Italian | German |
a buon diritto | mit Recht |
a carattere catastale | kulturtechnisch |
a carattere fondiario | kulturtechnisch |
a causa dell'identità o della somiglianza col marchio anteriore | wegen ihrer Identität oder Ähnlichkeit mit der älteren Marke |
a causa dell'identità o somiglianza dei prodotti o servizi per i quali i due marchi sono stati richiesti | wegen der Identität oder Ähnlichkeit der durch die beiden Marken erfaßten Waren oder Dienstleistungen |
a causa di | von..her |
a causa di morte | von Todes wegen (mortis causa) |
a chi di diritto | zur Vorlage bei den zuständigen Stellen |
a chi di diritto | an wen Rechtens |
a condizione che il paese di origine conceda la reciprocità | Voraussetzung der Gegenseitigkeit in dem Ursprungsland |
a condizione di reciprocità | auf Gegenseitigkeit |
a cura di | auf Veranlassung |
a cura di | auf Betreiben |
a diritto invariato | das geltende Recht in der Substanz unverändert lassen |
a domanda | auf Verlangen |
a domanda della parta lesa | Antrag der geschädigten Partei |
a fini dilatori | zu Verschleppungszwecken |
a fondo perduto | mit Verzicht |
a fondo perduto | verloren |
a fondo perduto | ohne Aussicht auf Rückerhalt |
a fondo perduto | auf Nimmerwiedersehen |
a giusto titolo | mit Recht |
aa maggioranza di tutti i comproprietari | mit Zustimmung der Mehrheit aller Miteigentümer |
a norma della legislazione nazionale dello Stato nel quale è stato effettuato il deposito | nach dem innerstaatlichen Recht des Staates, in dem die Anmeldung eingereicht worden ist |
a norma di accordi bilaterali o multilaterali | nach zwei- oder mehrseitigen Verträgen |
a norma di statuto...ha por oggetto | satzungsmässiges Ziel |
a nostre spese | auf unsere Kosten |
a nostro carico | zu unseren Lasten |
a nostro carico | auf unsere Kosten |
a ogni effetto | automatisch (ipso jure) |
a pronti e a termine | per Kasse oder Termin |
a proprie spese | auf eigene Kosten |
a proprio nome | in eigenem Namen |
a proprio rischio e pericolo | auf eigene Rechnung und Gefahr |
a prova di crimine | Absicherung gegen kriminelle Handlungen |
a prova di intrusioni | eindringungssicher |
a prova di intrusioni | eindringungsdicht |
a questo effetto | zu diesem Zweck |
a richiesta del proprietario | auf Anmeldung des Eigentümers |
a sostegno di | zur Unterstützung |
a sostegno di | zur Bekräftigung von |
a sostegno di | zum Nachweis |
a spese e rischio del deponente | auf Kosten und Gefahr des Hinterlegers |
a svantaggio | zum Nachteil |
a svantaggio | zu Lasten |
a tal fine | zu diesem Zweck |
consegnare,affidarea terzi | in dritter Hand |
a titolo di avallo | gut für Aval |
a titolo di pagamento | an Zahlungsstatt |
a titolo eccezionale | in Ausnahmefaellen |
a titolo gratuito | ohne Bezahlung |
a titolo gratuito | ohne Entgelt |
a titolo gratuito | unentgeltlich |
a titolo oneroso | gegen Entgelt |
a titolo postumo | post mortem |
a titolo postumo | posthum |
a titolo postumo | nachgelassen |
a tutti gli effetti | automatisch (ipso jure) |
accordare la grazia a qualcuno | jn.begnadigen |
Accordo che istituisce un Uffico internazionale del vino a Parigi | Vereinbarung über die Errichtung eines internationalen Weinamtes in Paris |
Accordo concernente la protezione del Reno dall'inquinamento dovuto ai cloruricon allegato | Übereinkommen zum Schutz des Rheins gegen Verunreinigung durch Chloridemit Anhängen |
Accordo concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati a Altdorf Wiechs-Dorf | Vereinbarung über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Altdorf/Wiechs-Dorf |
Accordo concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati alla stazione viaggiatori di Sciaffusa | Vereinbarung über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Personenbahnhof Schaffhausen |
Accordo concernente un progetto di reattore ad alta temperatura raffreddato a gas | Abkommen betreffend das Projekt eines gasgekühlten Hochtemperaturreaktors |
Accordo dell'Aja concernente il deposito internazionale dei disegni o modelli industriali,riveduto a Londra | Haager Abkommen betreffend die internationale Hinterlegung der gewerblichen Muster oder Modelle,revidiert in London |
Accordo di Madrid concernente il divieto di false indicazioni di provenienza sulle merci,riveduto a Londra | Madrider Übereinkunft betreffend das Verbot falscher Herkunftsbezeichnungen auf Waren,revidiert in London |
Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercio | Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarken |
Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercio,riveduta a Nizza | Madrider Uebereink.über die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarken,revidiert in Nizza |
Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercio,riveduto a Londra | Madrider Übereinkunft betreffend die internationale Eintragung der Fabrik-oder Handelsmarken,revidiert in London |
Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi,riveduto a Stoccolma | Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken,revidiert in Stockholm |
Accordo di Madrid sulla repressione delle false o ingannevoli indicazione di provenienza:Atto agg.di Stoccolma | Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben:Stockholmer Zusatzvereinbarung |
Accordo di Madrid sulla repressione delle false o ingannevoli indicazioni di provenienza,riveduto a Lisbona | Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben,revidiert in Lissabon |
Accordo fra la Svizzera e la Francia sul pascolo del bestiame ai due lati del confine | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Frankreich über den Weidgang zu beiden Seiten der Grenze |
