English | Russian |
abandoned application | абандонированная заявка |
Abbreviated New Drug Application | Сокращённая заявка о получении разрешения на маркетинг (Cокращенная заявка относительно одобрения нового лекарственного средства (ANDA) представляет собой документ, который подается с целью получить разрешение на использование биоэквивалентов известных лекарственных средств (т.н. непатентованные лекарственные средства – НЛС). При этом оригинальное лекарство, использованное для производства НЛС, уже получило лицензию. dragster) |
Abbreviated New Drug Application | Заявка на сокращённую процедуру регистрации препарата (относится главным образом к регистрации дженериков (генериков) dragster) |
Abbreviated New Drug Application | Сокращённая заявка о получении разрешения на маркетинг (Cокращенная заявка относительно одобрения нового лекарственного средства (ANDA) представляет собой документ, который подается с целью получить разрешение на использование биоэквивалентов известных лекарственных средств (т.н. непатентованные лекарственные средства НЛС). При этом оригинальное лекарство, использованное для производства НЛС, уже получило лицензию. dragster) |
act of general application | акт общего применения (ЕС vleonilh) |
against identification and application | после установления подлинности и ходатайства |
agreement on the application of sanitary and phytosanitary measures | соглашение о применении санитарно-гигиенических мероприятий (ROGER YOUNG) |
all matters preventing acceptance of this application have now been addressed | все препятствия к принятию этой заявки сняты (Andy) |
allow an application | удовлетворять ходатайство (Право международной торговли On-Line) |
allowed application | удовлетворённое ходатайство |
allowed application | акцептованная заявка |
applicant's application | жалоба истца |
Application about the alterations recorded into the constituent instruments | Заявление об изменениях, вносимых в учредительные документы (Konstantin 1966) |
Application about the change of data not connected with the alterations of the constituent instruments | Заявление об изменении сведений, не связанных с изменением учредительных документов (Konstantin 1966) |
Application about the change of data not connected with the constituent instruments | Заявление об изменении сведений, не связанных с изменением учредительных документов (Konstantin 1966) |
Application about the change of data not connected with the constituent instruments | Заявление об изменении сведений, не связанных с учредительными документами (Konstantin 1966) |
Application about the correction of errors maden at the rendered documents for the registration | Заявление об исправлении ошибок, допущенных в ранее представленных для регистрации документах (Konstantin 1966) |
Application about the reissue for certificate of entry into the UGRLE | Заявление о повторной выдаче свидетельства о внесении записи в ЕГРЮЛ (Konstantin 1966) |
application blank | бланк заявления |
application fee | сбор за подачу ходатайства |
application for | ходатайство о представлении (a Protection Visa iwona) |
application for a foreign patent | заявка на зарубежный патент |
application for a job | заявление о приёме на работу |
application for a name change and other relief | заявление о перемене имени и удовлетворении других требований (twinkie) |
application for a patent | патентная заявка |
application for a stay | заявление о приостановлении производства по делу |
application for a summons | сбор за обращение с ходатайством к судье |
application for an act to be served | ходатайство о вручении (Andrey Truhachev) |
application for an extension of the limitation period | заявление о восстановлении пропущенного срока (Евгений Тамарченко) |
application for an extension of time to serve a defence | заявление о продлении срока подачи возражений по иску (levanya) |
application for appeal | апелляционное заявление |
application for bail | заявление об освобождении на поруки (Doronin) |
application for changing the subject matter or cause of action | заявление об изменении предмета или основания иска (pelipejchenko) |
application for citizenship | просьба о предоставлении гражданства |
application for citizenship | заявление о приёме гражданства |
application for compensation | рекламационные акты |
application for dissolution of marriage | заявление о расторжении брака |
application for dissolution of marriage | исковое заявление о расторжении брака (ART Vancouver) |
