DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing and-to-or | all forms
EnglishRussian
a copy of which document have been compared by me with the said original document, an act whereof being requested I have granted under my Notary Form and Seal of Office to serve and avail as occasion shall or may requireВерность копии вышеуказанному документу ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНА, о чём мною СОВЕРШЕНА соответствующая нотариальная надпись, заверенная печатью, для предъявления по требованию (Лео)
Any and all amendments or supplements to this Agreement shall not be valid unless made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами
Generally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do.Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать Компания (Civa13)
hereinafter individually and/or collectively referred to asдалее по отдельности и / или совместно именуемые
losses due to the defects in any electronic or mechanical equipment and or computer programsпотери, происходящие из-за дефектов в любом электронном или механическом оборудовании и или программах для ЭВМ (Konstantin 1966)
not undertake any operations leading to its inoperability and/or malfunctionне предпринимать никаких действий, ведущих к его неработоспособности и/или неправильному функционированию (Konstantin 1966)
Principles of Medical Ethics relevant to the role of health personnel, particularly physicians, in the protection of prisoners and detainees against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishmentПринципы медицинской этики, относящиеся к роли работников здравоохранения, в особенности врачей, в защите заключённых или задержанных лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания
right to respect for his or her physical and mental integrityправо на соблюдение физической и психической неприкосновенности (Alexander Matytsin)
the Contractor is obliged on a stand-alone basis and/or through Third Parties as per the Customer's order to render the Advertising ServicesИсполнитель самостоятельно и/или с привлечением третьих лиц по заданию Заказчика обязуется оказывать Рекламные услуги (Konstantin 1966)
the States signatory to the present Convention, desiring to abolish the requirement of diplomatic or consular legalisation for foreign public documents, have resolved to conclude a Convention to this effect and have agreed upon the following provisionsГосударства, подписавшие настоящую Конвенцию, желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов, решили заключить в этой связи Конвенцию и согласились с нижеследующими положениями
Unauthorized changes and additions to the source text or translation are forbidden and make these documents invalidСамовольное внесение изменений или дополнений в текст оригинала или перевода запрещено и делает эти документы недействительными (Johnny Bravo)