Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
German
Japanese
Russian
Terms
for subject
Law
containing
am
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
Abzug
am
Lohn
вычет из заработной платы
Adresse
am
Anmeldungsort
адрес по месту регистрации
(
Лорина
)
am
Ablieferungsort
в месте поставки
(
dolmetscherr
)
am
Anmeldungsort
по месту регистрации
(
Лорина
)
am
Aufbewahrungsort
по месту хранения
(
Лорина
)
am
Aufenthaltsort
по местонахождению
(
Лорина
)
am
Aufenthaltsort
по месту нахождения
(
Лорина
)
am
Aufenthaltsort
по месту пребывания
(
Лорина
)
am
Aufenthaltsort gemeldet
зарегистрированный по месту пребывания
(
dolmetscherr
)
am
Bestimmungsort
по месту назначения
(
Лорина
)
am
Datum
в день
(
Лорина
)
am
Datum der Unterzeichnung
в день подписания
(
Лорина
)
am
10. des Folgemonats
десятого числа следующего месяца
(
jurist-vent
)
am
Erfüllungsort
по месту исполнения
(
Лорина
)
am
Fall teilnehmen
принимать участие в деле
(
Лорина
)
am
Geburtsort
по месту рождения
(
Лорина
)
am
Gesellschaftssitz
по юридическому адресу общества
(
Лорина
)
am
Gesellschaftssitz
по местонахождению общества
(
Лорина
)
am
Haus gelegene Fläche
придомовая территория
am
Körper misshandeln
истязать физически
am
Körper verletzen
нанести телесные повреждения
(
Лорина
)
am
Körper verletzen
наносить телесные повреждения
am
Laufzeitende
в конце срока
(напр., возврат кредита и т. д.
jurist-vent
)
am
Leben sein
находиться в живых
am
nächsten kommen
быть наиболее равносильным
(
Лорина
)
am
nächsten kommen
быть наиболее близким
(о положении в договоре
Лорина
)
am
Nächsten kommen
наиболее близко отвечать
чем-либо
(
Unc
)
am
nächsten kommende Erfindung
аналог
am
Ort
по месту
(
Лорина
)
am
Ort der Ablieferung
в месте поставки
(
dolmetscherr
)
am
Schalter
в окошке
(
Лорина
)
am
Sitz
по месту нахождения
(
Лорина
)
am
Sitz
по юридическому адресу
(
Лорина
)
am
Sitz
по местонахождению
(
Лорина
)
am
Sitz
в месте нахождения
(
Лорина
)
am
Standort
по месту нахождения
(недвижимости, корабля, автомобиля и др.
Лорина
)
am
Standort
по местонахождению
(
Лорина
)
am
Strang sterben
быть казнённым через повешение
(
Iван
)
am
Strang sterben
умереть на виселице
(
Iван
)
am
Streit beteiligter Partner
сторона в споре
am
Streitfall beteiligte Parteien
участники спора
am
Tatabend
в вечер совершения убийства
(
Лорина
)
am
Tatort
на месте происшествия
(
dolmetscherr
)
am
Tatort
на месте преступления
am
Tatort liegen lassen
оставить
лежать
на месте преступления
am
Treffen teilnehmen
участвовать во встрече
(
wanderer1
)
am
Unterzeichnungsdatum
в день подписания
(
Лорина
)
am
Verfahren mitwirken
участвовать в процессе
am
Vermögen schädigen
причинять вред имуществу
AM
-VO
Распоряжение о средствах труда
(Arbeitsmittelverordnung
Лорина
)
am
Werte zu Grunde richten
обесценивать
am
Widerrufe hindern
препятствовать отказу
am
Widerrufe hindern
препятствовать отмене
am
Wohnort
по месту жительства
(
Лорина
)
am
Wohnsitz
по местонахождению
(
Лорина
)
am
Wohnsitz
по месту нахождения
(
Лорина
)
am
Wohnsitz
по месту жительства
(
Tatjana_D
)
andere
am
Miteigentum beteiligte Personen
иные участники долевой собственности
(
Midnight_Lady
)
anfangen
am
начинаться с
(о сроке действия патента)
angemeldet
am
Wohnsitz
зарегистрированный по месту жительства
(
Лорина
)
angemeldet
am
Wohnsitz unter der Adresse
зарегистрированный по месту жительства по адресу
(
Лорина
)
Anmeldung
am
Aufenthaltsort
регистрация по месту пребывания
(
wanderer1
)
Anmeldung
am
Wohnsitz
регистрация по месту жительства
(
Лорина
)
Ausbildungspraxis
am
Gericht
судебный стаж
Autounfall infolge Trunkenheit
am
Steuer
пьяная авария
Beisitzer
am
Handelsgericht