Accordo internazionale che istituisce un Ufficio internazionale delle epizoozie a Parigi | Internationales Übereinkommen für die Schaffung eines internationalen Seuchenamtes in Paris |
Accordo operativo dell'Organizzazione europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite "EUTELSAT"con allegato | Betriebsvereinbarung über die Europäische Fernmeldesatellitenorganisation "EUTELSAT"mit Anhängen |
accordo per la vendita dei libri a prezzo netto | Preisbindungsvereinbarung für Bücher |
accordo per la vendita dei libri a prezzo netto | vertikale Preisbindung |
accordo per la vendita dei libri a prezzo netto | Netto-Bücher-Vereinbarung |
accordo quadro sul lavoro a tempo determinato | Rahmenvereinbarung über befristete Arbeitsverträge |
accordo quadro sul lavoro a tempo parziale | Rahmenvereinbarung über Teilzeitarbeit |
accordo relativo a la soppressione graduale dei controlli alle frontiere comuni | Übereinkommen betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den Gemeinsamen Grenzen |
accordo relativo ai trasporti combinati internazionali di merci strada/ferrovia | Übereinkommen über grenzüberschreitende Beförderungen im kombinierten Güterverkehr Schiene/Strasse |
Accordo riveduto concernente un progetto di reattore ad alta temperatura raffreddato a gasDragoncon Allegato | Revidiertes Abkommen betreffend das Projekt eines gasgekühlten HochtemperaturreaktorsDragonmit Anhang |
Accordo sulla classificazione internazionale dei beni e dei servizi ai fini del marchio registrato | Abkommen über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken |
acquisto a titolo di successione | Erwerb durch Erbgang |
ai bordi della strada o su di essa | im Bereich der Strasse |
ai fini della buona amministrazione della giustizia | An Interesse einer ordnungsgemäßen Rechtspflege |
ai sensi della legge | gesetzmäßig |
ai sensi della presente | zu diesem Zweck |
ai sensi di | im Sinne von |
ai voti dei membri è attribuita la seguente ponderazione | die Stimmen der Mitglieder werden wie folgt gewogen |
aiuti destinati a promuovere la cultura e la conservazione del patrimonio | Beihilfen zur Förderung der Kultur und der Erhaltung des kulturellen Erbes |
ammissione all'assicurazione volontaria o facoltativa continuata | Beitritt bei der fortgesetzten freiwilligen oder fakultativen Versicherung |
ammissione all'assicurazione volontaria o facoltativa continuata | 1)Zulassung zur freiwilligen Versicherung oder freiwilligen Weiterversicherung |
appropriazione e sottrazione di cose date in pegno o soggette a ritenzione | Veruntreuung und Entzug von Pfandsachen und Retentionsgegenständen |
aprire il mercato a--- | den Markt erschließen |
asse della carreggiata | Strassenmitte |
asse doppio | Doppelachse |
asse Iselle-Domodossola | Strecke Iselle-Domodossola |
asse posteriore | Hinterachse |
asse semplice trainato | angetriebene Einzelachse |
asse tridem | Tripelachse |
assi principali | Hauptachsen |
assoggettamento a sorveglianza giudiziaria | richterlicher Aufsicht unterstellen |
attacco a carattere tecnologico | Angriff mit technologischen Mitteln |
attacco a mano armata | bewaffneter Überfall |
avente causa a titolo particolare | Einzelrechtsnachfolger |
avente causa a titolo universale | Universalsukzessor |
avente causa a titolo universale | Gesamtrechtsnachfolger |
avere a carico un bambino | für ein versorgungsberechtigtes Kind aufkommen |
avere diritto a un'indennità | Anspruch auf Entschädigung haben |
avere diritto almeno a un seggio | Anspruch auf mindestens einen Sitz haben |
avi della linea materna | Grosseltern der mütterlichen Seite |
avi della linea paterna | Grosseltern der väterlichen Seite |
avo materno | Vorfahre mütterlicherseits |
avo paterno | Vorfahre väterlicherseits |
avviare o continuare azioni giudiziarie o procedure per l'applicazione di sanzioni amministrative | Gerichts- oder Verwaltungsverfahren zur Verfolgung von Zuwiderhandlungen gegen die Steuergesetze einleiten |
azione a difesa della servitù | Klage auf Anerkennung der Dienstbarkeit |
azione a favore di prestatori di lavoro | Arbeitsaktie |
azione a tutela dell'ambiente di lavoro | Gestaltung der Arbeitsumgebung |
azione a voto plurimo | Mehrstimmenaktie |
azione di condanna a una prestazione | Leistungsklage |
azione intentata a nome della massa contro l'acquirente | Klage für die Konkursgläubiger gegen den Gegner |
azione tendente a rettificare il registro fondiario | Grundbuchberichtigungsklage |
azioni a favore dei prestatori di lavoro | Ausgabe von Belegschaftsaktien |
azioni giudiziarie relative ai marchi comunitari | Klagen,die Gemeinschaftsmarken betreffen |
campo esclusivo o essenziale di attività | ausschließlicher oder wesentlicher Tätigkeitsbereich |
cancellazione delle ipoteche iscritte a garanzia | Löschung der zur Sicherheit eingetragenen Hypotheken |
cancellazione dell'iscrizione di una licenza o di altri diritti nel registro | Löschung der Eintragung einer Lizenz oder eines anderen Rechts |
carico dell'asse | Achslast |
Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli avvocati e procuratori | Staatliche Vorsorge- und Fürsorgekasse für Anwälte und Rechtsbeistände |
categoria A | Laufbahngruppe A |
causare un infortunio intenzionalmente o per negligenza grave | vorsätzlich oder grobfahrlässig einen Unfall verursachen |
cauzione a garanzia dell'esecuzione del contratto | Vertragserfüllungsgarantie |
cauzione a livello europeo | Euro-Kaution-System |
chiedere un procedimento a porte chiuse | den Antrag auf Ausschluß der Öffentlichkeit stellen |
ciclomotore a propulsione elettrica | Motorfahrrad mit elektrischem Antrieb |
clausola accessoria relativa a marchi | zusätzliche Bestimmung über Warenzeichen |
clausola relativa ai diritti umani | Menschenrechtsklausel |
