de la fraude
Eidgenössische Volksinitiative vom 30.April 1991 "für gleiche Rechte von Frau und Mann bei der Wahl des Familiennamens,Familiennameninitiative"Initiative populaire fédérale du 30 avril 1991 "pour l'égalité des droits entre femmes et hommes lors du choix du nom de famille,initiative concernant le nom de famille"
Einbringung von Sachen beim Gastwirtintroduction d'objets chez l'hôtelier
eine Hausdurchsuchung bei einer verdächtigen Person anstellenfouiller le domicile d'un individu soupçonné d'un délit
eine Hausdurchsuchung bei einer verdächtigen Person vornehmenfouiller le domicile d'un individu soupçonné d'un délit
eine Sendung bei der Post einschreiben lassencharger un envoi postal
Einrede der anteilmäßigen Haftung bei der einfachen Bürgschaftexception de division
Einrede der Teilung bei der einfachen Bürgschaftexception de division
einreichen beidéposer au
Einsetzung von parlamentarischen Untersuchungskommissionen zur Abklärung von Organisations-und Führungsproblemen bei der PKB.Bericht des Büros des Nationalrates vom 25.September 1995Institution d'une enquête parlementaire chargée d'examiner les problèmes relatifs à l'organisation et à la conduite de la CFP.Rapport du Bureau du Conseil national du 25 septembre 1995
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 16. Mai 1979 über die zollamtlichen Erfordernisse bei HandelsrechnungenRecommandation du Conseil de coopération douanière du 16 mai 1979 concernant les exigences douanières en matière de factures commerciales
Empfehlung Nr.180 betreffend den Schutz der Forderungen der Arbeitnehmer bei Zahlungsunfähigkeit ihres ArbeitgebersRecommandation no 180 concernant la protection des créances des travailleurs en cas d'insolvabilité de leur employeur
Empfehlung vom 21.November 1994 des Eidgenössischen Datenschutzbeauftragten betreffend den bei Interessenten für Mietwohnungen erhobenen DatenRecommandation du 21 novembre 1994 du Préposé fédéral à la protection des données au sujet des données recueillies auprès de personnes intéressées à la location d'un logement
Entschaedigungsleistung bei Arbeitslosigkeitindemnisation du chômage
Entschädigung bei Beendigung des Arbeitsverhältnissesindemnité de cessation de la relation de travail
Entschädigung bei Beendigung des Arbeitsverhältnissesprime de départ
Entschädigung bei schuldhafter Verletzungindemnité en cas de contrefaçon
Entschädigungen bei Unfällen und bei Invaliditätindemnités d'accidents et d'invalidité
Erklärung der IAO über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der ArbeitDéclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail
Erklärung zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Bauten an der schweizerisch-deutschen Grenze bei KreuzlingenDéclaration entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant les bâtiments élevés à la frontière entre les deux Etats à Kreuzlingen
Erklärung zwischen der Schweiz und Italien betreffend die von den beiderseitigen Staatsangehörigen zu erfüllenden Förmlichkeiten bei EheschliessungenDéclaration entre la Suisse et l'Italie concernant la célébration des mariages
Ersatz bei ungerechtfertigter Bereicherungrestitution des biens mal acquis
es bei etwas bewenden lassense contenter de
Expertengruppe "Kundenmobilität bei Bankkonten"Groupe d'experts sur la mobilité de la clientèle en matière de comptes bancaires
französisches Strafgericht beim Großinstanzgericht,zuständig für Vergehentribunal correctionnel
Garantien bei Freiheitsentziehunggaranties en cas de privation de liberté
Garantien bei Freiheitsentzuggaranties en cas de privation de liberté
gegenseitige Blockade bei Entscheidungenvote de blocage réciproque
Gehaltsgleichheit bei gleicher Arbeitégalité de traitement à poste égal
Gepflogenheiten bei der Ausgabe und der Gestaltung von Banknotenpratiques existantes en ce qui concerne l'émission et la présentation des billets de banque
Gericht, bei dem eine Klage anhängig istjuridiction saisie
Geschäftsreglement des EDI für den Leitenden Ausschuss,die Prüfungskommissionen,Ortspräsidenten und Examinatoren bei den eidgenössischen MedizinalprüfungenRèglement du DFI,du Comité directeur,des commissions d'examens,des présidents locaux et des examinateurs des examens fédéraux des professions médicales
Gesetz über die Arbeitsunfallentschädigung für Personen, die bei der Durchführung öffentlicher Aufgaben Hilfe geleistet habenloi sur l'assurance accidents du personnel de l'Etat
Gesetz über die Kontrolle der Lebensbeendigung auf Verlangen und der Hilfe bei der SelbsttötungLoi sur le contrôle de l'interruption de la vie sur demande et de l'aide au suicide
Gesetzgebung über Geldwäscherei und mangelnde Sorgfalt bei Geldgeschäftenlégislation sur le blanchissage d'argent et le défaut de vigilance en matière d'opérations financières
gleich bei Prozessbeginnd'entrée de cause
gleich beim ersten Wahlgang gewählt werdenêtre élu d'emblée
Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher Arbeitprincipe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail
grundsätzliche Unterscheidung des französischen Rechts bei der zivilrechtlichen Haftungdistinction cardinale du droit français de la responsabilité civile
Guthaben bei Abschluss des Kontossolde créditeur
Haager Abkommen für den Schutz von Kulturgut bei bewaffneten KonfliktenConvention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé
Haager Protokoll über den Schutz von Kulturgut bei bewaffneten KonfliktenProtocole de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé
Haftung aus Verschulden bei Vertragsverhandlungenresponsabilité précontractuelle
Haftung bei Dienstleistungenresponsabilité du prestataire de services
heimlich ausziehen,bei Nacht und Nebeldéménager à la cloche de bois
Hilfe bei den Verrichtungen des täglichen Lebensaide à la vie quotidienne
Internationales Übereinkommen Nr.19 über die Gleichbehandlung einheimischer und ausländischer Arbeitnehmer in der Entschädigung bei BetriebsunfällenConvention internationale n.19 concernant l'égalité de traitement des travailleurs étrangers et nationaux en matière de réparation des accidents du travail
Internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung von Regeln über die strafgerichtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und anderen mit der Führung eines Seeschiffes zusammenhängenden EreignissenConvention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation,signée à Bruxelles le 10 mai 1952
Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Festlegung einzelner Regeln über die strafrechtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und andern Ereignissen der SeeschiffahrtConvention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation
Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die zivilrechtliche Zuständigkeit bei SchiffszusammenstössenConvention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence civile en matière d'abordage
Internationales Übereinkommen über Massnahmen auf Hoher See bei Ölverschmutzungsunfällenmit AnlageConvention internationale sur l'intervention en haute mer en cas d'accident entraînant ou pouvant entraîner une pollution par les hydrocarburesavec annexe
jemanden bei der Behörde angebendéférer quelqu'un en justice
jemanden bei einem andern anschwärzendétruire quelqu'un dans l'esprit d'un autre
jemanden bei Gericht verzeigendéférer quelqu'un en justice
jemanden beim Arbeitsgericht verklagenassigner quelqu'un devant le conseil des prud'hommes
keinerlei Beschränkungen bei Reisenliberté de déplacement
Klageerhebung beim Gerichtshofsaisine de la Cour
Klagerücknahme bei dem Gerichtshofdésistement devant la Cour de justice
Klausel,wonach die Umrechnung nach dem bei Sicht geltenden Kurs erfolgen sollclause au cours du change à vue