application for enforcement | заявление об обеспечении выполнения соглашения (ROGER YOUNG) |
application for excusal from jury service/duty | заявление об освобождении от исполнения обязанностей присяжного заседателя (fddhhdot) |
application for exemption from jury service/duty | заявление об освобождении от исполнения обязанностей присяжного заседателя (fddhhdot) |
application for information | заявление о предоставлении информации (Andrey Truhachev) |
application for information | заявление о предоставлении сведений (Andrey Truhachev) |
application for injunctive relief | заявление об обеспечении иска (обеспечение иска в гражданском и арбитражном процессе совокупность мер, обеспечивающих исполнимость будущего судебного или арбитражного решения; одна из гарантий защиты интересов истца. Меры по О.и. принимаются судом или судьей по заявлению и ходатайству лиц, участвующих в деле, или по своей инициативе (ст. 133 ГПК). Мерами по О.и. могут быть: а) наложение ареста на имущество или денежные суммы, принадлежащие ответчику и находящиеся у него или у других лиц; б) запрещение ответчику совершать определенные действия; в) запрещение другим лицам передавать имущество ответчику или выполнять по отношению к нему иные обязательства; г) приостановление реализации имущества, когда предъявлен иск об освобождении его от ареста; д) приостановление взыскания по исполнительному документу, оспариваемому должником в судебном порядке. БЮС Alexander Demidov) |
application for interim measures | ходатайство о принятии обеспечительных мер ('More) |
application for interim relief | заявление об обеспечении иска (An application for interim relief must be received by an employment tribunal not later than seven days after the effective date of termination of the employee's ... Alexander Demidov) |
application for leave | ходатайство о разрешении |
application for leave to serve out | форма подачи заявления для рассмотрения и последующего приведения в силу/исполнение (CaMoBaPuK) |
application for leave to serve out | ходатайство о разрешении и приведении в исполнение (CaMoBaPuK) |
application for lodging a protest | заявление о принесении протеста (oVoD) |
application for office | просьба о зачислении на должность |
application for pardon | прошение о помиловании (Violetta-Konfetta) |
application for payment | требование уплаты (письменное) |
application for payment | требование уплаты (в письменной форме Право международной торговли On-Line) |
application for perpetuation of testimony | ходатайство об обеспечении доказательств |
application for prosecution | заявление о привлечении к уголовной ответственности (Leonid Dzhepko) |
application for recognition of a refugee status | ходатайство о признании беженцем (xxАндрей Мxx) |
application for release from detention | ходатайство об освобождении из-под стражи (vleonilh) |
application for relief from liability | ходатайство об освобождении от ответственности (Евгений Тамарченко) |
application for remand in custody | ходатайство о применении меры пресечения в виде заключения под стражу (iVictorr) |
application for remand order | ходатайство о применении меры пресечения в виде заключения под стражу (iVictorr) |
application for renewal | заявление о продлении (Andrey Truhachev) |
application for renewal | ходатайство о возобновлении (Andrey Truhachev) |
application for renewal | заявка на возобновление (Andrey Truhachev) |
application for renewal | заявка на продление действия (Andrey Truhachev) |
application for restoration | ходатайство о восстановлении патента (утратившего силу вследствие неуплаты пошлин) |
application for review of case | заявление о пересмотре дела |
application for revocation | ходатайство об аннулировании |
application for revocation | ходатайство |
application for revocation | заявление об аннулировании |
application for temporary residence | получение разрешения на временное проживание (triumfov) |
application for the acquisition of shares | заявление о приобретении акций (NaNa*) |
application for urgency | ходатайство о рассмотрении заявки |
application for urgency | ходатайство о рассмотрении заявления в ускоренном порядке |
application for urgency | ходатайство о рассмотрении заявки в ускоренном порядке |
application for urgency | заявления в ускоренном порядке |
application form | форма заявления (yurtranslate23) |
application form | бланк заявления |
application form | бланк заявки |
application fraud | совершение мошенничества (Deliziosa) |
application fraud | совершение мошенничества с фальсификацией данных в прошениях и заявлениях (The company itself is accused of widespread application fraud. Deliziosa) |