collezione di dati sottoposta a dichiarazione | meldepflichtige Datensammlung |
colonna di veicoli a motore | Motorfahrzeugkolonne |
con l'onere di far valere il patrimonio a profitto della massa | mit der Pflicht,das Vermögen zugunsten der Konkursgläubiger zu verwerten |
con riferimento a | unter Berufung auf |
Concordato concernente gli impianti di trasporto a fune e le sciovie esonerati dalla concessione federale | Konkordat über die nicht eidgenössisch konzessionierten Seilbahnen und Skilifte |
condanna a morte | Todesurteil |
condonare la pena a qualcuno | jn.begnadigen |
conducente di un veicolo a due ruote | Zweiradfahrerin |
conducente di un veicolo a due ruote | Zweiradfahrer |
conducente di un veicolo a motore | Motorfahrzeugführerin |
conducente di un veicolo a motore | Motorfahrzeugführer |
conducente di veicoli a trazione animale | Fuhrmann |
conducente professionale di veicoli a motore | berufsmässiger Motorfahrzeugführer |
conducente professionale di veicoli a motore | berufsmässige Motorfahrzeugführerin |
conducenti di veicoli a trazione | Fuhrleute |
Conferenza mondiale a livello ministeriale sulla criminalità organizzata transnazionale | Weltministerkonferenz zur Organisierten grenzüberschreitenden Kriminalität |
conferimento a titolo oneroso di immobili | entgeltliche Einbringung von Immobilien |
conferimento di beni mobili o immobili | Einbringung von beweglichen oder unbeweglichen Vermögensgegeständen |
conflitti positivi o negativi di giurisdizione | positive oder negative Kompetenzkonflikte |
convenuto condannato espressamente a produrre le dichiarazioni di volontà che da lui si esigono | zur Abgabe der seinerseits erforderlichen Willenserklärungen ausdrücklich verurteilter Beklagter |
Convenzione concernente i salari minimi per i lavori di confezione e biancherie eseguiti a domicilio | Vereinbarung über die Mindestlöhne in der Konfektions-und Wäsche-Heimarbeit |
Convenzione concernente le infrazioni e taluni altri atti commessi a bordo di aeromobili | Abkommen über strafbare und bestimmte andere an Bord von Luftfahrzeugen begangene Handlungen |
Convenzione contro la tortura e altre pene o trattamenti crudeli,inumani o degradanti | Übereinkommen gegen Folter und andere grausame,unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe |
Convenzione contro la tortura ed altre pene o trattamenti crudeli,inumani o degradanti | Übereinkommen gegen Folter und andere grausame,unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe |
Convenzione dell'Organizzazione europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite "EUTELSAT"con allegato | Übereinkommen zur Gründung der Europäischen Fernmeldesatellitenorganisation "EUTELSAT"mit Anhängen |
Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale,riveduta a Lisbona | Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutze des gewerblichen Eigentums,revidiert in Lissabon |
Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale,riveduta a Stoccolma | Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums,revidiert in Stockholm |
Convenzione d'Unione di Parigi per la protezione della proprietà industriale,riveduta a Londra | Pariser Verbandsübereink.zum Schutze des gewerblichen Eigentums,revidiert in London |
Convenzione europea per la sorveglianza delle persone condannate o liberate con la condizionale | Europäisches Übereinkommen über die Überwachung bedingt verurteilter oder bedingt entlassener Personen |
Convenzione europea sulla sorveglianza delle persone condannate o liberate sotto condizione | Europäisches Übereinkommen über die Überwachung bedingt verurteilter oder bedingt entlassener Personen |
Convenzione fra la Svizzera e l'Italia relativa al moscato naturale d'Asti | Abkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Moscato naturale d'Asti |
Convenzione franco-svizzera relativa alla costruzione e all'esercizio dell'aeroporto di Basilea-Mulhouse,a Blotzheim | Schweizerisch-französischer Staatsvertrag über den Bau und den Betrieb des Flughafens Basel-Mühlhausen in Blotzheim |
Convenzione franco-svizzera relativa alla costruzione e all'esercizio dell'aeroporto di Basilea-Mulhouse,a Blotzheim | Französisch-schweizerischer Staatsvertrag über den Bau und Betrieb des Flughafens Basel-Mühlhausen in Blotzheim |
Convenzione internazionale per la creazione,a Parigi,di un Istituto internazionale del freddo | Internationale Übereinkunft zur Schaffung eines internationalen Kälteinstitutes in Paris |
convenzione internazionale volta a incriminare la corruzione di funzionari pubblici stranieri | internationales Übereinkommen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden soll |
Convenzione relativa a talune istituzioni comuni alle Comunità europee | Abkommen über gemeinsame Organe für die Europäischen Gemeinschaften |
convenzione relativa ai procedimenti concorsuali | Abkommen über die Konkursverfahren |
Convenzione relativa alla legge applicabile ai contratti d'intermediari ed alla rappresentanza | Übereinkommen über das auf Vertreterverträge und die Stellvertretung anzuwendende Recht |
Convenzione relativa all'assistenza in caso di incidente nucleare o di situazione di emergenza radiologica | Übereinkommen über Hilfeleistung bei nuklearen Unfällen oder strahlungsbedingten Notfällen |
Convenzione relativa all'istituzione del centro europeo per le previsioni meteorologiche a medio terminecon allegato | Übereinkommen zur Errichtung des Europäischen Zentrums für mittelfristige Wettervorhersagemit Anlage |
convenzione sugli aspetti civili della sottrazione di minori a carattere internazionale | Übereinkommen über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung |
convenzione sul regolamento internazionale inteso a evitare gli abbordi in mare | Übereinkommen über die Internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstößen auf See |
Convenzione sulla correzione dell'emissario del lago a Lucernacon risoluzione federale del 26 gennaio 1859 | Vertrag betreffend Verbesserung des Seeabflusses in Luzernmit Bundesbeschluss vom 26.Januar 1859 |
Convenzione sulla legge applicabile a taluni diritti su titoli detenuti presso un intermediario | Haager Wertpapierübereinkommen |
Convenzione sulle agevolezze doganali a favore del turismo | Abkommen über die Zollerleichterungen im Reiseverkehr |
Convenzione sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanza | Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung |
Convenzione Unidroit sui beni culturali rubati o illecitamente esportati | Unidroit-Konvention über gestohlene oder rechtswidrig ausgeführte Kulturgüter |
Convenzione volta a facilitare l'accesso internazionale alla giustizia | Übereinkommen, das den Zugang zu den Gerichten in internationalen Fällen erleichtern soll |
cooperazione in materia di formazione tra istituti di insegnamento o di formazione professionale e imprese | Zusammenarbeit in Fragen der beruflichen Bildung zwischen Unterrichtsanstalten und Unternehmen |
cumulo di competenza a titolo transitorio | vorübergehende kumulative Zustandigkeit |
cumulo di competenza a titolo transitorio | vorübergehende Kompetenzhäufung |
DC che proroga le misure intese a migliorare le condizioni d'abitazione nelle regioni di montagna | Bundesbeschluss über die Weiterführung der Massnahmen zur Sanierung der Wohnverhältnisse in Berggebieten |
Decreto del Consiglio federale concernente il peso a pieno carico degli autocarri pesanti e dei convogli stradali,nonché i rimorchi a due assi | Bundesratsbeschluss über das Höchstgesamtgewicht der schweren Lastwagen und der Anhängerzüge sowie über die Zweiachseranhänger |
depositare una somma o una cosa | den Betrag oder die Sache hinterlegen |
deposito degli strumenti di ratifica, di accettazione o di approvazione | Hinterlegung der Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden |
deposito effettuato a titolo di garanzia | Sicherheitshinterlegung |
deposito effettuato a titolo di garanzia | Hinterlegung sicherheitshalber |
deposito effettuato a titolo di garanzia | Hinterlegung als Sicherheitsleistung |
dimensione e peso di un veicolo a motore | Ausmass und Gewicht des Motorfahrzeugs |
distorsione a ritroso | Verzerrung in der falschen Richtung |
divieto di pesca a strascico | Verbot der Schleppnetzfischerei |
divieto di svoltare a destra | Abbiegen nach rechts verboten |
divieto d'uso del marchio comunitario registrato a nome di un agente o rappresentante | Untersagung der Benutzung der Gemeinschaftsmarke, die für einen Agenten oder Vertreter eingetragen ist |
divieto d'uso del marchio comunitario registrato a nome di un agente o rappresentante | Untersagung der Benutzung der Gemeinschaftsmarke,die für einen Agenten oder Vertreter eingetragen ist |
documento o prova relativo alla causa | Beweisstück im Zusammenhang mit der Rechtssache |
documento richiamato a sostegno della domanda | Unterlage,auf die der Antrag gestützt ist |
documento soggetto a imposta di bollo | der Stempelabgabe unterliegendes Schriftstück |
domanda di autorizzazione a procedere al pignoramento | Antrag auf Erteilung der Ermächtigung zur Pfändung |
domanda di decadenza o di nullità | Antrag auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit |
domanda di gratuito patrocinio relativa a ricorsi pendenti | Antrag auf Prozeßkostenhilfe in bezug auf anhängige Klagen |
domanda riconvenzionale di decadenza o di annullamento | Widerklage auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit |
domanda riconvenzionale di decadenza o di nullità | Widerklage auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit |
e le altre persone giuridiche contemplate dal diritto pubblico o privato | und die sonstigen juristischen Personen des öffentlichen und privaten Rechts |
elezione a suffragio diretto | Urwahl |
elezione del Parlamento europeo a suffragio universale diretto | allgemeine und direkte Wahl des Europaeischen Parlaments |
elezioni tramite grandi elettori o per procura | Wahlen durch Wahlmänner oder Bevollmächtigung |
eliminazione delle divergenze a livello bilaterale | bilaterale Differenzbereinigung |
eliminazione delle divergenze a livello bilaterale | bilaterale Bereinigung |
emissione di obbligazioni o titoli | Emission von Schuldverschreibungen und sonstigen Wertpapieren |
entro tre mesi a decorrere dalla data in cui è stata sottoposta la proposta al Consiglio | nach Ablauf von drei Monaten nach Anrufung des Rates |
esenzione a condizione di reinvestimento | Steuerbefreiung unter der Bedingung der Wiederanlage |
esenzione d'imposta a favore della società madre o in capo alla partecipata | Holdingsprivileg |
esigibilità dei crediti a termine | Fälligkeit befristeter Forderungen |
espressa autorizzazione del presidente o della Corte | ausdrückliche Genehmigung des Präsidenten oder des Gerichtshofes |
esser ammesso a testimoniare | zur Beweisantretung zugelassen sein |
esser tenuto a corrispondere un'indennità | schadenersatzpflichtig sein |
essere a carico di un lavoratore autonomo | der Unterhalteiner Personwird von einem Selbständigen bestritten |
essere autorizzato a circolare | zugelassen sein |
essere carcerato in una cella a pagamento | über ein Sonderzimmer im Gefängnis verfügen |
essere contrario ai buoni costumi | gegen die guten Sitten verstossen |
essere deliberato a una maggioranza di tutti i comproprietari | der Zustimmung der Mehrheit aller Miteigentümer bedürfen |