Kosten,Nebenkosten und Spesen beim Abschluss und bei der Ausfertigung eines Vertragesloyaux coûts
Kosten,Nebenkosten und Spesen beim Abschluss und bei der Ausfertigung eines Vertragesfrais et loyaux coûts
Kreisschreiben vom 29.März 2000 des Bundesrates an die Kantonsregierungen über Probleme bei der Gesamterneuerungswahl des Nationalrates vom 24.Oktober 1999Circulaire du 29 mars 2000 du Conseil fédéral aux gouvernements cantonaux concernant certains problèmes survenus lors des élections au Conseil national du 24 octobre 1999
Lehre des billigen Ausgleiches bei unverhältnismässig gesunkenem oder gestiegenem Wert der Gegenleistungthéorie de l'imprévision
Lehre des richterlichen Änderungsrechtes bei Dauerverträgenthéorie de l'imprévision
Leiter des Wirtschaftsdienstes bei der Botschaftchef du bureau commercial à l'ambassade
Leitfaden für die Polizei- und Sicherheitsbehörden zur Zusammenarbeit bei Großveranstaltungen mit internationaler DimensionManuel destiné aux autorités de police et de sécurité concernant la coopération lors d'événements majeurs revêtant une dimension internationale
Losbildung bei der Erbteilungcomposition des lots dans un partage
mangelnde Sorgfalt bei Finanzgeschäftendéfaut de vigilance en matière d'opérations financières
maximale Fehlergrenzen bei der-EWG-Ersteichungerreurs maximales tolérées en vérification primitive CEE
maßgebliches Recht bei Verfügungen über Wertpapiere in den Fällen einer indirekten Wertpapierinhaberschaftloi applicable aux actes de disposition de titres détenus dans le cadre d'un système de détention indirecte
Maßnahmen bei der Vergabe öffentlicher Aufträgedécisions administratives relatives aux marchés publics
Nachdeckung beim Termingeschäftmarge de garantie
nahe beim Gerichtsgebäudejouxte le palais
Name bei Heirat, bei Tod des Ehegatten, bei Scheidungnom d'épouse, de veuve, de divorcée
Name des Präsidenten und der übringen Richter,die bei der Entscheidung mitgewirkt habennom du président et des juges qui ont pris part à l'arrêt
Nichtigkeitsklage wegen Verletzung des Vertrages oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnormrecours en annulation pour violation du traité ou de toute règle de droit relative à son application
Nichtmitführen der Bordapotheke bei Gesellschaftswagenne pas être muni de la pharmacie de bord exigée sur les autocars
Nichtmitführen des Feuerlöschers bei Gesellschaftswagenne pas être muni de l'extincteur exigé sur les autocars
notwendiger Beistand des Verwalters bei allen Handlungen des Schuldnersassistance obligatoire du débiteur par le syndic
Oberregierungsrat bei der Provinzialregierungchef de section administrative de préfecture
Parlamentarische Initiative.Berufung ans Bundesgericht bei vorsorglichen Massnahmen gegen Medienerzeugnisse.Initiative Poncet.Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 21.November 1994.Stellungnahme des Bundesrates vom 22.Februar 1995Initiative parlementaire.Mesures provisionnelles contre un média.Recours au Tribunal fédéralInitiative Poncet.Rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 21 novembre 1994.Avis du Conseil fédéral du 22 février 1995
Parlamentarische Initiative.Mitwirkung der Kantone bei der Prämiengenehmigung.Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit.Bericht der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Ständerates vom 8.September 1997.Stellungnahme des Bundesrates vom 25.Februar 1998Initiative parlementaire.Participation des cantons à l'approbation des primes.Commission de la sécurité sociale et de la santé publique.Rapport de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil des États du 8 septembre 1997.Avis du Conseil fédéral du 25 février 1998
Parlamentarische Initiative.UVG.Leistungskürzungen wegen Grobfahrlässigkeit bei Nichtberufsunfällen.Bericht der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Nationalrates vom 12.September 1996.Stellungnahme des Bundesrates vom 7.Mai 1997Initiative parlementaire.LAA et réductions en cas de négligence grave lors d'accidents non professionnels.Rapport de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil national du 12 septembre 1996.Avis du Conseil fédéral du 7 mai 1997
Parlamentarische Initiative.Variantenabstimmungen bei der Totalrevision der Bundesverfassung.Bericht vom 27.Mai 1997 der Verfassungskommission des Nationalrates.Stellungnahme des Bundesrates vom 17.September 1997Initiative parlementaire.Révision totale de la constitution fédérale.Votation sur des variantes.Rapport de la Commission de la révision constitutionnelle du Conseil national du 27 mai 1997.Avis du Conseil fédéral du 17 septembre 1997
Petitionsrecht bei den Gemeinschaftsorganendroit de pétition auprès des institutions communautaires
Petitionsrecht beim EPdroit de pétition devant le PE
Pfändung bei einem Drittensaisie-arrêt
Politik bei der Aufnahme von Staatsangehörigen von Drittländernpolitique d'admission des ressortissants des pays tiers
Preisbindung beim Wiederverkaufprix de vente imposés
Protokoll Nr.2zum Abkommen mit der EWGüber Waren,für die zur Berücksichtigung der Preisunterschiede bei den darin verarbeiteten landwirtschaftlichen Erzeugnissen eine Sonderregelung giltmit TabellenProtocole n.2 concernant les produits soumis à un régime particulier pour tenir compte des différences de coût des produits agricoles incorporés
Protokoll von 1973 über Massnahmen auf Hoher See bei Fällen von Verschmutzung durch andere Stoffe als Ölmit AnlageProtocole de 1973 sur l'intervention en haute mer en cas de pollution par des substances autres que les hydrocarburesavec annexe
Protokoll zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die langfristige Finanzierung des Programms über die Zusammenarbeit bei der Messung und Bewertung der weiträumigen Übertragung von luftverunreinigenden Stoffen in EuropaEMEPmit AnhangProtocole à la convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance,relatif au financement à long terme du programme concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants atmosphériques en EuropeEMEPavec annexe
Provisorisches Bundesgesetz über das Verfahren bei dem Bundesgerichte in bürgerlichen RechtsstreitigkeitenLoi fédérale provisoire sur la procédure à suivre par devant le Tribunal fédéral en matière civile
Prämie für Zeitgewinn beim Laden und Abladen von Schiffendespatch money
Rechte des Bauherrn bei Mängelndroits du maître en cas de défauts
Rechtsfolgen eines Irrtums bei der Willenserklärungstatut juridique de l'erreur dans la déclaration de volonté
Rechtswohltat der Vorausklage bei der Bürgschaftbénéfice de discussion de la caution
regelmäßige Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten bei der Führung ihrer Politikcoopération systématique entre les Etats membres pour la conduite de leur politique
Regeln für den Verlauf des Vergleichsverfahrens bei TransitstreitigkeitenRègles concernant le déroulement de la procédure de conciliation en matière de transit
Richtlinien des EDI über Massnahmen zum Schutz des Patienten vor ionisierenden Strahlen bei der medizinischen RöntgendiagnostikDirectives du DFI sur les mesures propres à protéger les patients contre le rayonnement ionisant lors du diagnostic radiologique médical
Rüstungskontrolle bei den Seestreitkräftenréglementation des armements navals
Sanktion bei Verstössensanction en cas d'infraction
Schadenshaftung bei unerlaubten Handlungenresponsabilité aquilienne
Schadenshaftung bei unerlaubten Handlungenresponsabilité délictuelle
Schadloshaltung bei Kündigung des Vertragesindemnité en cas de résiliation du contrat
Schadloshaltung bei Verletzung des Verbotes der Ausführung durch Dritteindemnité en cas de violation de l'interdiction de confier un travail à des tiers