application in a standard format | заявление установленного образца (submit an application in a standard format to the Department for. Schools, Children and Families (DCSF), in June 2008 Alexander Demidov) |
application in issue | заявка, по которой в результате экспертизы вынесено решение о возможности выдачи патента |
application in issue | заявка, по которой вынесено решение о возможности выдачи патента (в результате экспертизы) |
application in issue | акцептованная заявка |
application in the home country | заявка в стране заявителя |
application in the home country | отечественная заявка |
application in the home country | заявка на отечественный патент |
application notice | уведомление о ходатайстве (levanya) |
application notice | уведомление о подаче заявления (levanya) |
application notice | уведомление о подаче иска (bucu) |
application of citizens | заявление граждан |
application of force | применение насилия |
application of foreign law | применение иностранного закона |
application of its implementing legislation | применение законодательного акта о введении в действие (Andy) |
application of legal norms | применение правовых норм |
application of norm of law | применение нормы права |
application of optional form | заявление, составленное в произвольной форме (Leonid Dzhepko) |
application of proceeds | распределение вырученных средств (andrew_egroups) |
application of punishment | применение наказания |
application of the law | применение закона |
application on notice | заявление в суд с уведомлением другой стороны (goroshko) |
application proceedings | дело особого производства (Alexander Demidov) |
application revocation | отзыв заявления (Jenny1801) |
Application Store | магазин приложений (Alexander Demidov) |
application to dismiss the arbitration | заявление о прекращении арбитражного производства (алешаBG) |
application to institute proceedings | исковое заявление (probably not applicable to civil matters. The Court concluded that, at the time of its Application to institute proceedings on 29. April 1999, Serbia and Montenegro was not a member of the UN and the ...АД Alexander Demidov) |
application to receive investigation materiales | просьба ознакомиться с материалами следствия (Инесса Шляк) |
application to receive investigation materials | просьба ознакомиться с материалами следствия (Инесса Шляк) |
application to restore | ходатайство о восстановлении патента (утратившего силу вследствие неуплаты пошлин) |
Application with the enclosures | Заявление с приложениями (Konstantin 1966) |
applied application prospectively | с применением в будущем или с расчётом на будущее |
approve clemency application | удовлетворить ходатайство о помиловании |
caveat application | предварительная заявка на патент |
claim application | претенциозное заявление |
claim regarding application of consequences of invalidity of void transactions | требование о применении последствий недействительности ничтожной сделки (по ГК РФ Leonid Dzhepko) |
clemency application | ходатайство о помиловании |
commonly owned, co-pending patent application | одновременно находящаяся на рассмотрении заявка того же заявителя (Andy) |
consider an application | рассматривать ходатайство (ROGER YOUNG) |
continuation application | продолжающая заявка |
continuation application | заявка в продолжение |
conversation of application | трансформация заявки |
conversation of application | замена испрашиваемого правового титула |
conversion of application | трансформация заявки |
conversion of application | замена испрашиваемого правового титула |
copending application | одна из заявок, находящихся одновременно на рассмотрении патентного ведомства (одного и того же заявителя) |
copending application | одна из двух или более заявок, находящихся одновременно на рассмотрении патентного ведомства (того же заявителя) |
cross-application | встречное заявление |
cumulative application | взаимодополняющее действие (Leonid Dzhepko) |
decision on deferment of acceptance of the application | определение об оставлении заявления без движения (перевод73) |
deposit application | заявка на размещение депозита (Alexander Demidov) |
developer application price | цена приложения разработчика (компьютерные технологии Leonid Dzhepko) |
dilatory application | отлагательное ходатайство (не по существу иска) |
direct application | прямое применение (vleonilh) |
direct application | непосредственное применение (vleonilh) |
