French | German |
acte d'attribution | Zuwendung |
acte d'attribution fiduciaire | fiduziarische Zuwendung |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui confère les attributions d'officier de l'état civil au vice-consulat de Suisse à Tanger | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Übertragung zivilstandsamtlicher Obliegenheiten an das schweizerische Vizekonsulat in Tanger |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le transfert des attributions du service sanitaire fédéral de frontière au DFIservice fédéral de l'hygiène publique | Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung der Aufgaben des eidgenössischen Grenzsanitätsdienstes an das EDIeidgenössisches Gesundheitsamt |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation des établissements fédéraux d'essais et d'analyses agricoles et les attributions de leur personnel | Bundesratsbeschluss betreffend die Organisation und die Beamtungen der schweizerischen landwirtschaftlichen Versuchs-und Untersuchungsanstalten |
Arrêté du Conseil fédéral conférant les attributions d'officier de l'état civil au consulat de Suisse à TientsinChine | Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung zivilstandsamtlicher Obliegenheiten an das schweizerische Konsulat in TientsinChina |
Arrêté du Conseil fédéral conférant les attributions d'officier de l'état civil au consulat suisse à Beyrouth | Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung zivilstandsamtlicher Obliegenheiten an das schweizerische Konsulat in Beirut |
Arrêté du Conseil fédéral conférant les attributions d'officier de l'état civil au vice-consulat de Suisse à Tanger | Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung zivilstandsamtlicher Obliegenheiten an das schweizerische Vizekonsulat in Tanger |
Arrêté du Conseil fédéral conférant les attributions d'officier de l'état civil aux légations de Suisse en Syrie,en Jordanie et en Irak | Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung zivilstandsamtlicher Obliegenheiten an die schweizerischen Gesandtschaften in Syrien,Jordanien und Irak |
Arrêté du Conseil fédéral conférant les attributions d'officier de l'état civil à la légation de Suisse en Chine | Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung zivilstandsamtlicher Obliegenheiten an die schweizerische Gesandtschaft in China |
Arrêté du Conseil fédéral conférant les attributions d'officier de l'état civil à la légation de Suisse en Egypte | Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung zivilstandsamtlicher Obliegenheiten an die schweizerische Gesandtschaft in Ägypten |
Arrêté du Conseil fédéral conférant les attributions d'officiers de l'état civil aux consulats suisses de ShanghaiChineet de TéhéranPerse | Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung zivilstandsamtlicher Funktionen an die schweizerischen Konsulate in ShanghaiChinaund in TeheranPersien |
Arrêté du Conseil fédéral fixant les attributions du service topographique | Bundesratsbeschluss betreffend die Aufgaben der Abteilung für Landestopographie |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant la répartition des attributions entre le Secrétariat général du Département des transports et communications et de l'énergie et de l'Office des transports | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Geschäftsverteilung zwischen dem Generalsekretariat und dem Amt für Verkehr des Verkehrsund Energiewirtschaftsdepartements |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.3 de l'arrêté concernant l'organisation des établissements fédéraux d'essais et d'analyses agricoles et les attributions de leur personnel | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.3 des Bundesratsbeschlusses über die Organisation und die Beamtungen der schweizerischen landwirtschaftlichen Versuchs-und Untersuchungsanstalten |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les attributions du DMF,de la commission de défense nationale et des commandants de troupeOrdonnance sur les attributions | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Obliegenheiten des EMD,der Landesverteidigungskommission und der TruppenkommandantenDienstordnung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les attributions | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Dienstordnung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les attributions du DMF,de la commission de défense nationale et des commandants de troupe | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Obliegenheiten des EMD,der Landesverteidigungskommission und der Truppenkommandanten |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les attributions du DMF,de la commission de défense nationale et des commandants de troupesOrdonnance sur les attributions | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Obliegenheiten des EMD,der Landesverteidigungskommission und der TruppenkommandantenDienstordnung |
Arrêté du Conseil fédéral portant attribution de recours en matière d'établissement à la division de la police du DFJP | Bundesratsbeschluss betreffend Zuweisung der Niederlassungsbeschwerden an die Polizeiabteilung des EJPDArt.31 des Bundesgesetzes über Organisation der Bundesverwaltung |
Arrêté du Conseil fédéral réglant les attributions des autorités supérieures de l'administration des postes,télégraphes et téléphonesOrdonnance sur les attributions dans les PTT | Bundesratsbeschluss über die Zuständigkeit im Bereich der Post-,Telegraphen-und TelephonverwaltungZuständigkeitsordnung PTT |
Arrêté du Conseil fédéral transférant les attributions du service fédéral de rapatriement au DFJPoffice central fédéral chargé des questions relatives aux Suisses de l'étranger | Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung der Aufgaben des eidgenössischen Heimschaffungsdienstes an das eidgenössische Justiz-und Polizeidepartementeidgenössische Zentralstelle für Auslandschweizerfragen |
Arrêté fédéral approuvant des attributions de compétence des cantons de Lucerne et d'Unterwald-le-bas au Tribunal fédéral | Bundesbeschluss über die Genehmigung von Kompetenzzuweisungen der Kantone Luzern und Unterwalden nid dem Wald an das Bundesgericht |
Arrêté fédéral concernant l'attribution provisoire de la Division du commerce au DFEP | Bundesbeschluss betreffend provisorische Zuteilung der Handelsabteilung zum EVD |
Arrêté fédéral concernant la suppression de la Division des affaires intérieures et la répartition de ses attributions | Bundesbeschluss betreffend die Aufteilung der Geschäfte der Innerpolitischen Abteilung |
Arrêté fédéral du 17 décembre 1992 concernant l'approbation d'une attribution de compétence au Tribunal fédéral par le canton de Glaris | Bundesbeschluss vom 17.Dezember 1992 über die Genehmigung einer Kompetenzzuweisung des Kantons Glarus an das Bundesgericht |
Arrêté fédéral du 14 décembre 1993 concernant une attribution de compétence au Tribunal fédéral par le canton de Soleure | Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1993 über die Genehmigung einer Kompetenzzuweisung des Kantons Solothurn an das Bundesgericht |
Arrêté fédéral du 24 mars 1995 relatif à l'approbation d'une modification de l'ordonnance concernant l'attribution des offices aux départements et des services à la Chancellerie fédérale | Bundesbeschluss vom 24.März 1995 über die Genehmigung einer Änderung der Verordnung über die Zuweisung der Ämter an die Departemente und der Dienste an die Bundeskanzlei |
Arrêté fédéral du 6 octobre 1995 relatif à l'approbation d'une modification de l'ordonnance concernant l'attribution des offices aux départements et des services à la Chancellerie fédérale | Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1995 über die Genehmigung der Änderung der Verordnung über die Zuweisung der Ämter an die Departemente und die Dienste an die Bundeskanzlei |
Arrêté fédéral déléguant certaines attributions au Conseil fédéral pour l'application d'un accord sur les équipements et pièces de véhicules à moteur | Bundesbeschluss betreffend Zuständigkeit des Bundesrates zur Anwendung eines Abkommen über Ausrüstung und Bestandteile von Motorfahrzeugen |
Arrêté fédéral ratifiant l'attribution de causes au Tribunal fédéral | Bundesbeschluss betreffend Überweisung von Rechtsfällen an das Bundesgericht |
Arrêté fédéral ratifiant la déclaration du Conseil fédéral du 15 février 1907,concernant l'attribution,au Tribunal fédéral,de la juridiction dans les affaires de la Banque d'Etat du Maroc | Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation der bundesrätlichen Erklärung vom 15.Februar 1907 über die Übertragung der Rechtsprechung in Sachen der Staatsbank von Marokko an das Bundesgericht |