Schiedsgericht bei Versicherungen von Schiffendispache
sich bei der Fremdenpolizeibehörde anmeldendéclarer son arrivée à la police des étrangers
sich bei einem Unternehmen beteiligens'intéresser dans une entreprise
sich bei jemandem wegen einer Sache entschuldigense disculper envers quelqu'un
sich bei seiner Taetigkeit nach den Anordnungen jemandens richtenmettre son activité sous l'autorité de quelqu'un
sich bei seiner Taetigkeit nach den Weisungen jemandens richtenmettre son activité sous l'autorité de quelqu'un
sich wegen etwas bei jemandem verantwortense justifier à quelqu'un de quelque chose
Sitz des Gerichts erster Instanz bei dem Gerichtshofsiège du Tribunal de première instance auprès de la Cour de justice
Sorgfaltspflicht der Banken bei der Entgegennahme von Geldernobligation de diligence des banques lors de l'acceptation de fonds
Sprache bei der Beweisaufnahmelangue de l'instruction
Stellvertretender Ankläger beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruandaprocureur adjoint pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda
Streitsachen,bei denen die Gemeinschaft Partei istles litiges auxquels la Communauté est partie
System,bei dem die Gewinne wahlweise der Steuer unterworfen werdensystème optionnel d'assujettissement à l'impôt
Teilnahme an der Bearbeitung der beim Gerichtshof anhängigen Sachenparticipation à l'instruction des affaires
Teilung bei Lebzeitenpartage entre vifs
Territorialitätsprinzip bei Konkursenterritorialité des faillites
Transportverlust bei Flüssigkeitencreux de route
Urlaub bei einem Todesfallcongé de décès
Verband der beim Europäischen Patentamt eingetragenen freiberuflich...Association des conseils suisses en brevets de profession libérale...
Vereinbarung vom 5./6.Dezember 1974 zwischen der Schweiz und Oesterreich über die Durchführung der Entlastung bei Dividenden,Zinsen und LizenzgebührenArrangement des 5/6 déc.1974 entre la Suisse et l'Autriche sur les modalités du dégrèvement concernant les dividendes,intérêts et redevances de licences
Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die schweizerische und die österreichische Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf der Strecke zwischen St.Margrethen und der österreichisch-deutschen Grenze bei LochauArrangement entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant les contrôles suisse et autrichien en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours entre St.Margrethen et la frontière austroallemande près de Lochau
Vereinbarung zwischen den Abgeordneten der Bodenseeuferstaaten:Baden,Bayern,Oesterreich,Schweiz und Württemberg betreffend die Regulierung des Wasserabflusses aus dem Bodensee bei KonstanzConvention entre les délégués des Etats riverains du lac de Constance:Bade,La Bavière,l'Autriche,la Suisse et le Wurtemberg,touchant la régularisation de l'écoulement des eaux du lac de Constance près de Constance
Vereinbarung zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend Verlegung der schweizerisch-badischen Landesgrenze bei LeopoldshöheConvention entre la Suisse et l'Empire d'Allemagne concernant le déplacement de la frontière près de Léopoldshöhe
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Finnland über die Durchführung der Entlastung bei Dividenden und ZinsenArrangement entre la Suisse et la Finlande au sujet de la procédure de dégrèvement concernant les dividendes et les intérêts
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen für den Reisendenverkehr an der Autobahn bei BrogedaAccord entre la Suisse et l'Italie relatif à la création,au passage autoroutier touristique de Brogeda,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés
Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Luxemburg über die Schadendeckung bei VerkehrsunfällenAccord entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourg relatif à la réparation des dommages en cas d'accidents de la circulation
Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die Schadendeckung bei StrassenverkehrsunfällenAccord entre la Confédération suisse et la République italienne relatif à la réparation des dommages en cas d'accidents de la circulation
Verfahren bei Schutzmaßnahmenprocédure de sauvegarde
Verfügung der Eidgenössischen Oberzolldirektion über die Delegation von Strafkompetenzen bei OrdnungsverletzungenOrdonnance de la Direction générale des douanes déléguant la compétence de punir en cas de contraventions aux mesures d'ordre
Verfügung des EDI und des EMD über die Durchführung des Militärwetterdienstes bei der Meteorologischen ZentralanstaltOrdonnance du DFI et du DMF concernant l'organisation du service météorologique de la centrale suisse de météorologie
Verfügung des EDI über anrechenbare Ausgaben bei der Gewährung von Bundesbeiträgen an Ausbildungs-und Weiterbildungskursen auf dem Gebiete des StrahlenschutzesOrdonnance du DFI sur les dépenses reconnues pour l'octroi de subventions fédérales en faveur de cours de formation et de perfectionnement dans le domaine de la radioprotection
Verfügung des EDI über den Strahlenschutz bei medizinischen Röntgenanlagen bis 300 kVOrdonnance du DFI concernant la radioprotection applicable aux installations médicales à rayon X jusqu'à 300 kV
Verfügung des EDI über den Strahlenschutz bei SchuhdurchleuchtungsapparatenOrdonnance du DFI concernant la radioprotection applicable aux pédoscopes
Verfügung des EDI über Zusatz und Anpreisung von Vitaminen bei LebensmittelnOrdonnance du DFI concernant l'addition de vitamines aux denrées alimentaires et la réclame y relative
Verfügung des EFZD betreffend die Änderung des Reglementes der Kommission für die Bewertung höherer Stellen in der allgemeinen Bundesverwaltung und bei den Schweizerischen BundesbahnenOrdonnance du DFFD modifiant le règlement concernant la Commission chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions supérieures dans l'administration générale de la Confédération et aux Chemins de fer fédéraux
Verfügung des EFZD betreffend die Änderung des Reglements betreffend die Kommission für die Bewertung höherer Stellen in der allgemeinen Bundesverwaltung und bei den Schweizerischen BundesbahnenOrdonnance du DFFD modifiant le règlement concernant la Commission chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions supérieures dans l'administration générale de la Confédération et aux Chemins de fer fédéraux
Verfügung des EFZD betreffend Festsetzung der Entschädigung des Bundes an die Gemeinde-Ackerbaustellen für ihre Mitwirkung bei der Zollrückerstattung auf Treibstoffen an die LandwirtschaftOrdonnance du DFFD fixant l'indemnité allouée aux offices communaux de la culture des champs pour leur collaboration lors du remboursement des droits de douane grevant les carburants utilisés à des fins agricoles
Verfügung des EFZD betreffend massgebender Verdienst für die Berechnung der Fürsorgeleistungen des Bundes bei BetriebsunfällenOrdonnance du DFFD concernant le gain pris en considération pour calculer les prestations d'assistance de la Confédération en cas d'accident de service
Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung über die Delegation von Strafkompetenzen bei Zollvergehen und Hinterziehung der Umsatzsteuer auf der WareneinfuhrOrdonnance du DFFD modifiant celle qui délègue la compétence de punir en cas de délits douaniers et de soustraction de l'impôt sur le chiffre d'affaires sur l'importation de marchandises
Verfügung des EFZD betreffend Änderung des Reglementes der Kommission für die Bewertung höherer Stellen in der allgemeinen Bundesverwaltung und bei den Schweizerischen BundesbahnenOrdonnance du DFFD modifiant le règlement qui concerne la commission chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions supérieures dans l'administration générale de la Confédération et aux Chemins de fer fédéraux