direct application | прямое действие (закона Leonid Dzhepko) |
direct application of power | прямое применение силы |
discharge application | заявление об освобождении (ROGER YOUNG) |
dismiss an application without prejudice | оставлять заявление без рассмотрения (при этом заявитель не лишается права на возобновление процесса. право-в.рф Alexander Demidov) |
dismiss an application without prejudice | оставить заявление без рассмотрения (Alexander Demidov) |
dismiss the application | отклонить жалобу (ksuh) |
dismissal of an application without prejudice | оставление заявления без рассмотрения (Alexander Demidov) |
divisional application | выделенная заявка |
dragnet application | разведочная заявка (заявка с широкой формулой изобретения, подаваемая с целью возбуждения столкновения с другими заявками, что позволяет выяснить их содержание) |
ex parte application | заявление, поданное лицом, не являющимся стороной в деле (Право международной торговли On-Line) |
ex parte application | заявление лица, не являющегося стороной в деле, но имеющего в нём интерес |
ex parte application | заявление лица, не являющегося стороной в деле (но имеющего в нем интерес) |
ex post facto application | ходатайство, заявленное после события, по поводу которого оно заявлено |
exclude from the application of the law | исключать из сферы применения законодательства (Leonid Dzhepko) |
execution of application | подписание заявочных материалов в присутствии управомоченного лица |
execution of application | подписание заявочных материалов в присутствии нотариуса |
execution of application | подписание заявочных материалов в присутствии нотариуса или другого управомоченного лица |
execution of application | составление заявки |
extension of time application | продление срока подачи заявления (для возражений по иску CaMoBaPuK) |
field of application | сфера применения |
file an application | подать ходатайство |
file an application | подать заявление |
file an application | подать заявку |
file application | подавать заявление |
filing a patent application | подача заявки на выдачу патента (Elina Semykina) |
filing application | подающий заявление |
filing of application | подача заявления |
fill out an application | заполнить бланк заявления |
foreign application | зарубежная заявка |
foreign application | заявка на зарубежный патент |
foreign application | иностранная заявка |
foreign application | патентная заявка, поданная иностранцем (Право международной торговли On-Line) |
foreign application | заявка иностранного заявителя |
forfeited application | заявка, потерявшая силу |
grant an application | удовлетворить ходатайство |
handle an application | разбирать заявление (Andrey Truhachev) |
handle an application | рассматривать заявление (Andrey Truhachev) |
identifier of general application | идентификатор общего назначения (general identifier; Директива 95/46/ЕС Европейского парламента и Совета Европейского Союза от 24 октября 1995 г. Lavrov) |
in application of law | при применении закона (Leonid Dzhepko) |
incorrect application | неправильное применение |
incorrect application of law | неправильного применения закона (Sirenya) |
indirect application of power | косвенное применение силы |
indiscriminate application | заявление неконкретного характера |
individual application | индивидуальная жалоба (vleonilh) |
individual application | отдельная заявка |
industrial application | промышленное использование |
industrial application | техническое использование |
industrial application | промысловое использование |
initiating application | ходатайство о возбуждении разбирательства (Австралия, семейное право (Family Law Act 1975) Ermant) |
injunction application | заявление о принятии обеспечительных мер (whiteweber) |
injunction application | заявление в суд об обеспечении (whiteweber) |
instruction on application of labour legislation | инструкция по применению законодательства о труде |
insurance application | заявление на страхование (maMasha) |
interlocutory application | заявление до судебного рассмотрения (Interlocutory Application / Hearing / Order An application to court, court hearing or court order made prior to trial. LE Alexander Demidov) |
interlocutory application | ходатайство об отсрочке (yo) |
internal application | отечественная патентная заявка (Право международной торговли On-Line) |
internal application | заявка |
internal application | отечественная заявка |
internal application | заявка на отечественный патент |