заседатель коммерческого суда
Beisitzer
am
Kreisgericht
сельский заседатель
Besserungsarbeit
am
bisherigen Arbeitsplatz
исправительные работы по месту работы осуждённого
Beteiligung
am
Grundkapital
участие в уставном капитале
(
Лорина
)
Beteiligung
am
Jahresergebnis
участие в годовой прибыли
(
dolmetscherr
)
Beteiligung
am
Stammkapital
участие в уставном капитале
(
Лорина
)
Beteiligung
am
Stammkapital
доля в основном капитале
(
Лорина
)
Beteiligung
am
Stammkapital
участие в основном капитале
(ООО
Лорина
)
Beteiligungsvertrag
am
Anteilsbauvorhaben
договор участия в долевом строительстве
(
Лорина
)
Beteiligungsvertrag
am
Anteilsvorhaben
договор участия в долевом строительстве
(
dolmetscherr
)
Bewährung
am
Arbeitsplatz
условное осуждение с возложением обязанностей трудиться по месту работы
Dirigismus
am
Kapitalmarkt
вмешательство государства в экономику на капиталистическом рынке
Ermittlungen
am
Tatort
осмотр места происшествия
(
dolmetscherr
)
Erscheinen
am
Arbeitsplatz
появление на рабочем месте
(
wanderer1
)
erstmalige Zulassung
am
дата первичной регистрации
(фопмулировка из Zulassungsbescheinigung (Австрия)
Андрей Клименко
)
Fehlen
am
Arbeitsplatz
отсутствие на рабочем месте
(
wanderer1
)
Gesamtbeteiligung
am
Stammkapital
суммарная доля участия в уставном капитале
(
wanderer1
)
Kennzeichen
am
Kraftfahrzeug
опознавательный номерной знак автомашины
Konferenz
am
runden Tisch
конференция "круглого стола"
Miteigentumsanteil
am
Grundstück
долей в собственности
(напр., 4/10
dolmetscherr
)
Mitwirkung
am
Selbstmord
содействие самоубийству
Mitwirkung
am
Selbstmord
причастность к самоубийству
Mobbing
am
Arbeitsplatz
психологическое давление на работе
(
Andrey Truhachev
)
Mobbing
am
Arbeitsplatz
запугивания на работе
(
Andrey Truhachev
)
Mobbing
am
Arbeitsplatz
запугивания на работе
(
wikihow.com
Andrey Truhachev
)
Mobbing
am
Arbeitsplatz
издевательства на работе
(
Andrey Truhachev
)
Mobbing
am
Arbeitsplatz
травля на работе
(
Andrey Truhachev
)
Mobbing
am
Arbeitsplatz
травля на рабочем месте
(
Andrey Truhachev
)
Mobbing
am
Arbeitsplatz
притеснения на работе
(
Andrey Truhachev
)
Mobbing
am
Arbeitsplatz
издевательства на рабочем месте
(
Andrey Truhachev
)
Mobbing
am
Arbeitsplatz
моральное давление на рабочем месте
(
Andrey Truhachev
)
Nachsuche
am
Einbruchstatort
поиски
доказательств
на месте совершения взлома
Nichterscheinen
am
Arbeitsplatz
невыход на работу
(
wanderer1
)
Nichterscheinen
am
Arbeitsplatz
неявка на работу
(
wanderer1
)
Nutzungsrecht a
am
Baugrundstück
право застройки
Papillarlinienmuster
am
Ballen
папиллярный узор ладони
Pfandrecht
am
Leistungsanspruch
залоговое право на обязательственное требование
Politik
am
Rande des Krieges
политика балансирования на грани войны
Qualifizierung
am
Arbeitsplatz
повышать квалификации без отрыва от производства
Raubbau
am
Fischbestand
хищнический лов рыбы
Raubbau
am
Waldbestand
хищническая вырубка лесов
Recht
am
eigenen Bild
право на
собственное
изображение
Recht
am
geistigen Eigentum
интеллектуальное право
(
wanderer1
)
Recht
am
geistigen Eigentum
право интеллектуальной собственности
(
wanderer1
)
Recht
am
Unternehmen
право на фирму
Recht
am
Vermögen
право на имущество
(
wanderer1
)
Recht der Bodennutzung
am
Hofland
право приусадебного землепользования
Recht der Bodennutzung
am
Kolchoshofland
право приусадебного землепользования
rechtliche Unterstützung beim Gericht
am
Ort des Gegners suchen
обратиться в суд по месту нахождения ответчика
(как вариант перевода
jurist-vent
)
registriert
am
Wohnort in der Russischen Föderation unter der Adresse
зарегистрированного по месту жительства в Российской Федерации по адресу
(или angemeldet
OLGA P.