Verfügung des EFZD über die Behandlung des Militärsoldes bei der WehrsteuerOrdonnance du DFFD concernant le traitement de la solde militaire en matière d'impôt pour la défense nationale
Verfügung des EFZD über die Delegation von Strafkompetenzen an die Zollverwaltung bei Widerhandlungen gegen das AlkoholgesetzOrdonnance du DFFD déléguant des pouvoirs pénaux à l'administration des douanes en cas de contraventions à la loi sur l'alcool
Verfügung des EFZD über die Delegation von Strafkompetenzen bei Widerhandlungen gegen das TabaksteuergesetzOrdonnance du DFFD déléguant la compétence de punir en cas d'infraction à la loi sur l'imposition du tabac
Verfügung des EFZD über die Delegation von Strafkompetenzen bei Zollvergehen und Hinterziehung der Umsatzsteuer auf der WareneinfuhrOrdonnance du DFFD déléguant la compétence de punir en cas de délits douaniers et de soustraction de l'impôt sur le chiffre d'affaires sur l'importation de marchandises
Verfügung des EFZD über die Ermässigung der Gebühr bei der Zollrückerstattung auf Treibstoffen zu land-,forst-und fischereiwirtschaftlichen ZweckenOrdonnance du DFFD concernant la déduction de l'émolument à percevoir lors du remboursement des redevances douanières sur les carburants utilisés à des fins agricoles,sylvicoles et piscicoles
Verfügung des EFZD über die Sicherung der Steueransprüche bei VersicherungenOrdonnance du DFFD tendant à garantir les droits du fisc en matière d'assurance
Verfügung des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Bekämpfung von Hautparasiten bei landwirtschaftlichen NutztierenAufhebungOrdonnance de l'Office vétérinaire fédéral sur la lutte contre les ectoparasites des animaux de fermeAbrogation
Verfügung des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Bekämpfung von Hautparasiten bei landwirtschaftlichen NutztierenOrdonnance de l'Office vétérinaire fédéral sur la lutte contre les ectoparasites des animaux de ferme
Verfügung des EJPD über die Abänderung der Weisungen betreffend die Verwendung des Personals bei GrundbuchvermessungenOrdonnance du DFJP modifiant les prescriptions qui concernent les occupations du personnel dans les mensurations cadastrales
Verfügung des EMD über Gebühren für Auskunfterteilung und Erstellen von Dokumenten beim Motorfahrzeugwesen und bei der PferdebestellungOrdonnance du DMF fixant les émoluments pour la communication de renseignements et l'établissement de documents relatifs aux véhicules à moteur et à la fourniture des chevaux
Verfügung des EMD über Höchstschatzungssummen und Entschädigungen bei militärischen RequisitionenOrdonnance du DMF fixant les valeurs d'estimation maximums et les indemnités pour la réquisition militaire
Verfügung des EPED betreffend Sondervorschriften für Sichtflüge bei NachtOrdonnance du DFPCF concernant les prescriptions spéciales pour les voles à vue pendant la nuit
Verfügung des EVD betreffend die Änderung der Verfügung über Bundesbeiträge an die Entschädigung bei GeflügelseuchenOrdonnance du DFEP modifiant celle qui règle la participation de la Confédération aux indemnités pour pertes de volailles par suite d'épizooties
Verfügung des EVD über Bundesbeiträge an die Entschädigung bei GeflügelseuchenOrdonnance du DFEP réglant la participation de la Confédération aux indemnités pour pertes de volailles par suite d'épizooties
Verfügung des EVD über die Einlagerung von Vorräten bei Lieferanten sowie die Einlagerung von PersonalfürsorgevorrätenOrdonnance du DFEP concernant l'entreposage de stocks chez les fournisseurs et l'entreposage de réserves en faveur du personnel d'entreprises
Verfügung des EVD über die Einlagerung von Vorräten bei Lieferanten sowie die Einlagerung von PersonalfürsorgevorrätenOrdonnance du DFEP concernant l'entreposage de stocks chez les fournisseurs et l'entreposage de réserves en faveur du personnel d'entreprise
Verfügung des EVD über die künstliche Besamung bei HaustierenOrdonnance du DFEP sur l'insémination artificielle des animaux domestiques
Verfügung des EVD über die schweizerische Mitwirkung bei der zollbegünstigten Einfuhr gewisser Waren in die Bundesrepublik DeutschlandOrdonnance du DFEP concernant la collaboration suisse lors de l'importation,en République fédérale d'Allemagne,de certaines marchandises soumises au régime douanier préférentiel
Verfügung des EVD über die schweizerische Mitwirkung bei der zollbegünstigten Einfuhr von Käse in die Benelux-Länder,Frankreich und ItalienOrdonnance du DFEP concernant la collaboration suisse lors de l'importation,dans l'Union Economique Belgo-LuxembourgeoiseBenelux,en France et en Italie,de fromages soumis au régime préférentiel
Verfügung des EVD über Entschädigungen und administrative Massnahmen bei der Bekämpfung der RindertuberkuloseOrdonnance du DFEP sur les indemnités et les mesures administratives applicables à la prophylaxie de la tuberculose bovine
Verfügung Nr.1 des EFZD über die Steuerkontrolle bei der Zertifizierung schweizerischer Vermögenswerte in den Vereinigten Staaten von AmerikaRegisterführungOrdonnance no 1 du DFFD sur le contrôle fiscal hors de la certification des avoirs suisses aux Etats-Unis d'Amériquetenue du registre
Verfügung vom 21.Februar 1991 über eine Geschwindigkeitsbeschränkung auf der Nationalstrasse N 1 bei des Verzweigung LimmattalDécision du 21 février 1991 concernant une limitation de vitesse sur la route nationale N 1,dans la zone de l'échangeur de Limmattal
Verhaltenskodex bei unfallbedingter Verschmutzung grenzüberschreitender BinnengewässerCode de conduite relatif à la pollution accidentelle des eaux intérieures transfrontières
Verhaltenskodex zum Verbraucherschutz bei Vertragsabschlüssen im Fernabsatzcode de conduite pour la protection des consommateurs en matière de contrats négociés à distance
Verordnug 91 vom 24.Oktober 1992 über die Anpassung des Mietzinsabzuges bei den Ergänzungsleistungen zur AHV/IVOrdonnance 91 du 24 décembre 1991 concernant l'adaptation de la déduction pour loyer dans le régime des prestations complémentaires à l'AVS/AI
Verordnung betreffend das bei Gefährdungen oder Unfällen im Bahn-und Schiffsbetriebe zu beobachtende VerfahrenOrdonnance sur la procédure à suivre en cas d'atteinte à la sécurité des chemins de fer et de la navigation ou accidents survenus au cours de l'exploitation
Verordnung betreffend das Rechnungswesen bei den Militärwerkstätten des EMDOrdonnance concernant la comptabilité des fabriques et ateliers du DMF
Verordnung betreffend das Verfahren bei der Gewährleistung im ViehhandelOrdonnance sur la procédure en matière de garantie dans le commerce du bétail
Verordnung betreffend die Beschäftigung jugendlicher Personen bei den TransportanstaltenOrdonnance concernant l'emploi de jeunes gens dans les entreprises de transport
Verordnung betreffend die Vergütungen für die Besorgung des Telegraphen-und Telephondienstes bei Bureaux III.KlasseOrdonnance réglant les indemnités à payer pour l'exécution du service télégraphique et téléphonique dans les bureaux de IIIe classe
Verordnung betreffend die Verhütung von Unfällen bei SprengarbeitenOrdonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux exécutés à l'aide d'explosifs
Verordnung betreffend Verhütung von Unfällen bei der Anlage von Gräben für Kanalisationen,Gas-,Wasser-und Kabelleitungen,Drainagen,Fundamente usw.Ordonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux de fouilles en tranchées pour la pose de câbles,de canalisation d'eau ou de gaz,pour des drainages ou pour des fondations,etc.