essere idoneo a guidare un veicolo a motore | geeignet sein,ein Motorfahrzeug zu führen |
essere interdetto per infermità o debolezza mentali | wegen Geisteskrankheit oder Geistesschwäche entmündigt sein |
essere legittimato a ricorrere | zur Beschwerde berechtigt sein |
essere punito dall'autorità giudiziaria per un crimine o un delitto | wegen eines Verbrechens oder Vergehens gerichtlich bestraft werden |
essere soggetto ad esame o interpretazione | Überprüfung und Auslegung |
essere sottoposto a una pena | einer Strafandrohung unterstehen |
essere sottoposto al popolo e ai Cantoni per l'accettazione o il rifiuto | der Abstimmung des Volkes und der Stände unterstehen |
essere tenuto a testimoniare | zur Ablegung des Zeugnisses verpflichtet sein |
essere tenuto a testimoniare | der Zeugnispflicht unterliegen |
essere unito per matrimonio,promessa nuziale o adozione | durch Ehe,Verlobung oder Kindesannahme verbunden sein |
estensione della liquidazione dei beni della società ai dirigenti | Ausdehnung der Liquidation des Vermögens von Gesellschaften auf ihre Geschäftsleitung |
far cessare a titolo cautelare | vorsorglich beseitigen |
far valere un diritto davanti a un organo giurisdizionale | eine Forderung bei einem Gericht anmelden |
fare concorrenza a qualcuno | jemandem Konkurrenz machen |
fare propaganda porta a porta | Von Tür-zu-Tür-Werbung |
faro a luce anabbagliante | Abblendlicht |
fattura relativa ai lavori a regia | Rechnung für Regiearbeiten |
firma con riserva di ratifica, accettazione o approvazione | Unterzeichnung vorbehaltlich der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung |
fondo a colonia parziaria | Teilpacht |
foresta trattata a taglio saltuario | Plenterwald |
formulario A/B | Formblatt A/B |
funzionamento a centro chiuso | Closed-Shop-Betrieb |
funzionamento a sala chiusa | Funktionstrennung |
funzionamento a sala chiusa | Vier-Augen-Prinzip |
funzionamento a sala chiusa | Closed-Shop-Betrieb |
giudice a latere | Beisitzer |
giudice a quo | das vorlegende Gericht |
giudice competente a statuire nei casi di urgenza | Gericht,das zuständig ist,um in Dringlichkeitsfällen zu entscheiden |
giudice del luogo in cui l'obbligazione è sorta,ha avuto o deve avere esecuzione | Gericht des Ortes,an dem die Verpflichtung entstanden,erfüllt worden,oder zu erfüllen ist |
giudice delegato a sostituire il Presidente del collegio giudicante | delegierter Richter |
giudice delegato a sostituire il Presidente del collegio giudicante | beauftragter Richter |
giudice maggiormente qualificato dal punto di vista territoriale a conoscere di una controversia | Gericht,das örtlich am ehesten berufen ist,den Rechtsstreit zu entscheiden |
giurisdizione tenuta a rivolgeresi alla Corte di giustizia | zur Anrufung des Gerichtshofes verpflichtetes Gericht |
i poteri d'azione a tal uopo richiesti | die hierfuer erforderlichen Befugnisse |
i principi generali comuni ai diritti degli stati membri | die allgemeinen Rechtsgrundsaetze,die den Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten gemeinsam sind |
i termini per la presentazione dei ricorsi decorrono a contare dalla stessa data | die Fristen fuer die Klageerhebung laufen erst vor diesem Zeitpunkt an |
immissione dovuta a lavori di costruzione | Immission wegen Bauausführungen |
immissione dovuta a lavori di costruzione | Bauimmissionen |
impegnarsi al pagamento a rate | sich zur ratenweisen Bezahlung verpflichten |
impiego a tempo completo | Vollzeitbeschäftigung |
impiego a tempo completo | Ganztagsbeschäftigung |
impiego a tempo parziale | Teilzeitbeschäftigung |
imporre interessi a titolo di penalità | Strafzinsen erheben |
importo della somma forfettaria o della penalità | Pauschalbetrag oder Zwangsgeld |
imposta a monte | Vorsteuerbelastung |
imposta a monte | Vorsteuer |
imposta sul valore aggiunto a monte | Vorsteuerbelastung |
indagine relativa a gravi reati | Aufklärung schwerer Verbrechen |
indennità ai testimoni | Zeugengeld |
indennità ai testimoni | Entschädigung an Zeugen |
indennità ai testimoni | Zeugenentschädigung |
indennità ai testimoni | Zeugengebühr |
indennità di collocamento a riposo | Pensionierungsgeld |
indennità per moglie a caricoF | Hausfrauenzulage |
insegnamento a mezzo di simulatori | Ausbildung mit Simulatoren |
irregolarità a danno del bilancio comunitario | Unregelmäßigkeit zum Nachteil des Gemeinschaftshaushalts |
irregolarità o mancato pagamento constatato | festgestellte Mängel oder ausstehende Zahlung |
iscrivere a verbale | zu Protokoll nehmen |
iscrizione a ruolo | Einschreibung auf die Tagesordnung |
iscrizione a specchio | Spiegelschrift |
iscrizione di una licenza o di altri diritti su un marchio comunitario nel registro | Eintragung einer Lizenz oder eines anderen Rechts an einer Gemeinschaftsmarke |
iscrizione di una licenza o di altri diritti su una domanda di marchio comunitario nel registro | Eintragung einer Lizenz oder eines anderen Rechts an der Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke |
istigazione a dilinquere | Anstiftung zu einer Straftat |
istigazione a sottrazione d'imposta | Anstiftung zur Steuerhinterziehung |
istituto o altro ente di diritto privato | Körperschaft oder sonstige Einrichtung des privaten Rechts |
istituto soggetto a controllo pubblico | die einer öffentlichen Aufsicht unterliegende Einrichtung |
lavoratore a turni | Schichtarbeiter |
lavoratrice a domicilio | Heimarbeitnehmerin |
lavoratrice a domicilio | Heimarbeitnehmer |
le disposizioni del presente articolo si applicano a qualsiasi organismo | dieser Artikel gilt für alle Einrichtungen |
le disposizioni interne o convenzionali | die innergemeinschaftlichen oder vertraglichen Bestimmungen |