international application | международная заявка (Патентная заявка, поданная по процедуре PCT (Patent Cooperation Treaty) обычно называется международной заявкой или заявкой PCT, и позволяет упростить и сделать более экономичным получение правовой охраны изобретений, если защита испрашивается в нескольких странах.) |
Interregional Preparatory Meeting of Experts on Formulation and Application of United Nations Standards and Norms in Criminal Justice | Межрегиональное подготовительное совещание экспертов по разработке и применению стандартов и норм Организации Объединённых Наций в области уголовного правосудия |
job application | заявление о приёме на работу |
judgment application | ходатайство о вынесении решения (goroshko) |
laid-open application | выложенная патентная заявка |
laid-open application | выложенная заявка (патентная) |
law of general application | нормативный правовой акт общего действия (Alexander Matytsin) |
lawful application of force | правомерное, законное применение насилия |
lawful application of force | законное применение насилия |
lawful application of force | применение насилия в рамках закона (Право международной торговли On-Line) |
lawful application of force | правомерное применение насилия |
leniency application | прошение о снисхождении (Irina Verbitskaya) |
licence application | ходатайство о выдаче лицензии |
licence application | ходатайство о выдаче разрешения |
licence application | разрешения |
license application review | экспертиза заявки на лицензию (Breaker39) |
licensing application | получение лицензии (ROGER YOUNG) |
limit of application of law | предел применения закона |
liquidation application | исковое заявление (Alexander Matytsin) |
lodge an application | подать жалобу (напр., в ЕСПЧ vleonilh) |
lodge an application | подать заявку |
make an application | возбуждать ходатайство |
make application | сделать заявление |
membership application | заявление на вступление в члены (Alexander Demidov) |
narrow the application | сузить сферу применения (Alexander Matytsin) |
nomination application | заявление с просьбой о номинировании (для получения иммиграционной визы Австралии Leonid Dzhepko) |
non-application | неприменение |
non-application of punishment | неприменение наказания |
norms for the subsidiary application of other laws and regulations | нормы, предусматривающие субсидиарное применение других нормативно-правовых актов (Yanamahan) |
notice of application to have costs taxed | заявление выигравшей дело стороны в суд о таксации установлении размера судебных издержек (Sjoe!) |
Notice of opposition to registration sought in above-identified application | был подан протест против регистрации по вышеуказанной заявке |
oppose an application | отклонять исковые требования (the respondent opposes the application to start a proceeding sankozh) |
oral application | устное заявление |
original application | оригинал заявления |
parent application | основная, исходная заявка |
parent application | первоначальная заявка |
parent application | исходная заявка |
parole application | ходатайство об условно-досрочном освобождении |
patent application | заявка на выдачу патента (Alexander Demidov) |
pendent application | заявка, находящаяся на рассмотрении |
personal scope of application | действие по кругу лиц (законодательства, кодекса, соглашения... Stas-Soleil) |
personal scope of application of the Convention | лица, к которым применяется Соглашение (Stas-Soleil) |
planning application | заявка на перепланировку (здания/помещения; в Великобритании Leonid Dzhepko) |
practical application | практика применения (Alexander Demidov) |
practice in the application of | практика применения (NaNa*) |
precise application of Islamic law | точное применение исламского права (the ~ Alex_Odeychuk) |
preliminary application | предварительное ходатайство (gennier) |
pre-transaction application | предварительное ходатайство (gennier) |
previous application | предшествующее заявление |
priority date of the application | дата приоритета заявки (TRIPS Agreement Tayafenix) |
probation application | ходатайство о пересмотре приговора с заменой тюремного заключения пробацией |
probation application | ходатайство о назначении пробации |
proceeding for application of enforcement measures | производство по применению принудительных мер |
proceeding on ex parte application | бесспорное производство по заявлению стороны |
proceedings on ex parte application | бесспорное производство по заявлению стороны |
process a patent application | подвергать экспертизе заявку на патент |