Verordnung betreffend Verhütung von Unfällen bei HochbauarbeitenOrdonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux du bâtiment
Verordnung des BIGA über die Verlängerung der Entschädigungsdauer in der Arbeitslosenversicherung bei TeilarbeitslosigkeitOrdonnance de l'OFIAMT prolongeant la durée de l'indemnisation allouée par l'assurance-chômage en cas de chômage partiel
Verordnung des Bundesamtes für Wohnungswesen über Baukostengrenzen bei der Verbesserung der Wohnverhältnisse in BerggebietenOrdonnance de l'Office fédéral du logement sur les limites des frais de construction lors de l'amélioration du logement dans les régions de montagne
Verordnung des Bundesamtes für Wohnungswesen über die Baukostengrenzen bei der Verbesserung der Wohnverhältnisse in BerggebietenOrdonnance de l'Office fédéral du logement sur les limites des frais de construction lors de l'amélioration du logement dans les régions de montagne
Verordnung des Bundesamtes für Wohnungswesen über die Bruttoanlagekosten bei der Verbilligung der MietzinseOrdonnance de l'Office fédéral du logement concernant les limites du coût de revient autorisées pour l'abaissement des loyers
Verordnung des Bundesamtes für Wohnungswesen über die Einkommens-und Vermögensgrenzen bei der Verbilligung der MietzinseOrdonnance de l'Office fédéral du logement concernant les limites de revenu et de fortune autorisées pour l'abaissement des loyers
Verordnung des Bundesamtes für Wohnungswesen über Einkommens-und Vermögensgrenzen bei der Verbilligung der MietzinseOrdonnance de l'Office fédéral du logement concernant les limites de revenu et de fortune autorisées pour l'abaissement des loyers
Verordnung des EDI über den Strahlenschutz bei analytischen RöntgenanlagenOrdonnance du DFI concernant la radioprotection s'appliquant aux installations analytiques à rayons X
Verordnung des EDI über den Strahlenschutz bei medizinischen ElektronenbeschleunigerAnlagenOrdonnance du DFI sur la radioprotection s'appliquant aux accélérations d'électrons utilisés à des fins médicales
Verordnung des EDI über die Kostenlimite bei erstmaliger beruflicher Ausbildung und das Zehrgeld in der InvalidenversicherungAufhebungOrdonnance du DFI concernant la limite inférieure des frais en cas de formation professionnelle initiale et le viatique dans l'assurance-invaliditéAbrogation
Verordnung des EDI über die Kostenlimite bei erstmaliger beruflicher Ausbildung und das Zehrgeld in der InvalidenversicherungOrdonnance du DFI concernant la limite inférieure des frais en cas de formation professionnelle initiale et le viatique dans l'assurance-invalidité
Verordnung des EDI über Druckausgleichs-Einrichtungen bei TanksOrdonnance applicable aux installations compensatrices de pression pour réservoirs
Verordnung des EDI über Einzelheiten des Verfahrens bei den eidgenössischen MedizinalprüfungenOrdonnance du DFI réglant les modalités du procédé des examens fédéraux des professions médicales
Verordnung des EDI über Füllsicherungen bei TanksOrdonnance applicable aux intercepteurs de remplissage pour réservoirs
Verordnung des EFD über das anrechenbare Einkommen und die Ablieferung bei NebenbeschäftigungenOrdonnance du DFF concernant le revenu déterminant tiré d'activités accessoires et l'obligation de verser ledit revenu
Verordnung des EFD über den Abzug von Berufsauslagen bei der direkten BundessteuerOrdonnance du DFF sur la déduction des dépenses professionnelles en matière d'impôt fédéral direct
Verordnung des EFD über den Abzug von Berufsauslagen bei der WehrsteuerOrdonnance du DFF sur la déduction des dépenses professionnelles en matière d'impôt pour la défense nationale
Verordnung des EFD über den Unterlegungssatz für die Kassenliquidität bei BankenOrdonnance du DFF fixant le taux applicable à la liquidité de caisse des banques
Verordnung des EFD über die Behandlung des Militärsoldes und der Vergütung für die Leistung von Zivilschutzdienst bei der direkten BundessteuerOrdonnance du DFF concernant le traitement de la solde militaire et de l'indemnité pour service dans la protection civile en matière d'impôt fédéral direct
Verordnung des EFD über die Bewertung der Grundstücke bei der direkten BundessteuerOrdonnance du DFF sur l'estimation des immeubles en matière d'impôt fédéral direct
Verordnung des EFD über die Spesenvergütungen bei dienstlicher AbwesenheitOrdonnance du DFF régissant l'indemnité pour frais de déplacement
Verordnung des EFZD über den Abzug von Berufsauslagen bei der WehrsteuerOrdonnance du DFFD sur la déduction des dépenses professionnelles en matière d'impôt pour la défense nationale
Verordnung des EFZD über die beweglichen Teilbeträge bei der Einfuhr von Erzeugnissen aus LandwirtschaftsproduktenOrdonnance du DFFD concernant les éléments mobiles applicables à l'importation de produits agricoles transformés
Verordnung des EFZD über die beweglichen Teilbeträge und die anwendbaren Zollansätze bei der Einfuhr von Erzeugnissen aus LandwirtschaftproduktenOrdonnance du DFFD concernant les éléments mobiles et les taux des droits de douane applicables à l'importation de produits agricoles transformés
Verordnung des Eidgenössischen Büros für Wohnungsbau über die Bruttoanlagekosten bei der Verbilligung der MietzinseOrdonnance concernant les limites du coût de revient autorisées pour l'abaissement des loyers
Verordnung des Eidgenössischen Büros für Wohnungsbau über Einkommens-und Vermögensgrenzen bei der Verbilligung der MietzinseOrdonnance du Bureau fédéral pour la construction de logements concernant les limites de revenu et de fortune autorisées pour l'abaissement des loyers
Verordnung des Eidgenössischen Büros für Wohnungsbau über Einkommens-und Vermögensgrenzen bei der Verbilligung der MietzinseOrdonnance du Bureau fédéral pour la construction de logements concernant les limites de revenu et de fortune à observer pour l'abaissement des loyers