le questioni finanziarie e la politica a lunga scadenza | der Finanzen und der Politik auf lange Sicht |
le questioni finanziarie e la politica a lunga scadenza | Ausschuss für Fragen der Investitionen |
legatario a titolo particolare | Einzelvermächtnisnehmer |
legatario a titolo universale | Gesamtvermächtnisnehmer |
legato a carattere di compenso | Belohnungsvermächtnis |
legge a sostegno dell'industria cinematografica | Filmförderungsgesetz |
legge a sostegno dell'industria cinematografica | Gesetz über Maßnahmen zur Förderung des deutschen Films |
legge a tutela della gioventù | Jugendschutzgesetz |
legge applicabile ai privilegi e alle garanzie | auf Sicherheiten und Vorrechte anwendbares Recht |
legge concernente gli anticipi sugli alimenti ai figli a carico | Unterhaltsvorschussgesetz |
legge concernente gli anticipi sugli alimenti ai figli a carico | Bundesgesetz über die Gewährung von Vorschüssen auf den Unterhalt von Kindern |
Legge federale a sostegno di provvedimenti per migliorare le finanze federali | Bundesgesetz über Massnahmen zur Verbesserung des Bundeshaushaltes |
Legge federale che istituisce misure giuridiche a favore dell'industria degli alberghi e di quella dei ricami | Bundesgesetz über rechtliche Schutzmassnahmen für die Hotel-und Stickereiindustrie |
Legge federale che istituisce misure giuridiche e finanziarie a favore dell'industria degli alberghi | Bundesgesetz über rechtliche und finanzielle Massnahmen für das Hotelgewerbe |
Legge federale concernente il soccorso a favore delle imprese private ferroviarie e di navigazione | Bundesgesetz über die Hilfeleistung an private Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen |
legge federale sugli assegni a fini assistenziali | Bundespflegegeldgesetz |
Legge federale sui diritti di priorità relativi ai brevetti d'invenzione e ai disegni o modelli industriali | Bundesgesetz betreffend die Prioritätsrechte an Erfindungspatenten und gewerblichen Mustern und Modellen |
Legge federale sui trasporti per ferrovia e per battello a vapore | Bundesgesetz betreffend den Transport auf Eisenbahnen und Dampfschiffen |
Legge federale sul lavoro a domicilio | Bundesgesetz über die Heimarbeit |
Legge federale sulla compensazione degli effetti della progressione a freddo dell'imposta federale diretta | Bundesgesetz über den Ausgleich der Folgen der kalten Progression bei der direkten Bundessteuer |
Legge federale sulle borse di studio a studenti e artisti stranieri in Svizzera | Bundesgesetz über Stipendien an ausländische Studierende und Kunstschaffende in der Schweiz |
Legge federale sulle indennità ai membri del Consiglio nazionale e delle commissioni delle Camere federali | Bundesgesetz über die Vergütungen an die Mitglieder des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte |
Legge federale sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare o di protezione civile | Bundesgesetz über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in Armee und Zivilschutz |
Legge federale sulle misure preparatorie intese a combattere la crisi e a procurare lavoro | Bundesgesetz über die Vorbereitung der Krisenbekämpfung und Arbeitsbeschaffung |
legge generale relativa all'assicurazione a favore delle vedove e degli orfani | Gesetz über die allgemeine Witwen- und Waisenversicherung |
legge generale relativa all'assicurazione a favore delle vedove e degli orfani | Allgemeine Witwen- und Waisenversicherung |
legge relativa ai brevetti | Patentgesetz |
legge relativa all'energia elettrica prodotta a partire dal carbone | Verstromungsgesetz |
legge sugli aiuti sociali a beneficio delle persone in fase di riabilitazione | Gesetz über Rehabilitationsbeihilfe |
legge sul risarcimento forfettario erogato a titolo dell'assicurazione infortuni | Gesetz über einmalige Abfindungen im Rahmen der Arbeitsunfallversicherung |
legge sulle imposte sui veicoli a motore | Kraftfahrzeugsteuergesetz |
legge sulle pensioni ai superstiti | Hinterbliebenenrentengesetz |
legge sulle prestazioni speciali a favore dei disoccupati anziani | Sonderunterstützungsgesetz |
legge sulle società a responsabilità limitata | Gesetz betreffend die Gesellschaften mit beschränkter Haftung |
legislazione belga in materia di contratto di lavoro o di impiego | belgisches Arbeitsvertrags- oder Beschäftigungsvertragsrecht |
legittimazione a ricorrere | Beschwerdelegitimation |
licenziamento a causa di assenze per malattia ripetute | Entlassung wegen wiederholter krankheitsbedingter Abwesenheit |
limite all'applicazione delle restrizioni ai diritti | Begrenzung der Rechtseinschränkungen |
limite del peso complessivo a pieno carico autorizzato | Begrenzung des zulässigen Gesamtgewichts |
macanza a bordo dell'estintore richiesto sugli autobus | Nichtmitführen des Feuerlöschers bei Gesellschaftswagen |
marchi che comprendono distintivi, emblemi o stemmi | Marken, die Abzeichen, Embleme und Wappen enthalten |
marchi contrari all'ordine pubblico o al buon costume | Marken, die gegen die öffentliche Ordnung oder gegen die guten Sitten verstoßen |
marchi la cui data di deposito è anteriore a quella della domanda di marchio comunitario | Marken mit einem früheren Anmeldetag als dem Tag der Anmeldung der Gemeinschaftsmarke |
meccanismo finanziario a brevissimo termine | sehr kurzfristige Finanzierung |
meccanismo per la creazione di ECU a fronte di oro e dollari statunitensi | Mechanismus für die Schaffung von ECU gegen Einbringung von Gold und US-Dollars |
microchip – a contatto | Mikrochip – kontaktlos |
misurazione a veicolo fermo | Standmessung |
modificare a mano | handschriftlich ändern |
mole di un atto o documento | Umfang einer Urkunde |
momento in cui si verifica un evento o si compie un atto | Zeitpunkt,zu dem ein Ereignis eintritt oder eine Handlung vorgenommen wird |