)
Richter
am
Amtsgericht
судья участкового суда
(
SKY
)
Richter
am
Oberlandesgericht
судья высшего суда земли
(
Лорина
)
Richter
am
Volksgericht
народный судья
Schaden
am
Leben
вред жизни
(
wanderer1
)
Schaden
am
Vermögen
вред имуществу
(
wanderer1
)
Sofortmaßnahmen
am
Unfallort
неотложные меры на месте несчастного случая
Sofortmaßnahmen
am
Unfallort
неотложные меры на месте происшествия
Streuung der Beteilgungsrechte
am
Kapital einer Gesellschaft
распыление прав участия в капитале общества
(
Ellanguagesolutions
)
Teilnahme
am
Treffen
участие во встрече
(
wanderer1
)
Teilnahme
am
Verbrechen
соучастие в преступлении
Teilnahme
am
Verbrechen
участие в преступлении
Teilnehmer
am
Diebstahl
соучастник в краже
Teilnehmer
am
Wettbewerb
соревнующийся
Trinken von Alkohol
am
Arbeitsplatz
распитие спиртных напитков на предприятии
Trunkenheit
am
Lenkrad
пьянство за рулём
Trunkenheit
am
Lenkrad
управлять автомашиной в нетрезвом виде
Trunkenheit
am
Lenkrad
находиться за рулём в состоянии опьянения
Trunkenheit
am
Steuer
управление транспортным средством лицом, находящимся в состоянии опьянения
unentschuldigtes Fehlen
am
Arbeitsplatz
отсутствие на рабочем месте без уважительной причины
(
wanderer1
)
unentschuldigtes Nichterscheinen
am
Arbeitsplatz
неявка на работу без уважительной причины
(
wanderer1
)
unmittelbar
am
Verfahren Beteiligter
сторона в гражданском процессе
verhandelt
am
... zu
удостоверено хх.хх.хххх года в гор. ХХХ
(
Mme Kalashnikoff
)
Versuch
am
untauglichen Objekt
покушение на негодный объект
Vertreter
am
Platze
местный агент
vorsitzender Richter
am
Landgericht
председательствующий судья Земельного суда
(
wanderer1
)
was ordnungsgemäß ins Geburtenregister
am
... unter der Nr. ... eingetragen wurde
о чем составлена запись акта о рождении
(
trworkshop.net
LaFee
)
Wiedereinsatz
am
alten Arbeitsplatz
восстановление на работе
Wiedereinstellung
am
alten Arbeitsplatz
восстановление на работе
(
Лорина
)
zur Teilnahme
am
Verfahren heranziehen
привлечь к участию в процессе
(
Лорина
)
zur Teilnahme
am
Verfahren heranziehen
привлечь к участию в производстве по делу
(
Лорина
)
zur Teilnahme
am
Verfahren heranziehen
привлечь к участию в деле
(
Лорина
)
Änderung
am
Vertrag vornehmen
вносить изменение в договор
(
Лорина
)
Übereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- oder Handelssachen, unterzeichnet in Den Haag
am
15. November 1965
Конвенция о вручении за границей судебных или внесудебных документов по гражданским или торговым делам, подписанная в Гааге 15 ноября 1965 года
(
Лорина
)
Get short URL