Verordnung des EMD über das Geheimschutzverfahren bei Aufträgen mit militärisch klassifiziertem InhaltGeheimschutzverordnungOrdonnance du DMF concernant la procédure à suivre lors de la passation de contrats dont le contenu est classifié du point de vue militaireOrdonnance concernant la sauvegarde du secret
Verordnung des EMD über das Geheimschutzverfahren bei Aufträgen mit militärisch klassifiziertem InhaltOrdonnance du DMF concernant la procédure à suivre lors de la passation de contrats dont le contenu est classifié du point de vue militaire
Verordnung des EMD über den Vollzug der Erwerbsersatzordnung bei der TruppeOrdonnance du DMF concernant l'application dans la troupe du régime des allocations pour perte de gain
Verordnung des EMD über die militärischen Verhältnisse der schweizerischen Militärbeobachter bei friedenserhaltenden Aktionen der UNOOrdonnance du DMF sur la situation militaire des observateurs militaires suisses dans les actions de maintien de la paix de l'ONU
Verordnung des EMD über die Sicherheit bei der elektronischen Verarbeitung militärisch klassifizierter DatenOrdonnance du DMF concernant la sécurité lors du traitement électronique des données classifiées du point de vue militaire
Verordnung des EVD betreffend den Karenztag bei Kurzarbeit in der ArbeitslosenversicherungAufhebungOrdonnance du DFEP concernant le jour d'attente en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance-chômageAbrogation
Verordnung des EVD betreffend den Karenztag bei Kurzarbeit in der ArbeitslosenversicherungOrdonnance du DFEP concernant le jour d'attente en cas de réduction de l'horaire du travail dans l'assurance-chômage
Verordnung des EVD über Ausnahmen bei der Einfuhr von NaturweinOrdonnance du DFEP sur les exceptions lors de l'importation de vins naturels
Verordnung des EVD über Ausnahmen bei der Einfuhr von WeinOrdonnance du DFEP sur les exceptions lors de l'importation de vin
Verordnung des EVD über Ausnahmen von der Bewilligungs-und Kennzeichnungspflicht bei der Einfuhr von EiernOrdonnance du DFEP concernant les exceptions au régime du permis et à l'obligation de marquage lors de l'importation d'oeufs
Verordnung des EVD über die Ansätze für den Auslagenersatz bei Kursbesuch in der ArbeitlosenversicherungOrdonnance du DFEP concernant les tarifs de remboursement des frais occasionnés par la fréquentation des cours organisés dans le cadre de l'assurance-chômage
Verordnung des EVD über die Ansätze für den Auslagenersatz bei Kursbesuch in der ArbeitslosenversicherungOrdonnance du DFEP concernant les tarifs de remboursement des frais occasionnés par la fréquentation des cours organisés dans le cadre de l'assurance-chômage
Verordnung des EVD über die Kostengrenzen bei Erneuerung bestehender WohnungenOrdonnance du DFEP concernant les limites de coût pour la rénovation de logements
Verordnung des EVD über die Mietzinsfestsetzung bei Wohnbauten mit BundeshilfeOrdonnance du DFEP concernant la fixation des loyers de logements objets de l'aide fédérale
Verordnung des EVD über die Mindestmengen der Einlagerungen von freiwillig angelegten Betriebsvorräten bei LieferantenOrdonnance du DFEP concernant les quantités minimales des stocks d'exploitation constitués volontairement et entreposés chez les fournisseurs
Verordnung des EVD über die Verlängerung der Entschädigungsdauer in der Arbeitslosenversicherung bei TeilarbeitslosigkeitOrdonnance du DFEP prolongeant la durée de l'indemnisation allouée par l'assurancechômage en cas de chômage partiel
Verordnung des EVD über die Verlängerung der Entschädigungsdauer in der Arbeitslosenversicherung bei TeilarbeitslosigkeitAufhebungOrdonnance du DFEP prolongeant la durée de l'indemnisation allouée par l'assurance-chômage en cas de chômage partielAbrogation
Verordnung des EVD über die Verlängerung der Entschädigungsdauer in der Arbeitslosenversicherung bei TeilarbeitslosigkeitOrdonnance prolongeant la durée de l'indemnisation allouée par l'assurance-chômage en cas de chômage partiel
Verordnung des EVD über Entschädigungen bei den Spezialitäten der Alp-und BerglandwirtschaftOrdonnance du DFEP concernant les indemnités pour la production de spécialités de l'économie d'alpage et de montagne
Verordnung des EVD über Entschädigungen bei den Spezialitäten der AlpwirtschaftOrdonnance du DFEP concernant les indemnités pour la production de spécialités de l'économie alpestre
Verordnung des EVD über Finanzhilfen und Abgeltungen bei TafeltraubenkampagnenOrdonnance du DFEP concernant les aides financières et les indemnités lors de campagnes de raisins de table
Verordnung des EVD über Mietzinsfestsetzung bei Wohnbauten mit BundeshilfeOrdonnance du DFEP concernant la fixation des loyers de logements objet de l'aide fédérale
Verordnung des EVED über die Wahrung der Lufthoheit bei nicht eingeschränktem LuftverkehrOrdonnance du DFTCE concernant la sauvegarde de la souveraineté sur l'espace aérien en cas de navigation aérienne non restreinte
Verordnung II über die Krankenversicherung betreffend die Kollektivversicherung bei den vom Bund anerkannten KrankenkassenOrdonnance II sur l'assurance-maladie concernant l'assurance collective pratiquée par les caisses-maladie reconnues par la Confédération
Verordnung zur Verhütung von Bleivergiftungen bei der Herstellung und Verwendung bleihaltiger AnstrichstoffeOrdonnance concernant la prévention du saturnisme au cours de la fabrication et de l'emploi de peintures contenant du plomb
Verordnung über Beiträge bei Kontamination von Milch und MilchproduktenAufhebungOrdonnance concernant le versement de contributions en cas de contamination de lait et de produits laitiersAbrogation
Verordnung über das Einrücken der Auslandschweizer bei einer KriegsmobilmachungOrdonnance concernant l'entrée en service des Suisses de l'étranger lors d'une mobilisation de guerre
