DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing am | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abzug am Lohnвычет из заработной платы
Adresse am Anmeldungsortадрес по месту регистрации (Лорина)
am Ablieferungsortв месте поставки (dolmetscherr)
am Anmeldungsortпо месту регистрации (Лорина)
am Aufbewahrungsortпо месту хранения (Лорина)
am Aufenthaltsortпо местонахождению (Лорина)
am Aufenthaltsortпо месту нахождения (Лорина)
am Aufenthaltsortпо месту пребывания (Лорина)
am Aufenthaltsort gemeldetзарегистрированный по месту пребывания (dolmetscherr)
am Bestimmungsortпо месту назначения (Лорина)
am Datumв день (Лорина)
am Datum der Unterzeichnungв день подписания (Лорина)
am 10. des Folgemonatsдесятого числа следующего месяца (jurist-vent)
am Erfüllungsortпо месту исполнения (Лорина)
am Fall teilnehmenпринимать участие в деле (Лорина)
am Geburtsortпо месту рождения (Лорина)
am Gesellschaftssitzпо юридическому адресу общества (Лорина)
am Gesellschaftssitzпо местонахождению общества (Лорина)
am Haus gelegene Flächeпридомовая территория
am Körper misshandelnистязать физически
am Körper verletzenнанести телесные повреждения (Лорина)
am Körper verletzenнаносить телесные повреждения
am Laufzeitendeв конце срока (напр., возврат кредита и т. д. jurist-vent)
am Leben seinнаходиться в живых
am nächsten kommenбыть наиболее равносильным (Лорина)
am nächsten kommenбыть наиболее близким (о положении в договоре Лорина)
am Nächsten kommenнаиболее близко отвечать чем-либо (Unc)
am nächsten kommende Erfindungаналог
am Ortпо месту (Лорина)
am Ort der Ablieferungв месте поставки (dolmetscherr)
am Schalterв окошке (Лорина)
am Sitzпо месту нахождения (Лорина)
am Sitzпо юридическому адресу (Лорина)
am Sitzпо местонахождению (Лорина)
am Sitzв месте нахождения (Лорина)
am Standortпо месту нахождения (недвижимости, корабля, автомобиля и др. Лорина)
am Standortпо местонахождению (Лорина)
am Strang sterbenбыть казнённым через повешение (Iван)
am Strang sterbenумереть на виселице (Iван)
am Streit beteiligter Partnerсторона в споре
am Streitfall beteiligte Parteienучастники спора
am Tatabendв вечер совершения убийства (Лорина)
am Tatortна месте происшествия (dolmetscherr)
am Tatortна месте преступления
am Tatort liegen lassenоставить лежать на месте преступления
am Treffen teilnehmenучаствовать во встрече (wanderer1)
am Unterzeichnungsdatumв день подписания (Лорина)
am Verfahren mitwirkenучаствовать в процессе
am Vermögen schädigenпричинять вред имуществу
AM-VOРаспоряжение о средствах труда (Arbeitsmittelverordnung Лорина)
am Werte zu Grunde richtenобесценивать
am Widerrufe hindernпрепятствовать отказу
am Widerrufe hindernпрепятствовать отмене
am Wohnortпо месту жительства (Лорина)
am Wohnsitzпо местонахождению (Лорина)
am Wohnsitzпо месту нахождения (Лорина)
am Wohnsitzпо месту жительства (Tatjana_D)
andere am Miteigentum beteiligte Personenиные участники долевой собственности (Midnight_Lady)
anfangen amначинаться с (о сроке действия патента)
angemeldet am Wohnsitzзарегистрированный по месту жительства (Лорина)
angemeldet am Wohnsitz unter der Adresseзарегистрированный по месту жительства по адресу (Лорина)
Anmeldung am Aufenthaltsortрегистрация по месту пребывания (wanderer1)
Anmeldung am Wohnsitzрегистрация по месту жительства (Лорина)
Ausbildungspraxis am Gerichtсудебный стаж
Autounfall infolge Trunkenheit am Steuerпьяная авария
Beisitzer am Handelsgerichtзаседатель коммерческого суда
Beisitzer am Kreisgerichtсельский заседатель
Besserungsarbeit am bisherigen Arbeitsplatzисправительные работы по месту работы осуждённого
Beteiligung am Grundkapitalучастие в уставном капитале (Лорина)
Beteiligung am Jahresergebnisучастие в годовой прибыли (dolmetscherr)
Beteiligung am Stammkapitalучастие в уставном капитале (Лорина)
Beteiligung am Stammkapitalдоля в основном капитале (Лорина)
Beteiligung am Stammkapitalучастие в основном капитале (ООО Лорина)
Beteiligungsvertrag am Anteilsbauvorhabenдоговор участия в долевом строительстве (Лорина)
Beteiligungsvertrag am Anteilsvorhabenдоговор участия в долевом строительстве (dolmetscherr)
Bewährung am Arbeitsplatzусловное осуждение с возложением обязанностей трудиться по месту работы
Dirigismus am Kapitalmarktвмешательство государства в экономику на капиталистическом рынке
Ermittlungen am Tatortосмотр места происшествия (dolmetscherr)
Erscheinen am Arbeitsplatzпоявление на рабочем месте (wanderer1)
erstmalige Zulassung amдата первичной регистрации (фопмулировка из Zulassungsbescheinigung (Австрия) Андрей Клименко)
Fehlen am Arbeitsplatzотсутствие на рабочем месте (wanderer1)
Gesamtbeteiligung am Stammkapitalсуммарная доля участия в уставном капитале (wanderer1)