motoleggera a tre ruote | dreirädriges Kleinmotorrad |
N/A FRIT | Aufenthaltstitel mit dem Vermerk "Rentner" |
N/A NL IT | Ausschreibung als unerwünschter Ausländer |
N/A FRIT | Ansässigenkarte |
N/A FRIT | befristete Aufenthaltskarte |
N/A FRIT | Aufenthaltstitel mit dem Vermerk "Fachkenntnisse und Fähigkeiten" |
N/A FRIT | Aufenthaltskarte |
N/A FRIT | Ausländerzentralregister |
N/A FRIT | Ausländerregister |
negare a terzi l'esame di atti ufficiali | einem Dritten den Einblick in amtliche Akten verweigern |
noleggio a colletta | Befrachtung mit beschränkter Frachtzahlungspflicht im Falle des Rücktritts vom Vertrag |
noleggio a peso | Stückgutbefrachtung |
noleggio a peso | Befrachtung nach dem Gewicht |
noleggio a titolo professionale | gewerbsmässige Vermietung |
noleggio a viaggio | Reisecharterung |
noleggio a viaggio | Reisebefrachtung |
nome generico dei prodotti o dei servizi | Gattungsbezeichnung der Waren oder Dienstleistungen |
nota di iscrizione a ruolo | Terminliste |
obbligare l'offerente a mantenere la sua offerta | den Bietenden bei seinem Angebot behaften |
obbligo a contrarre | Kontrahierungszwang |
obbligo a contrarre | Kontrahierungspflicht |
obbligo a contrarre | Abschlusspflicht |
obbligo di circolare a destra | Gebot des Rechtsfahrens |
obiezione a una riserva | Einsprüche gegen Vorbehalte |
occupazione effettiva o fittizia | tatsächliche oder angenommene Besitzergreifung |
offrire a un prezzo forfettario | zu einem Gesamtpreis anbieten |
Oltre ai diritti che figurano già nella CEDU | Der Pakt |
oltrepassare o superare una corsia ciclabile delimitata da una linea continua | Überfahren oder Überqueren eines mit ununterbrochener Linie markierten Radstreifens |
oltrepassare o superare una linea di sicurezza nelle località | Überfahren oder Überqueren einer Sicherheitslinie innerorts |
opponibilità ai terzi | Wirksamkeit gegenüber Dritten |
opponibilità ai terzi | Wirkung gegenüber Dritten |
opponibilità del fallimento ai terzi | Wirksamkeit des Konkurses gegenüber Dritten |
opposizione dell'imprenditore ai rilievi | Einsprache des Unternehmers gegen Aufnahmen |
ordinanza di rinvio a giudizio | Vorlagebeschluß |
ottemperare a un contratto | den Vertrag erfüllen |
ottemperare a un ordine | einem Befehl Folge leisten |
partecipazione a agitazioni | Teilnahme an Unruhen |
partecipazione a sottrazione d'imposta | Mitwirkung an einer Steuerhinterziehung |
partecipazione a un sindacato d'iniziativa | Konsortialbeteiligung |
partecipazione ai resultati aziendali | Erfolgsbeteiligung |
partecipazione ai resultati aziendali | Ergebnisbeteiligung |
partecipazione ai resultati aziendali | Ertragsbeteiligung |
partecipazione ai resultati aziendali | Beteiligung am Unternehmensergebnis |
patente a punti | Führerscheinpunktesystem |
patrimonio a destinazione vincolata | Zweckvermoegen |
patrocinio a spese dello Stato | Prozesskostenhilfe |
patrocinio a spese dello Stato | Verfahrenshilfe |
patrocinio a spese dello Stato stranieri | unentgeltliche Rechtsberatung Ausländer |
patto espresso o tacito | ausdrückliche oder stillschweigende Vereinbarung |
Patto internazionale relativo ai diritti civili e politici | Internationaler Pakt über bürgerliche und politische Rechte |
Patto internazionale relativo ai diritti civili e politici | internationaler Pakt über die bürgerlichen und politischen Rechte |
pena o misura di sicurezza a carattere perpetuo | lebenslange Strafe oder Massregel der Sicherung oder Besserung |
per l'attività o l'inattività del suo titolare | infolge des Verhaltens oder der Untätigkeit des Inhabers |
... per motivi concernenti la costruzione o il funzionamento... | ... wegen seiner Bau- oder Wirkungsweise ... |
per società si intendono le società di diritto civile o di diritto commerciale | als Gesellschaften gelten die Gesellschaften des buergerlichen und des Handelsrechts |
per un primo periodo di cinque anni a decorrere dall'entrata in vigore del presente Trattato | fuer einen ersten Zeitabschnitt von fuenf Jahren nach Inkrafttreten dieses Vertrags |
Piano settoriale AlpTransit:la popolazione è invitata a partecipare | Sachplan AlpTransit:Einladung zur Mitwirkung der Bevölkerung |
porzione spettante a qualcuno | auf jemanden entfallender Anteil |
porzione spettante a qualcuno | Anteil welcher jemandem von Rechts wegen zukommt |
poteri normalmente riconosciuti alle corte e ai tribunali | den Gerichten üblicherweise zuerkannte Befugnisse |
procedimenti connessi pendenti dinanzi a tribunali diversi | zusammenhängende Klagen,die vor verschiedenen Gerichten anhängig sind |
procedura a sportello unico | Globalverfahren |
procedura di fallimento o procedure analoghe | Konkursverfahren oder konkursähnliches Verfahren |
procedura su denuncia o d'ufficio | Verfahren auf Beschwerde oder von Amts wegen |
processo a carico di minorenni | Jugendstrafverfahren |
prodotti a base di carne | Fleischerzeugnisse |
prodotto intercambiabile o surrogabile | austauschbares oder substituierbares Produkt |
progetto inteso a modificare i trattati su cui è fondata l'Unione | Entwurf zur Änderung der Verträge,auf denen die Union beruht |
proibire a titolo cautelare | vorsorglich verbieten |
proibizione della tortura e delle pene o trattamenti inumani o degradanti | Verbot der Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Strafe oder Behandlung |
pronunzia rinviata a tempo indeterminato | auf unbestimmte Zeit vertagte Entscheidung |
prova a carico | belastender Beweis |
prova a discarico | entlastender Beweis |
prova a futura memoria | Beweissicherung |
prova a futura memoria | vorsorgliche Beweisaufnahme |
prova a futura memoria | Beweis zu ewigem Gedächtnis |