project specific application rule | специфичные для проекта правила применения (Andy) |
property right application | заявление на приобретение права собственности (Moonranger) |
prosecution of patent application | экспертиза заявки на патентоспособность |
prosecution of patent application | ведение судебного дела по патентной заявке |
reissue application | заявка на переизданный патент |
reissue application | заявка на выдачу исправленного патента |
reissue application | заявка на выдачу переизданного патента |
reissue application | заявка на выдачу переизданного или исправленного патента |
rejoinder of application | объединение выделенной заявки с первоначальной "родственной" заявкой |
relator's application | заявление лица, представившего суду информацию |
release application | заявление об освобождении имущества из-под ареста (4uzhoj) |
renewal application | заявление о продлении (Andrey Truhachev) |
renewal application | ходатайство о возобновлении (Andrey Truhachev) |
renewal application | заявка на возобновление (Andrey Truhachev) |
Resolution of Plenum of Supreme Court of the Russian Federation "On application by courts of the Russian Federation of Labour code of the Russian Federation" | Постановление Пленума Верховного Суда РФ "О применении судами Российской Федерации Трудового кодекса Российской Федерации" |
Resolution of Plenum of the Supreme Court of the Russian Federation "On application by courts of the Russian Federation of the Labour Code of the Russian Federation" | Постановление Пленума Верховного Суда РФ "О применении судами Российской Федерации Трудового кодекса Российской Федерации" (Постановление от 17.03.2004 Mukhatdinov) |
resource intensive application | приложение с интенсивным расходом ресурсов (Andrew052) |
response to initiating application | возражение на ходатайство о возбуждении разбирательства (Австралия, семейное право (Family Law Act 1975) Ermant) |
retroactive application of law | применение закона с приданием ему обратной силы |
retrospective application of law | применение закона с приданием ему обратной силы |
revive a missed deadline for filing of an application | восстановить пропущенный срок подачи заявления (о суде Kovrigin) |
sanctions delisting application | заявление об оспаривании решения о включении в санкционный список ('More) |
sanctions delisting application | заявление об оспаривании включения в санкционный список ('More) |
sanctions delisting application | заявление об исключении из санкционного списка (6 июля профильный министр иностранных дел и международного развития удовлетворил заявление Льва Хасиса об исключении из санкционного списка. 'More) |
scope of application | область действия (igisheva) |
security application | ходатайство об обеспечении судебных расходов (Евгений Челядник) |
see to the application of the purchase money | следить за применением денежных средств, поступивших от продажи акций (Andrew052) |
service mark application | заявка на регистрацию знака обслуживания |
service of the application | вручение искового заявления (Andrey Truhachev) |
set aside the necessity of application of the rules | отменить необходимость применения норм (Leonid Dzhepko) |
sphere of application of the law | сфера применения закона |
standard the application of which is made compulsory by virtue of a general law or exclusive reference in a regulation | стандарт, применение которого обязательно по общему закону или в соответствии с обязательной ссылкой в регламенте (определение обязательного стандарта (mandatory standard) в ISO/IEC GUIDE 2:2004(E/F/R) ssn) |
strike an application | изъять заявку из производства |
subject matter of an application | предмет заявления (Alexander Demidov) |
submit an application | подать ходатайство |
territorial application | территория, на которую распространяется действие договора (sankozh) |
territorial application | пространственная сфера действия |
top-up application | дополняющее заявление (CaMoBaPuK) |
trade mark application | заявка на регистрацию товарного знака обслуживания (Право международной торговли On-Line) |
unity of application | единство заявки |
unlawful application of force | противоправное применение насилия |
unlawful application of force | противозаконное применение насилия |
unlawful application of force | противоправное, противозаконное применение насилия |
visa application documents | документы для получения визы (т.е. необходимые для подачи заявления на получение визы Alex_Odeychuk) |
written application | письменное заявление |