DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing affaires | all forms | exact matches only
FrenchRussian
affaire administrativeдело, рассматриваемое в административном порядке (vleonilh)
affaire administrativeгражданское дело, рассматриваемое в порядке особого производства
affaire arrêtéeразрешённое дело (vleonilh)
affaire arrêtéeрассмотренное дело
affaire au comptantсделка с расчётом наличными деньгами (vleonilh)
affaire classéeпрекращённое уголовное дело (sans suite)
affaire classée sans suiteпрекращённое дело (vleonilh)
affaire communicableдело, подлежащее направлению прокурору
affaire communicableдело, в разбирательстве которого обязательно участие прокурора (vleonilh)
affaire considéréeрассматриваемое дело (ROGER YOUNG)
affaire contentieuseдело, рассматриваемое в порядке искового производства (vleonilh)
affaire criminelleуголовное дело (I. Havkin)
affaire criminelleуголовное дело о преступлении (vleonilh)
affaire de brevetсудебное дело по патентному спору (vleonilh)
affaire de douaneтаможенное дело (подлежащее разрешению на основе таможенного законодательства vleonilh)
affaire de familleсемейные обстоятельства (vleonilh)
affaire de reconnaissance de paternitéдело о признании отцовства (ROGER YOUNG)
affaire de violдело об изнасиловании (УПК РФ | une affaire de viol en réunion - дело о групповом изнасиловании vleonilh)
affaire des généraux"дело генералов" (август 1949 г. vleonilh)
affaire des poisons"дело о ядах" (Франция - судебное дело по обвинению ряда священников и мирян в чёрной магии и жертвоприношениях - 1677-1682 гг. vleonilh)
affaire d'héritageнаследственное дело (ROGER YOUNG)
affaire d'héritageдело о наследстве (ROGER YOUNG)
affaire disciplinaireдисциплинарное дело (vleonilh)
affaire disjointeвыделенное дело (vleonilh)
affaire d'ordre publicдело, затрагивающее публичный порядок (vleonilh)
affaire Dreyfusдело Дрейфуса (1894 г. vleonilh)
affaire en coursрасследуемое дело (vleonilh)
affaire en coursрассматриваемое дело (vleonilh)
affaire en coursдело, находящееся в производстве (vleonilh)
affaire en instanceдело, находящееся в производстве суда
affaire en instanceдело, находящееся в производстве (vleonilh)
affaire en souffranceнеоконченное дело (vleonilh)
affaire en étatдело, подготовленное для судебного разбирательства (в гражданском судопроизводстве vleonilh)
affaire en étatдело, подготовленное для судебного разбирательства (в гражданском процессе)
affaire Gorguloffдело Горгулова (убийство белогвардейцем Горгуловым 6 мая 1932 г. президента Франции П.Думера vleonilh)
affaire gracieuseгражданское дело, рассматриваемое в порядке особого производства (vleonilh)
affaire immobilièreдело по спору о праве на недвижимое имущество (vleonilh)
affaire litigieuseдело, рассматриваемое в порядке искового производства (vleonilh)
affaire mobilièreдело по спору о праве на движимое имущество (vleonilh)
affaire Optorg - Bounatijanдело "Опторг" - Бунатьян (1923 г., о секвестре советских товаров для фирмы "Опторг" по требованию белоэмигрантов братьев Бунатьян vleonilh)
affaire pendanteдело, находящееся в производстве (vleonilh)
affaire pendanteнерассмотренное дело (vleonilh)
affaire pendante devant un tribunalдело, принятое к производству в суде (rvs)
affaire personnelleгражданское дело по обязательственному иску (vleonilh)
affaire prud'homaleдело, подведомственное комиссии по трудовым спорам
affaire prud'homaleдело, подведомственное прюдомальному суду (vleonilh)
affaire régléeразрешённое дело
affaire régléeрассмотренное дело
affaire régléeдело, по которому принято решение (vleonilh)
affaire réussieуголовное дело с обвинительным приговором (vleonilh)
affaire sans solutionнеоконченное дело (vleonilh)
affaire spéculativeспекулятивная операция (vleonilh)
affaire Stavisky"дело Ставиского" (афера биржевых спекулянтов во главе с авантюристом Стависским - 1933 г.)