attribution bénéficiaire | Begünstigung |
attribution bénéficiaire | Begünstigungsklausel |
attribution causale | kausale Zuwendung |
attribution de commande | Auftragserteilung |
attribution de compétence | Zuständigkeitszuweisung |
attribution de compétences | Übertragung von Zuständigkeiten |
attribution de dommages-intérêts | Zuerkennung von Schadenersatz |
attribution de juridiction | Bejahung der Zuständigkeit |
attribution de la marque CEE | Erteilung des EWG-Prüfzeichens |
attribution de l'effet suspensif | Gewährung der aufschiebenden Wirkung |
attribution de recours aux chambres | Verweisung von Rechtssachen an die Kammern |
attribution des devises | Zuteilung ausländischer Zahlungsmittel |
attribution des enfants à l'un des époux | Zuteilung der Kinder an einen Ehegatten |
attribution des mandats | Zuteilung der Sitze |
attribution des prix | Zusprechung der Preise |
attribution des sièges | Zuteilung der Sitze |
attribution des sièges restants au plus fort reste | Restmandatverteilungssystem der grössten Reste |
attribution des sièges restants à la plus forte moyenne | Restmandatverteilungssystem des grössten Quotienten |
attribution des sièges restants à la plus forte moyenne | Hagenbachsches Restmandatverteilungsverfahren |
attribution des tâches | Arbeitszuteilung |
attribution du congé | Urlaubsgewährung |
attribution du congé | Urlaubserteilung |
Attribution du 1er novembre 1999 de contingents de mouvements de nuit du trafic hors des lignes à des entreprises disposant d'avions d'affaires,année 2000,Aéroport de Genève | Zuteilung vom 1.November 1999 von Nachtflugkontingenten im Nichtlinienverkehr an gewerbsmässige Unternehmen mit Geschäftsreiseflugzeugen,Kalenderjahr 2000,Flughafen Zürich |
Attribution du 24 février 1997 de contingents de mouvements de nuit à des entreprises du trafic hors des lignes disposant de grands avions,été 1997 | Zuteilung vom 24.Februar 1997 von Nachtflugkontingenten an Unternehmen des Nichtlinienverkehrs mit grossen Flugzeugen,Sommer 1996 |
Attribution du 25 février 1992 de contingents de mouvements de nuit à des entreprises du trafic hors des lignes disposant de grands avions,été 1992 | Zuteilung vom 25.Februar 1992 von Nachtflugkontingenten an Unternehmen des Nichtlinienverkehrs mit grossen Flugzeugen,Sommer 1992 |
Attribution du 18 novembre 1997 de contingents de mouvements de nuit à des entreprises du trafic hors des lignes disposant de petits avions,année 1998 | Zuteilung vom 18.November 1997 von Nachtflugkontingenten an Unternehmen des Nichtlinienverkehrs mit kleinen Flugzeugen,Jahr 1998 |
Attribution du 6 octobre 1999 de contingents de mouvements de nuit pour vols charter à des entreprises suisses.Hiver 1999/2000,Aéroport de Genève | Zuteilung vom 6.Oktober 1999 von Nachtflugkontingenten für Charterflüge schweizerischer Fluggesellschaften.Winter 1999/2000,Flughafen Zürich |
Attribution du 25 septembre 1997 de contingents de mouvements de nuit à des entreprises du trafic hors des lignes disposant de grands avions,hiver 1997/98 | Zuteilung vom 25.September 1997 von Nachtflugkontingenten an Unternehmen des Nichtlinienverkehrs mit grossen Flugzeugen,Winter 1997/98 |
attribution d'un immeuble agricole | Zuweisung eines landwirtschaftlichen Grundstücks |
attribution d'un logement | Wohnungszuteilung |
attribution d'une rente | Rentengewaehrung |
attribution d'une rente | Zuerkennung einer Rente |
attribution d'une rente | Gewaehrung einer Rente |
attribution en jouissance d'un immeuble | Nutzungsrecht an einem Grundstück |
attribution en propriété d'un immeuble | Eigentumsrecht an einem Grundstück |
attribution fiduciaire | fiduziarische Zuwendung |
attribution impérative de compétence | zwingende Kompetenzzuweisung |
attribution indirecte | mittelbare Zuwendung |
attribution légitime | rechtmässige Befugnis |
attribution pour cause de mort | Zuwendung von Todes wegen |
attribution sans cause | grundlose Zuwendung |
attribution sans cause | Zuwendung ohne Rechtsgrund |
attributions consulaires | Konsulargewalt |
attributions des autorités communales | Befugnisse der Gemeindebehörden |