Kennzeichen am Kraftfahrzeugопознавательный номерной знак автомашины
Konferenz am runden Tischконференция "круглого стола"
Miteigentumsanteil am Grundstückдолей в собственности (напр., 4/10 dolmetscherr)
Mitwirkung am Selbstmordсодействие самоубийству
Mitwirkung am Selbstmordпричастность к самоубийству
Mobbing am Arbeitsplatzпсихологическое давление на работе (Andrey Truhachev)
Mobbing am Arbeitsplatzзапугивания на работе (Andrey Truhachev)
Mobbing am Arbeitsplatzзапугивания на работе (wikihow.com Andrey Truhachev)
Mobbing am Arbeitsplatzиздевательства на работе (Andrey Truhachev)
Mobbing am Arbeitsplatzтравля на работе (Andrey Truhachev)
Mobbing am Arbeitsplatzтравля на рабочем месте (Andrey Truhachev)
Mobbing am Arbeitsplatzпритеснения на работе (Andrey Truhachev)
Mobbing am Arbeitsplatzиздевательства на рабочем месте (Andrey Truhachev)
Mobbing am Arbeitsplatzморальное давление на рабочем месте (Andrey Truhachev)
Nachsuche am Einbruchstatortпоиски доказательств на месте совершения взлома
Nichterscheinen am Arbeitsplatzневыход на работу (wanderer1)
Nichterscheinen am Arbeitsplatzнеявка на работу (wanderer1)
Nutzungsrecht a am Baugrundstückправо застройки
Papillarlinienmuster am Ballenпапиллярный узор ладони
Pfandrecht am Leistungsanspruchзалоговое право на обязательственное требование
Politik am Rande des Kriegesполитика балансирования на грани войны
Qualifizierung am Arbeitsplatzповышать квалификации без отрыва от производства
Raubbau am Fischbestandхищнический лов рыбы
Raubbau am Waldbestandхищническая вырубка лесов
Recht am eigenen Bildправо на собственное изображение
Recht am geistigen Eigentumинтеллектуальное право (wanderer1)
Recht am geistigen Eigentumправо интеллектуальной собственности (wanderer1)
Recht am Unternehmenправо на фирму
Recht am Vermögenправо на имущество (wanderer1)
Recht der Bodennutzung am Hoflandправо приусадебного землепользования
Recht der Bodennutzung am Kolchoshoflandправо приусадебного землепользования
rechtliche Unterstützung beim Gericht am Ort des Gegners suchenобратиться в суд по месту нахождения ответчика (как вариант перевода jurist-vent)
registriert am Wohnort in der Russischen Föderation unter der Adresseзарегистрированного по месту жительства в Российской Федерации по адресу (или angemeldet OLGA P.)
Richter am Amtsgerichtсудья участкового суда (SKY)
Richter am Oberlandesgerichtсудья высшего суда земли (Лорина)
Richter am Volksgerichtнародный судья
Schaden am Lebenвред жизни (wanderer1)
Schaden am Vermögenвред имуществу (wanderer1)
Sofortmaßnahmen am Unfallortнеотложные меры на месте несчастного случая
Sofortmaßnahmen am Unfallortнеотложные меры на месте происшествия
Streuung der Beteilgungsrechte am Kapital einer Gesellschaftраспыление прав участия в капитале общества (Ellanguagesolutions)
Teilnahme am Treffenучастие во встрече (wanderer1)
Teilnahme am Verbrechenсоучастие в преступлении
Teilnahme am Verbrechenучастие в преступлении
Teilnehmer am Diebstahlсоучастник в краже
Teilnehmer am Wettbewerbсоревнующийся
Trinken von Alkohol am Arbeitsplatzраспитие спиртных напитков на предприятии
Trunkenheit am Lenkradпьянство за рулём
Trunkenheit am Lenkradуправлять автомашиной в нетрезвом виде
Trunkenheit am Lenkradнаходиться за рулём в состоянии опьянения
Trunkenheit am Steuerуправление транспортным средством лицом, находящимся в состоянии опьянения
unentschuldigtes Fehlen am Arbeitsplatzотсутствие на рабочем месте без уважительной причины (wanderer1)
unentschuldigtes Nichterscheinen am Arbeitsplatzнеявка на работу без уважительной причины (wanderer1)
unmittelbar am Verfahren Beteiligterсторона в гражданском процессе
verhandelt am ... zuудостоверено хх.хх.хххх года в гор. ХХХ (Mme Kalashnikoff)
Versuch am untauglichen Objektпокушение на негодный объект
Vertreter am Platzeместный агент
vorsitzender Richter am Landgerichtпредседательствующий судья Земельного суда (wanderer1)
was ordnungsgemäß ins Geburtenregister am ... unter der Nr. ... eingetragen wurdeо чем составлена запись акта о рождении (trworkshop.net LaFee)
Wiedereinsatz am alten Arbeitsplatzвосстановление на работе
Wiedereinstellung am alten Arbeitsplatzвосстановление на работе (Лорина)
zur Teilnahme am Verfahren heranziehenпривлечь к участию в процессе (Лорина)
zur Teilnahme am Verfahren heranziehenпривлечь к участию в производстве по делу (Лорина)
zur Teilnahme am Verfahren heranziehenпривлечь к участию в деле (Лорина)
Änderung am Vertrag vornehmenвносить изменение в договор (Лорина)
Übereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- oder Handelssachen, unterzeichnet in Den Haag am 15. November 1965Конвенция о вручении за границей судебных или внесудебных документов по гражданским или торговым делам, подписанная в Гааге 15 ноября 1965 года (Лорина)