Verordnung über Defizitdeckung bei konzessionierten AutomobilunternehmungenOrdonnance concernant la couverture de déficits d'entreprises concessionnaires d'automobiles
Verordnung über den Abzug von Berufsauslagen bei der WehrsteuerOrdonnance sur la déduction des dépenses professionnelles en matière d'impôt pour la défense nationale
Verordnung über den Ausgleich der Folgen der kalten Progression bei der direkten BundessteuerOrdonnance sur la compensation des effets de la progression à froid en matière d'impôt fédéral direct
Verordnung über den Ausgleich der Folgen der kalten Progression bei der direkten BundessteuerOrdonnance concernant la compensation des effets de la progression à froid en matière d'impôt fédéral direct
Verordnung über den Bezug besonderer Gebühren bei der Handhabung der ZollgesetzgebungOrdonnance concernant les taxes spéciales à la perception desquelles l'exécution des prescriptions douanières peut donner lieu
Verordnung über den Teuerungsausgleich bei MilitärversicherungsrentenOrdonnance sur l'adaptation au renchérissement des rentes de l'assurance militaire
Verordnung über die Anerkennung von Revisionsverbänden und Treuhandgesellschaften als Revisionsstelle für die Kapitalherabsetzung bei Handelsgesellschaften und GenossenschaftenOrdonnance concernant la reconnaissance de syndicats de révision et de sociétés fiduciaires comme offices de révision en vue de la réduction du capital de sociétés commerciales et de sociétés coopératives
Verordnung über die Aufhebung von Beschränkungen der Vertragsfreiheit bei kantonalen obligatorischen UnfallversicherungenOrdonnance supprimant des restrictions relatives à la liberté des conventions en matière d'assurances cantonales obligatoires contre les accidents
Verordnung über die Ausrüstungsinspektion und über die Rücknahme von Ausrüstungsgegenständen bei Entlassung aus der WehrpflichtInspektionsverordnungOrdonnance sur les inspections d'équipement et le retrait d'effets d'équipement lors de la libération des obligations militairesOrdonnance sur les inspections
Verordnung über die Führung der Inventare bei den eidgenössischen VerwaltungenOrdonnance concernant l'établissement et la tenue à jour des inventaires par les administrations fédérales
Verordnung über die Führung der Inventare bei den Regiebetrieben des EMDOrdonnance concernant les inventaires dans les établissements en régie du DMF
Verordnung über die Gebühren und Entschädigungen bei den eidgenössischen MedizinalprüfungenOrdonnance fixant les taxes et indemnités relatives aux examens fédéraux des professions médicales
Verordnung über die Gewährung von Beiträgen an Schäden und Bekämpfungskosten bei TierseuchenOrdonnance réglant la réparation de dommages causés par les épizooties et l'allocation de subsides en faveur de leur prophylaxie
Verordnung über die künstliche Besamung bei HaustierenOrdonnance sur l'insémination artificielle des animaux domestiques
Verordnung über die Sitzverteilung bei der Gesamterneuerung des NationalratesOrdonnance sur la répartition des sièges lors du renouvellement intégral du Conseil national
Verordnung über die technischen Massnahmen zur Verhütung von Unfällen und Berufskrankheiten bei Arbeiten unter DruckluftOrdonnance concernant les mesures techniques de prévention des accidents et des maladies professionnelles lors des travaux dans l'air comprimé
Verordnung über die Unfallverhütung bei der maschinellen Bearbeitung und Behandlung von Holz und andern organischen WerkstoffenOrdonnance concernant la prévention des accidents lors du travail et de la mise en oeuvre mécanique du bois et d'autres matières organiques solides
Verordnung über die Unfallverhütung bei SprengarbeitenOrdonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux exécutés à l'aide d'explosifs
Verordnung über die Unfallverhütung beim Graben-und Schachtbau sowie bei ähnlichen ArbeitenOrdonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux de fouilles et de puits ainsi que dans les travaux similaires
Verordnung über die Unterstützung der Angehörigen von Arrestanten bei Arrestvollzug ausserhalb des DienstesOrdonnance concernant l'aide aux familles des militaires qui subissent des peines d'arrêts hors du service
Verordnung über die Verhütung von Unfällen bei Arbeiten an und auf DächernOrdonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux de toiture et les travaux exécutés sur les toits
Verordnung über die Verhütung von Unfällen bei BauarbeitenOrdonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux de construction
Verordnung über die Verhütung von Unfällen bei CaissonarbeitenOrdonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux en caisson
Verordnung über die Verhütung von Unfällen bei der Gewinnung und Aufbereitung von Gestein,Mineralien,Kies,Sand,Lehm,Torf und ähnlichen Materialien über TagOrdonnance concernant les moyens de prévenir les accidents dans les travaux à ciel ouvert d'extraction et de préparation de roche,de minéraux,de gravier,de sable,d'argile,de tourbe et de matériaux analogues
Verordnung über die Verhütung von Unfällen bei der Verwendung von Bolzensetzwerkzeugen mit TreibladungenBolzenschiessgeräte,SchlagschussgeräteOrdonnance concernant la prévention des accidents lors de l'utilisation d'appareils de fixation instantanée actionnés par une charge explosivePistolets de scellement,marteaux de scellement à cartouche
Verordnung über die Verhütung von Unfällen bei der Verwendung von Kranen und HebezeugenOrdonnance concernant les mesures destinées à prévenir des accidents dans l'emploi de grues et d'engins de levage
Verordnung über die Verhütung von Unfällen bei Hochbauarbeiten unter Verwendung von Hängegerüsten mit beweglicher Plattform für Verputz-,Malerarbeiten usw.Ordonnance concernant les mesures à prendre pour prévenir les accidents dans les travaux du bâtiment en cas d'emploi d'échafaudages suspendus à plate-forme mobile pour travaux de crépissage,peinture,etc.