attributions des organes de la faillite | Befugnisse der Konkursorgane |
attributions d'officier d'état civil | zivilstandsamtliche Obliegenheiten |
attributions du greffe | Aufgabenbereich der Kanzlei |
attributions du juge en matière de... | richterliche Befugnisse in...Sachen |
attributions purement consultatives | rein beratende Befugnisse |
avis d'attribution de concession | Vergabebekanntmachung |
avoir compétence territoriale et d'attribution | örtlich und sachlich zuständig sein |
avoir quelque chose dans ses attributions | fuer etwas zustaendig sein |
caducité du droit à l'attribution | Wegfall des Zuweisungsanspruchs |
cause de 1'attribution | Rechtsgrund der Zuwendung |
ceci est dans ses attributions | das gehört zu seinen Befugnissen |
clause d'attribution de compétence | Gerichtsstandsvereinbarung |
clause d'attribution de compétence | zuständigkeitsbegründende Bestimmung |
clause d'attribution de compétence | Zustaendigkeitsvereinbarung |
clause d'attribution de compétence | Gerichtsstandsklausel |
compétence d'attribution | Rechtsprechung |
compétence d'attribution | spezielle Zustaendigkeit |
compétence d'attribution | Zustaendigkeit kraft Zuweisung |
compétence d'attribution | Einzelermächtigung |
compétence d'attribution | gerichtlicher Zuständigkeitsbereich |
compétence d'attribution | gerichtliche Zuständigkeit |
compétence d'attribution | sachliche Zustaendigkeit |
compétence d'attribution exclusive | ausschließliche Zuständigkeit |
conditions d'attribution | Zuteilungsbedingungen |
conditions d'attribution | Anspruchsvoraussetzungen |
conditions d'attribution | Bedingungen für die Gewährung |
conflit d'attributions | Zuständigkeitskonflikt |
conflit d'attributions | Zustaendigkeitsstreit |
conflit d'attributions | Kompetenzkonflikt |
conflit négatif d'attribution | Konflikt zwischen zwei sich inkompetent erklärenden Gerichten |
conflit négatif d'attribution | negativer Kompetenzkonflikt |
Consultation publique relative à l'attribution future de concessionsde radiocommunications pour la fourniture de services de télécommunications dans les bandes des fréquences 870-876/915-921 MHz | Öffentliche Anhörung zur zukünftigen Erteilung von Funkkonzessionen für die Erbringung von Fernmeldediensten in den Frequenzbändern 870-876/915-921 MHz |
consultation relative à l'attribution des fonds | Beratung ueber die Verwendung der Mittel |
demande pour l'attribution de la marque CEE | Antrag auf Erteilung des EWG-Prüfzeichens |
droit à l'attribution | Zuweisungsanspruch |
droit à l'attribution | Anspruch auf Zuweisung |
Décision du 15 septembre 1993 concernant l'attribution de contingents de mouvements de nuit à des entreprises du trafic hors des lignes disposant de grands avions,hiver 1993/94 | Verfügung vom 15.September 1993 über die Zuteilung von Nachtflugkontingenten an Unternehmen des Nachtlinienverkehrs mit grossen Flugzeugen,Winter 1993/94 |
délégation d'attributions | Übertragung von Befugnissen |
empiéter sur les attributions de quelqu'un | in jemandes Kompetenzen eingreifen |
empiéter sur les attributions de quelqu'un | in die Befugnisse eines andern übergreifen |
exercer ses attributions | seine Befugnisse ausüben |
fonctions et attributions que comporte chaque emploi-type | Taetigkeiten und Aufgabenbereich fuer jede Grundamtsbezeichnung |
Format des codes pour le libre choix du fournisseurCarrier Sélectionet première attribution | Format der Codes für die freie Wahl der DienstanbieterinCarrier Selectionund Erstzuteilung |
l'attribution des sièges restants à la plus forte moyenne | die Zuteilung der Restmandate nach der Methode des größten Durchschnitts |
la procédure d'attribution des sièges | das Stimmenverrechnungsverfahren |
Loi fédérale concernant l'attribution de bourses à des étudiants et artistes étrangers en Suisse | Bundesgesetz über Stipendien an ausländische Studierende und Kunstschaffende in der Schweiz |
Message du 17 mai 1995 concernant l'arrêté fédéral approuvant une modification de l'ordonnance concernant l'attribution des officesRéorganisation 1995 du DMF | Botschaft vom 17.Mai 1995 zum Bundesbeschluss über die Genehmigung einer Änderung der Verordnung über die Zuweisung der ÄmterEMD-Reorganisation 1995 |
mobiles de 1'attribution | Beweggründe des Zuwendenden |
