Danish | Finnish |
administrativ afgørelse ved forsømmelser | laiminlyönnin toteava hallintopäätös |
afgørelse baseret på et skøn | harkinnanvarainen päätös |
afgørelse før domsafsigelse | ennen tuomion antamista tehtävä päätös |
afgørelse med endelig retskraft | lainvoiman saanut päätös |
afgørelse med endelig retskraft | lainvoimaiseksi tullut tuomio |
afgørelse om affald og beskyttelse af jordbunden | maaperänsuojeluun liittyvä jätevesiasetus |
afgørelse om eksigibilitet | täytäntöönpanokelpoiseksi julistaminen |
afgørelse om frakendelse af førerretten | ajokieltopäätös |
afgørelse om frihedsberøvelse | säilöönottopäätös |
afgørelse om henvisning af en sag | päätös jakaa asia |
afgørelse om prøvetid med tilsyn | valvontamääräys |
afgørelse om prøvetid med tilsyn | valvonnan alaiseksi asettaminen |
afgørelse om tilbageførsel til grænsen | N/A FR FI |
afgørelse om tilbagesendelse | palauttamispäätös |
afgørelse om udsendelse | maastapoistamista koskeva toimenpide |
afgørelse om udsendelse | N/A IT-FI |
afgørelse om udsendelse | maastapoistamispäätös |
afgørelse om udvisning | maastapoistamispäätös |
afgørelse om udvisning | maastapoistamista koskeva toimenpide |
afgørelse ved begrundet kendelse | vastaaminen perustellulla määräyksellä |
afgørelse ved begrundet kendelse | asian ratkaiseminen perustellulla määräyksellä |
afgørelsen kan tvangsfuldbyrdes | päätös on täytäntöönpanokelpoinen |
afsigelse af afgørelsen | tuomion antaminen |
afsigelse af afgørelsen | tuomion julistaminen |
afsigelse af afgørelsen | päätöksen julistaminen |
anmodning om præjudiciel afgørelse | ennakkoratkaisupyyntö |
appel af afgørelser vedrørende retsspørgsmål | oikeuskysymykseen rajoittuva muutoksenhakukeino |
at følge en afgørelse | noudattaa päätöstä |
berigtigelse af den påklagede afgørelse | uudelleen käsittely |
berigtigelse af den påklagede afgørelse | ennakkotarkastus |
Denne afgørelse anvendes i overensstemmelse med traktaterne. | Tätä päätöstä sovelletaan perussopimusten mukaisesti. |
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | Tällä säädöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/365/EY* mukaisesti. Yhdistynyt kuningaskunta ei sen vuoksi osallistu tämän säädöksen hyväksymiseen, säädös ei sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä sitä sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan. |
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | Tällä säädöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Irlanti ei osallistu Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 28 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/192/EY mukaisesti. Irlanti ei sen vuoksi osallistu tämän säädöksen hyväksymiseen, säädös ei sido Irlantia eikä sitä sovelleta Irlantiin. |
eksigibel afgørelse | täytäntöönpanokelpoinen tuomio |
endelig afgørelse | lainvoimainen tuomio |
endelig afgørelse | lainvoimaiseksi tullut päätös |
endelig afgørelse | lainvoiman saanut tuomio |
endelig afgørelse | lainvoimainen päätös |
fri bevægelighed for afgørelser | tuomioiden vapaa liikkuvuus |
fri bevægelighed for afgørelser på det strafferetlige område | rikosoikeudellisten päätösten vapaa liikkuvuus |
gensidig anerkendelse af afgørelser i straffesager | rikosoikeudellisten päätösten vastavuoroinen tunnustaminen |
I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission (operation) . | Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevan 5 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu niiden Euroopan unionin päätösten ja toimien valmisteluun ja täytäntöönpanoon, joilla on merkitystä puolustuksen alalla. Tanska ei osallistu tämän päätöksen täytäntöönpanoon eikä siten osallistu tämän operaation rahoitukseen. |
Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne/dette instrument til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne/dette instrument i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i protokollen. | Koska tällä säädöksellä kehitetään Schengenin säännöstöä, Tanska päättää mainitun pöytäkirjan 4 artiklan mukaisesti kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun neuvosto on hyväksynyt tämän säädöksen, saattaako se säädöksen osaksi kansallista lainsäädäntöään. |
individuel afgørelse | yksilöllinen ratkaisu |
modstridende afgørelse | ristiriitainen päätös |
ophæve en afgørelse | kumota päätös |
partsed til endelig afgørelse af et spørgsmål | ratkaiseva vakuutus |
pligt til at give en begrundelse for afgørelsen | päätösten perusteluvelvollisuus |
princippet om gensidig anerkendelse af retsafgørelser og udenretslige afgørelser | tuomioistuinten päätösten ja muiden päätösten vastavuoroisen tunnustamisen periaate |
protokol om Rådets afgørelse om gennemførelse af artikel 16, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Union og artikel 238, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde dels mellem den 1. november 2014 og den 31. marts 2017 og dels fra den 1. april 2017 | pöytäkirja neuvoston päätöksestä, joka koskee Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 16 artiklan 4 kohdan ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 238 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanoa 1 päivän marraskuuta 2014 ja 31 päivän maaliskuuta 2017 välisenä aikana sekä 1 päivästä huhtikuuta 2017 alkaen |
præjudiciel afgørelse | tuomioistuimen ennakkopäätös |
præjudiciel afgørelse | ennakkoratkaisu |
påklaget afgørelse | riidanalainen päätös |
regentens afgørelse | valtionhoitajan päätös |
ret til at træffe afgørelse | päättämisvalta |
ret til at træffe afgørelse | päätösvalta |
ret til at træffe afgørelse | päätösoikeus |
retlig afgørelse | oikeuden päätös |
retskraftig afgørelse | lainvoimainen päätös |
retskraftig afgørelse | lainvoimainen tuomio |
retskraftig afgørelse | lainvoimaiseksi tullut päätös |
retskraftig afgørelse | lainvoiman saanut tuomio |
skønsmæssig afgørelse | harkinnanvarainen päätös |
storhertugens afgørelse | suuriruhtinaan päätös |
storhertugens afgørelse | suuriruhtinaan määräys |
træffe afgørelse om præjudicielle spørgsmål | olla toimivaltainen ratkaisemaan asioita, joissa pyydetään ennakkoratkaisua |
træffe afgørelse som første instans | ensimmäisenä oikeusasteena |
træffe en afgørelse | tehdä päätös |
udsætte afgørelse | lykätä päätöksen tekemistä |
Udvalget for Gennemførelse af Afgørelsen om Udviklingen af Anden Generation af Schengeninformationssystemet SIS II | toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän SIS II kehittämisestä tehdyn päätöksen täytäntöönpanoa käsittelevä komitea |
ufornødent at træffe afgørelse | lausunnon antaminen raukeaa |
undlade at træffe afgørelse | laiminlyödä ratkaisun tekeminen |
vedtagelse af Rådets afgørelser, der kræver ensstemmighed | neuvoston tekemät ratkaisut, joiden edellytyksenä on yksimielisyys |
ændre en afgørelse | muuttaa päätöstä |
ændring af den påklagede afgørelse | ennakkotarkastus |
ændring af den påklagede afgørelse | uudelleen käsittely |