prova a mezzo di presunzione | Anscheinsbeweis |
prova a sostegno | Beweisurkunde |
prova a sostegno | Beleg |
qualsiasi presa di posizione o azione nazionale prevista in applicazione di un'azione comune | jede einzelstaatliche Stellungnahme oder Maßnahme,die im Rahmen einer gemeinsamen Aktion geplant ist |
quantitativo determinante per prestazioni fornite a prezzi unitari | Menge der zu Einheitspreisen erbrachten Leistungen |
reato a mezzo stampa | Pressedelikt |
recare pregiudizio al carattere distintivo o alla notorietà del marchio anteriore | die Unterscheidungskraft oder die Wertschätzung der älteren Marke beeinträchtigen |
reddito proveniente da rimborso d'obbligazioni preponderantemente a interesse unico | Einkunft aus Rückzahlung von Obligationen mit überwiegender Einmalverzinsung |
reddito proveniente dall'alienazione di obbligazioni preponderantemente a interesse unico | Einkunft aus der Veräusserung von Obligationen mit überwiegender Einmalverzinsung |
rendere i dati accessibili a tutti | Daten allgemein zugänglich machen |
ricerca a scansione | unerlaubtes Störbern |
ricerca a scansione | Schnüffeln |
ricevere la citazione a comparire in giudizio | vor Gericht geladen sein |
richiamo a un documento giustificativo | Hinweis auf einen Beleg |
rinunzia alla replica o alla controreplica | Verzicht auf die Einreichung einer Erwiderung oder Gegenerwiderung |
rinviare a giudizio | Versetzung in den Anklagezustand |
rinvio a un documento giustificativo | Verweisung auf einen Beleg |
rinvio a un documento giustificativo | Hinweis auf einen Beleg |
riparto dei seggi spettanti a ciascuna lista/nell'ambito di ogni singola lista | Verteilung der Mandate auf die Listen |
riparto dei seggi spettanti a ciascuna lista/nell'ambito di ogni singola lista | Verteilung der Listenmandate |
risarcimento pecuniario a carico della Comunità | Entschädigung in Geld zu Lasten der Gemeinschaft |
rischi dovuti a cause accidentali | unbeabsichtigte Gefährdung |
rischi dovuti a cause accidentali | unbeabsichtigte Risiken |
rischi dovuti a cause accidentali | durch Zufall verursachte Risiken |
ruota a gomma piena | Vollgummireifen |
sedere a porte chiuse | Sitzungen finden unter Ausschluss der Oeffentlichkeit statt |
sentenza di condanna a morte | Todesurteil |
sentenza di rinvio a giudizio | Beschluss der Anklagekammer,Verfahrenseröffnungsbeschluss |
sentenza esecutiva nonostante appello o opposizione | Urteil,das ungeachtet der Berufung oder des Einspruchs vollstreckbar ist |
sentire una persona tenuta a informare | eine Auskunftsperson befragen |
sino a prova contraria | bis zum Beweis des Gegenteils |
società a garanzia limitata | Gesellschaft mit beschränkter Haftung |
società a partecipazione statale | Gesellschaft mit staatlicher Beteiligung |
società a socio unico | Einmanngesellschaft |
società soggette a legislazioni nazionali diverse | Gesellschaften,die den Rechtsvorschriften verschiedener Mitgliedstaaten unterstehen |
somma forfettaria o una penalità | Pauschalbetrag oder Zwangsgeld |
soprassedere a deliberare | die Beschlussfassung aussetzen |
sopravvivere a qualcuno | jemanden überleben |
sorpassare a destra | rechts überholen |
sovrapprotezione a danno del pubblico | übertriebener Schutz zum Schaden der Allgemeinheit |
spese a carico | Kostentragung |
spese a carico | Kostenlast |
standard globale sullo scambio automatico di informazioni finanziarie a fini fiscali | Melde- und Sorgfaltsstandard für Informationen über Finanzkonten |
struttura a carattere volontario | Struktur auf dem Prinzip der Freiwilligkeit |
termine a comparire | Ladungsfrist |
termine a mese | Monatstermin |
termine a prescrivere | Verjährungsfrist |
termine espresso in giorni,in settimane,in mesi o in anni | nach Tagen,Wochen,Monaten oder Jahren bemessene Frist |
terra a colonia parziaria | Halbpachtland |
terra a mezzadria | Teilbauland |
terra a mezzadria | Teilpachtland |
terra a mezzadria | Halbpachtland |
titolo a reddito variabile | Dividendenwert |
titolo a reddito variabile | Dividendenpapier |
titolo esecutivo rilasciato ai creditori | den Gläubigern erteilter vollstreckbarer Titel |
tribunale la cui competenza sia stata prorogata convenzionalmente o tacitamente | Gericht,dessen Zuständigkeit ausdrücklich oder stillschweigend vereinbart worden ist |
triciclo a motore | dreirädriges Motorfahrzeug |
una convenzione di applicazione allegata a tale Trattato | ein dem Vertrag beigefuegtes Durchfuehrungsabkommen |
una ponderazione viene attribuita ai voti dei rappresentanti degli Stati membri | die Stimmen der Vertreter der Mitgliedstaaten werden gewogen |
una proposta approvata o respinta nel suo insieme | eine insgesamt genehmigte oder abgelehnte Beschlußvorlage |
usare illecitamente un veicolo a motore | Strolchenfahrt |
vale a dire | nämlich |
vale a dire | daß heißt |
villaggio a forma circolare | Rundling |
villaggio a forma circolare | Runddorf |
villaggio ai bordi della strada | Straßendorf |
vincolare la comunicazione a oneri | Bekanntgabe mit Auflagen verbinden |
vincolare la licenza a condizioni speciali | den Ausweis mit Auflagen verbinden |
violazione del segreto di fabbrica o commerciale | Verletzung des Fabrikations-oder Geschäftsgeheimnisses |
violazione della sfera segreta o privata mediante apparecchi di presa d'immagini | Verletzung des Geheim-oder Privatbereichs durch Aufnahmegeräte |
violazione di un obbligo di vigilanza o controllo precisato nella legislazione nazionale | Verletzung einer im einzelstaatlichen Recht vorgesehenen Überwachungs- oder Kontrollpflicht |
visto di tipo A | Schengen-Visum Typ A |
voti afferenti ai titoli rappresentati | Stimmrechte der vertretenen Wertpapiere |