DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing as for | all forms
EnglishRussian
accept as a basis for the decision in the matterположить в основу решения по делу (Leonid Dzhepko)
adapt for use asприспосабливать под (After 1938, the workhouse became Broughton Public Assistance Institution but was adapted for use as a mental hospital. Alexander Demidov)
agreed as a record for each partyвизируемый каждой из сторон (Andy)
as a predicate for a court orderкак основание для вынесения постановления суда (Leonid Dzhepko)
as a predicate for a court orderкак основание для вынесения судебного приказа (Leonid Dzhepko)
as collateral enhancement for a loanв качестве дополнительного обеспечения кредита (Leonid Dzhepko)
as in force for the time beingдействующий на тот момент (в тексте договора – о документе, нормативно-правовом акте Leonid Dzhepko)
as provided for byпредусмотренный (напр., законом peregrin)
as provided for in Clauses..в порядке статей (OLGA P.)
as provided for in the contractual volumesсогласно предусмотренному в контракте (Andy)
as provided for in the legislationпредусмотренный законодательством (The credit is also contingent on the creation of a minimum number of new jobs at base wages as provided for IN the legislation. ART Vancouver)
as security for obligation under the agreementв обеспечение исполнения обязательств по договору (NaNa*)
as well as the adverse and or perverse effects for Other side except forа также негативные и или нежелательные последствия для другой Стороны за исключением случаев, когда (Konstantin 1966)
assign for temporary use as a leaseзакрепить во временное пользование на условиях аренды (Leonid Dzhepko)
at such times and for such periods as the directors may from time to time determineв такое время и на такой срок, как директора могут в любое время решить (Andrew052)
at such times, to such persons, for such consideration and on such terms asв порядке (статьи закона и т.п.; англ. формулировка взята из устава компании БВО; сахар и соль добавить по вкусу изменить по ситуации 4uzhoj)
except as otherwise provided forза исключением случаев, указанных (Alexander Demidov)
for so long asв течение всего того периода, когда (Andrei Titov)
for so long asна срок действия (Andy)
Generally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do.Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать Компания (Civa13)
invoke force-majeure as an excuse for failure to payссылаться на форс-мажор в оправдание неуплаты (из текста договора Leonid Dzhepko)
keeping herewith as responsible to the Customer for the operations of such Third Partiesоставаясь при этом ответственным перед Заказчиком за действия таких третьих лиц (Konstantin 1966)
other than as explicitly provided for hereunderкроме установленного в прямой форме в силу настоящего договора (соглашения, контракта Alexander Matytsin)
put up as collateral forзакладывать под (What types of income can be put up as collateral for a loan? Alexander Demidov)
the extent and as provided for hereinв объёмах и на условиях, установленных настоящим соглашением (в тексте договора Leonid Dzhepko)
this Contract has been executed in duplicate as one for each partyнастоящий Договор составлен в двух экземплярах, по одному для каждой из Сторон.