opération d'attribution | Ausübung des Bezugsrechts |
Ordonnance concernant l'attribution de bourses à des étudiants et artistes étrangers en Suisse | Verordnung über Stipendien für ausländische Studierende und Kunstschaffende in der Schweiz |
Ordonnance concernant l'attribution de places de stationnement dans l'administration fédérale | Verordnung über Zuteilung von Parkplätzen in der Bundesverwaltung |
Ordonnance concernant l'attribution des offices aux départements et des services à la Chancellerie fédérale | Verordnung über die Zuweisung der Ämter an die Departemente und der Dienste an die Bundeskanzlei |
Ordonnance concernant les attributions du DMF,de la commission de défense nationale et des commandants de troupeOrdonnance sur les attributions | Verordnung über die Obliegenheiten des EMD,der Landesverteidigungskommission und der TruppenkommandantenDienstordnung |
Ordonnance concernant les attributions du DMF,de la commission de défense nationale et des commandants de troupesordonnance sur les attributions | Verordnung über die Obliegenheiten des EMD,der Landesverteidigungskommission und der TruppenkommandantenDienstordnung |
Ordonnance concernant les attributions du Département militaire fédéral,de la Commission de défense militaire,de l'Etat-major de direction et des commandants de troupesOrdonnance sur les attributions | Verordnung über die Obliegenheiten des Eidgenössischen Militärdepartements,der Kommission für militärische Landesverteidigung,des Leitungsstabes und der TruppenkommandantenDienstordnung |
Ordonnance concernant l'organisation et les attributions de la commission fédérale de l'économie hydraulique | Verordnung betreffend die Organisation und die Befugnisse der schweizerischen Wasserwirtschaftskommission |
Ordonnance de la Commission Centrale pour la navigation du Rhin sur l'attribution du cachet ou de la mention trilingue aux bateliers rhénans | Verordnung über die Erteilung des Dreisprachenstempels oder des Dreisprachenvermerks an Rheinschiffer |
Ordonnance du DFEP concernant l'attribution de blé indigène aux meuniers de commerce | Verordnung des EVD über die Zuteilung von Inlandgetreide an die Handelsmüller |
Ordonnance du DFEP donnant compétence à l'OFIAMT pour certains actes relatifs à l'attribution de la force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail | Verfügung des EVD betreffend die Zuständigkeit des BIGA im Verfahren für die Allgemeinverbindlicherklärung von Gesamtarbeitsverträgen |
Ordonnance du DFEP déléguant des attributions à l'institut pour le contrôle de la qualité dans l'industrie horlogèreAbrogation | Verordnung des EVD über Befugnisse des Instituts für Qualitätskontrolle in der UhrenindustrieAufhebung |
Ordonnance du DFEP sur l'attribution de pommes de terre fourragères aux acquéreurs de fourrages concentrés | Verfügung des EVD über die Abgabe von Kraftfuttermitteln in Verbindung mit dem Bezug von Futterkartoffeln |
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur l'ordonnance de la Commission Centrale pour la navigation du Rhin sur l'attribution du cachet ou de la mention trilingue aux bateliers rhénans | Verordnung des EVED über die Inkraftsetzung der Verordnung über die Erteilung des Dreisprachenstempels oder des Dreisprachenvermerks an Rheinschiffer |
Ordonnance du 22 décembre 1993 sur l'attribution rétroactive du titre "ingénieur ETS" aux diplômés du Technicum d'agriculture tropicale | Verordnung vom 22.Dezember 1993 über die nachträgliche Verleihung des Titels "Ingenieur HTL,Ingenieurin HTL" an Absolventinnen und Absolventen des Technikums für Tropische Landwirtschaft |
Ordonnance du 18 décembre 1991 sur la délégation d'attributions au Département des finances en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung vom 18.Dezember 1991 über die Kompetenzzuweisung bei der direkten Bundessteuer an das Finanzdepartement |
Ordonnance du Département militaire fédéral du 1er février 1968 réglant les attributions de ses groupements,offices et services | Verordnung EMD zur Dienstordnung |
Ordonnance du Département militaire fédéral du 1er février 1968 réglant les attributions de ses groupements,offices et services | Verordnung des EMD vom 1.Februar 1968 über die Obliegenheiten der Gruppen,Ämter und Dienststellen des Eidgenössischen Militärdepartements |