Verordnung über die Verhütung von Unfällen und Berufskrankheiten bei der Erstellung und dem Betrieb von Lacktrocken-und LackeinbrennöfenOrdonnance relative à la prévention des accidents et des maladies professionnelles lors de l'installation et de l'exploitation de fours de séchage et de cuisson pour objets vernis
Verordnung über die Zuständigkeit und das Beschwerdeverfahren bei Bewilligungen im Zusammenhang mit den Massnahmen zur Stabilisierung des BaumarktesOrdonnance concernant la compétence et la procédure de recours en matière d'autorisation relatives aux mesures de stabilisation du marché de la construction
Verordnung über Erneuerungsbeiträge für Rebberge bei Güterzusammenlegungen und ArrondierungenOrdonnance sur les contributions aux reconstitutions de vignes en liaison avec des améliorations foncières collectives
Verordnung über Luftreinhalte-Massnahmen bei FeuerungenOrdonnance sur la lutte contre la pollution atmosphérique due aux chauffages
Verordnung über Stichprobenerhebungen bei der BevölkerungMikrozensusOrdonnance sur des enquêtes par sondage auprès de la populationmicro-recensement
Verordnung über Unfallverhütungsmassnahmen bei landwirtschaftlichen Neu-und UmbautenOrdonnance sur les mesures de prévention des accidents à prendre en cas de construction ou de transformation de bâtiments ruraux
Verschulden bei Vertragshandlungenculpa in contrahendo (culpa in contrahendo)
Verschulden bei Vertragsschlussculpa in contrahendo (culpa in contrahendo)
Verschulden bei Vertragsverhandlungenfaute lors des pourparlers
Verschulden bei Vertragsverhandlungenculpa in contrahendo
Versicherungsleistung bei Untergang des Werkesprestation d'assurance en cas de perte de l'ouvrage
Versorgungsleistungen nach der Regelung für die Arbeitsbedingungen bei den niederländischen Eisenbahnenrèglement relatif aux conditions de service des chemins de fer néerlandais
Verständigung über die Grundsätze der internationalen Zusammenarbeit bei Forschung und Entwicklung im Bereich der intelligenten Fertigungssysteme zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika, Japan, Australien, Kanada und den EFTA-Ländern Norwegen und der SchweizEntente dégagée à propos des principes de coopération internationale en matière d'activités de recherche et de développement dans le domaine des systèmes de fabrication intelligents entre la Communauté européenne et les Etats-Unis d'Amérique, le Japon, l'Australie, le Canada et les pays AELE de Norvège et de Suisse
Vertrag,bei dem der eine allen Nutzen hatcontrat léonin.
Vertrag,bei welchem die eine Partei zum voraus bestimmte allgemeine Bedingungen aufgestellt hatcontrat d'adhésion
Vertrag,bei welchem die Handänderungsgebühren umgangen werdenmarché franc
Vertrag zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend die Einrichtung schweizerischer Nebenzollämter bei den auf badischem Gebiet gelegenen Stationen Altenburg,Jestetten und Lottstetten der schweizerischen Eisenbahnlinie Eglisau-Schaffhausen und die schweizerische Zollabfertigung am GrenzacherhornConvention entre la Suisse et l'Empire allemand concernant l'établissement de bureaux secondaires des douanes suisses dans les stations badoises d'Altenburg,Jestetten et Lottstetten de la ligne de chemin de fer suisse Eglisau-Schaffhouse,et les opérations de la douane suisse à Grenzacherhorn
Vierseitiges Protokoll über den Inhalt der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft,der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,dem Königreich Schweden und der Republik Finnland abgeschlossenen Abkommen über Zusammenarbeit bei den DatennetzenProtocole quadrilatéral sur la teneur des accords de coopération en matière de réseau de données conclus entre la Confédération suisse,la Communauté économique européenne,le Royaume de Suède et la République de Finlande
Volleinzahlung bei der Zuteilunglibération à la répartition
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten KonfliktenOrdonnance d'exécution de la loi fédérale sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé
Vorrang bei der Einstellungpriorité d'emploi
Vorrang bei der Einstellungpriorité d'embauchage
Wahlrecht bei Kommunalwahlendroit de vote municipal
Wahlrecht bei Kommunalwahlendroit de vote communal
"Ways and Means"-Fazilität bei der Bank of Englandligne de crédit "Ways and Means" auprès de la Banque d'Angleterre
Weisungen betreffend die Verwendung des Personals bei GrundbuchvermessungenAusführungsbestimmung des EJPDPrescriptions concernant les occupations du personnel dans les mensurations cadastralesDisposition d'exécution du DFJP
Weisungen des EJPD für die Vervielfältigung des Übersichtsplanes bei GrundbuchvermessungenPrescriptions du DFJP pour la reproduction du plan d'ensemble des mensurations cadastrales
Weisungen des EJPD für die Vervielfältigung und Nachführung des Übersichtsplanes bei GrundbuchvermessungenAusführungsbestimmung des EJPDInstructions du DFJP sur la reproduction et la mise à jour du plan d'ensemble des mensurations cadastralesDisposition d'exécution du DFJP
Weisungen für die Vervielfältigung des Übersichtsplanes bei GrundbuchvermessungenAusführungsbestimmung des EJPDPrescriptions pour la reproduction des plans d'ensemble des mensurations cadastralesDisposition d'exécution du DFJP
Weisungen vom 29.Februar 2000 über die Normung von Signalen,Markierungen und Leiteinrichtungen im Strassenverkehr sowie von Strassenreklamen bei TankstellenInstructions du 29 février 2000 concernant la normalisation des signaux,marques et dispositifs de balisage dans la circulation routière ainsi que des réclames routières placées à proximité des stations d'essence
Weisungen vom 30.Juni 1967 über die Verwendung des Personals bei GrundbuchvermessungenPrescription du 30 juin 1967 concernant les occupations du personnel dans les mensurations cadastrales
Weisungen vom 28.November 1974 für die Vervielfältigung und Nachführung des Übersichtsplanes bei GrundbuchvermessungenInstructions du 28 novembre 1974 sur la reproduction et la mise à jour du plan d'ensemble des mensurations cadastrales
Wert bei anderweitiger Verwertungvaleur de remploi
Wertsteigerung bei landwirtschaftlich genutzten Flächenplus-value de terres agricoles
Widerspruch bei der nächsthöheren Behörderecours administratif hiérarchique
Zeitzuschlag bei Mehrplatzarbeitallocation d'équilibrage
zufallender Betrag bei konkursmässiger Tilgung aller Schulden aus der Erbschaftdividende de liquidation du passif héréditaire selon les règles de la faillite
Zusammenarbeit bei der Terrorismusbekämpfungcoopération antiterroriste
Zusatzprotokoll zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der EWG betreffend die Beseitigung bestehender und Verhinderung neuer mengenmässiger Beschränkungen bei der Ausfuhr sowie von Massnahmen gleicher Wirkungmit Protokoll Nr.6 und ErklärungProtocole additionnel à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE visant à éliminer et à prévenir les restrictions quantitatives à l'exportation ou mesures d'effet équivalentavec protocole n.6 et décl.
Zusatzurlaub bei längerer Betriebszugehörigkeitcongé supplémentaire d'ancienneté
Zusatzurlaub bei längerer Betriebszugehörigkeitcongé d'ancienneté
Zusatzurlaub bei längerer Dienstzeitcongé d'ancienneté
Zusatzurlaub bei längerer Dienstzeitcongé supplémentaire d'ancienneté
Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden wegen Regulierung der Grenze bei Konstanzmit SchlussprotokollConvention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant la régularisation de la frontière près de Constanceavec protocole finale
Übereinkunft zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden zum Vollzuge der Bestimmungen in Abs.5 des Art.11 des Vertrages vom 10.Dezember 1870 wegen Verbindung der Romanshorn-Kreuzlinger Bahn mit der Badischen Staatsbahn bei Konstanzmit ProtokollConvention entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade pour l'exécution des dispositions de l'al.5 de l'art.11 du traité du 10 décembre 1870 concernant le raccordement de la ligne Romanshorn-Kreuzlingen au chemin de fer badois près Constanceavec protocole
Übertragung bei Erbschaftmutation pour cause d'héritage
Showing first 500 phrases