Ordonnance du 26 juin 1996 sur l'attribution de nouvelles compétences de décision dans l'administration fédérale | Verordnung vom 26.Juni 1996 über die Neuzuordnung von Entscheidungsbefugnissen in der Bundesverwaltung |
Ordonnance du 20 mai 1992 concernant l'attribution de places de stationnement dans l'Administration fédérale | Verordnung vom 20.Mai 1992 über die Zuteilung von Parkplätzen in der Bundesverwaltung |
Ordonnance déléguant des attributions à l'Institut pour le contrôle de la qualité dans l'industrie horlogère | Verordnung über Befugnisse des Instituts für Qualitätskontrolle in der Uhrenindustrie |
Ordonnance fixant les attributions techniques des inspecteurs cantonaux des denrées alimentaires et des experts locaux | Verordnung betreffend die technischen Befugnisse der kantonalen Lebensmittelinspektoren und der Ortsexperten |
Ordonnance modifiant provisoirement l'attribution de la Division de l'hydrographie nationale et de la Division correction de cours d'eau et grands barrages | Verordnung über die provisorische Umteilung der Abteilung Landeshydrographie und der Abteilung Flussbau und Talsperren |
Ordonnance sur l'attribution des offices aux départements et des services à la Chancellerie fédérale | Verordnung über die Zuweisung der Ämter an die Departemente und der Dienste an die Bundeskanzlei |
Ordonnance sur la délégation d'attributions au Département des finances en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung über Kompetenzzuweisungen bei der direkten Bundessteuer an das Finanzdepartement |
Ordonnance sur les attributions de la direction de l'armée,des commandants de troupes et des services du DMFOrdonnance sur les attributions | Verordnung über die Obliegenheiten der Armeeleitung,Truppenkommandanten und Abteilungen des EMDDienstordnung |
Ordonnance sur les attributions de la direction de l'armée,des commandants de troupes et des services du DMFOrdonnance sur les attributions | Verordnung über die Obliegenheiten der Armeeleitung,Truppenkommandanten und Abteilungen des eidgenössischen MilitärdepartementsDienstordnung |
Ordonnance sur les attributions du Service topographique fédéral | Verordnung über die Obliegenheiten der Eidgenössischen Landestopographie |
principe de compétence d'attribution | Grundsatz der begrenzten Ermächtigung |
principe des compétences d'attribution | Grundsatz der begrenzten Einzelzuständigkeiten |
principe des compétences d'attribution | Grundsatz der begrenzten Einzelermächtigung |
proposition d'attribution | Antrag Zuteilung |
retrait de l'attribution conférée à l'office d'examen | Rücknahme der Prüfungsbefugnis des Prüfungsamts |
Règlement concernant l'attribution de marchandise aux maisons membres de l'Union suisse du commerce de fromage | Reglement über die Warenzuteilung an Mitgliederfirmen der Schweizerischen Käseunion |
Règlement de l'Union suisse du commerce de fromage concernant l'attribution de marchandise à ses maisons membres | Reglement der Schweizerischen Käseunion über die Warenzuteilung an ihre Mitgliedfirmen |
Règlement d'exécution du Tribunal fédéral suisse concernant l'exercice des attributions que lui confèrent l'acte général de la conférence d'Algésiras et l'arrêté fédéral du 19 juin 1907 | Reglement des Schweizerischen Bundesgerichtes betreffend die Ausübung der dem Bundesgericht durch die Konferenzakte von Algeciras und den Bundesbeschluss vom 19.Juni 1907 übertragenen Gerichtsbarkeit |
s'acquitter de ses attributions | seine Aufgaben wahrnehmen |
saisie-attribution | Pfändungs- und Überweisungsbeschluss |
sortir du cadre de ses attributions | seine Zustaendigkeit ueberschreiten |
sortir du cadre de ses attributions | seine Befugnisse ueberschreiten |
Sur les routes réservées à la circulation des véhicules automobilesautoroutes et semi-autoroutes,les attributions de la police s'exerceront sur des tronçons qui seront fixés après consultations des cantons et qui devront correspondre avec les sections d'entretien de la route | Zuständigkeitsabschnitt |
titulaire du droit à l'attribution | Zuweisungsberechtigter |
tribunal ayant compétence territoriale et d'attribution | Gericht,das örtlich und sachlich zuständig ist |
zone d'attribution | Zuteilungszone |