affaire traitéeдело, находившееся в производстве (vleonilh)
affaire traitéeразрешённое дело
affaire traitéeрассмотренное дело (vleonilh)
affaire véreuseподозрительное дело (vleonilh)
affaire véreuseсомнительное дело (vleonilh)
affaire à l'examenрассматриваемое дело (ROGER YOUNG)
affaire à l'instructionследственное дело (préparatoire)
affaire à l'instruction préparatoireследственное дело (vleonilh)
affaire à suivreдело, находящееся в производстве (vleonilh)
affaire à termeсрочная сделка (vleonilh)
affaires communicablesдела, подлежащие направлению прокурору
affaires jointesсоединение дел (vleonilh)
affaires officiellesофициальные дела (vleonilh)
affaires socialesдела товарищества (vleonilh)
agent d'affairesпрофессиональный маклер посредник при купле-продаже или найме (ROGER YOUNG)
agent d'affairesпрофессиональный маклер при купле-продаже
agent d'affairesбизнес менеджер (ROGER YOUNG)
agent d'affairesпрофессиональный маклер при купле-продаже или найме (vleonilh)
agent d'affairesпрофессиональный посредник при купле-продаже
agent d'affairesпрофессиональный посредник при найме
agent d'affairesпрофессиональный маклер при найме
agent d'affairesповеренный
ajourner l'affaire pour supplément d'enquêteнаправить дело на доследование (Anna Perret)
appel de l'affaireобъявление дела, подлежащего разбирательству (в судебном заседании vleonilh)
appeler l'affaireназначать дело к слушанию (в судебном заседании vleonilh)
arrêt rendue par la Cour dans l'affaire deпостановление Суда по делу (vleonilh)
audience du tribunal examinant l'affaire relative à la procédure collectiveсудебное заседание по рассмотрению дела о банкротстве (NaNa*)
audiencement des affairesпланирование судебных процессов (ROGER YOUNG)
audiencement des affairesграфик судопроизводства (ROGER YOUNG)
avocat d'affairesадвокат-специалист по хозяйственному праву (vleonilh)
avoir des affaires officielles à traiter avec....иметь официальные деловые отношения с... (vleonilh)
banque d'affairesинвестиционный банк (vleonilh)
Bureau des affaires intérieuresотдел внутренних дел ОВД (Delilah)
Bureau des affaires juridiquesУправление по правовым вопросам (секретариата ООН vleonilh)
chambre des affaires civiles, chambre civileсудебная коллегия по гражданским делам (Natikfantik)
chambre des affaires familialesсудебная коллегия по семейным делам (maximik)
chargé d'affairesвременно исполняющий обязанности дипломатического представителя (vleonilh)
chargé d'affaires ad interimвременный поверенный в делах (vleonilh)
chargé d'affaires ad intérimвременный поверенный в делах
chargé d'affaires avec lettresпостоянный поверенный в делах (vleonilh)
chargé d'affaires en piedпостоянный поверенный в делах (vleonilh)
chiffre d'affairesобъём торгового оборота (vleonilh)
chiffre d'affairesоборот компании (ROGER YOUNG)
chiffre d'affairesтоварооборот (Leonid Dzhepko)
circonstances de l'affaireобстоятельства дела (vleonilh)
classer une affaireпрекращать производство по делу (vleonilh)
classer une affaireотказывать в возбуждении уголовного дела (vleonilh)
clôre une affaireпрекращать дело (vleonilh)
clôture de l'affaire contre qnзакрытие уголовного дела (Lucile)
clôture de l'affaire contre qnпрекращение уголовного дела (Lucile)
collaboration d'affaireделовое сотрудничество (vleonilh)
Commission des affaires juridiquesКомитет по правовым вопросам (Vallusha)
compétence dans une affaireподведомственность дел (ROGER YOUNG)
compétence en raison des affairesпредметная подсудность (vleonilh)
compétence en une affaire donnéeподведомственность дел (ROGER YOUNG)
conclure une affaireзаканчивать дело (vleonilh)
conclusion d'une affaireзаключение сделки (vleonilh)
connaissance de l'affaireрассмотрение дела (vleonilh)
connaître d'une affaireрассматривать дело (vleonilh)
contenu de l'affaireсодержание дела (vleonilh)
courant d'affairesдвижение дел (vleonilh)
courant d'affairesобъём дел (vleonilh)
criminalité d'affairesпреступность в деловой сфере (vleonilh)
criminalité d'affairesпреступность в сфере деловых операций
criminalité dans le monde des affairesпреступность в деловой сфере (vleonilh)
dans l'affaire deпо делу (ROGER YOUNG)
dans le cadre de l'affaire qn, de qchпо делу кого-л., о чём-л. Edouard Philippe interpelle Pierre Moscovici dans le cadre de l'affaire Kerviel (Lucile)
demande de renvoi de l'affaireходатайство об отложении рассмотрения дела (Morning93)
demande de renvoi de l'affaireзаявление об отложении рассмотрения дела (Morning93)
Departement consulaire du Ministère des affaires étrangères deДепартамент консульской службы Министерства иностранных дел ... (ROGER YOUNG)
direction de l'affaireнаправление дела (vleonilh)
Direction des affaires intérieuresУВД (Morning93)
Direction des affaires intérieuresУправление внутренних дел (Morning93)
dossier de l'affaireматериалы дела (ROGER YOUNG)
droit pénal des affairesуголовно-правовая регламентация преступлений в деловой сфере
décision rendue dans l'affaireрешение по делу (ROGER YOUNG)
département consulaire du Ministère des affaires étrangères de la Russieконсульский департамент министерства иностранных дел россии (ROGER YOUNG)
département consulaire du Ministère des affaires étrangères de la Russieконсульский департамент министерства иностранных дел России (ROGER YOUNG)
Département des Affaires IntérieuresОВД (kayvee)
Département du service consulaire du Ministère des affaires étrangères deДепартамент консульской службы Министерства иностранных дел ... (ROGER YOUNG)
Département Général des Affaires IntérieuresГлавное управление внутренних дел ГУВД (Delilah)
en faire son affaire personnelleпринять на себя обязательства, обычно возлагаемые на другую сторону (vleonilh)
en tenant compte des délais de l'examen de l'affaireс учётом сроков рассмотрения дела (NaNa*)
enquêteur adjoint dans l'affaireзаместитель следователя по расследованию (ROGER YOUNG)
enrôlement de l'affaireрегистрация дела (в суде vleonilh)
entamer l'examen de l'affaireпроводить рассмотрение дела (ROGER YOUNG)
entamer l'examen de l'affaireначать рассмотрение дела (ROGER YOUNG)
entendre une affaireрассматривать дело (Morning93)
examen de l'affaireрассмотрение дела (par le tribunal Morning93)
examen de l'affaire sur le fondрассмотрение дела по существу (ROGER YOUNG)
examiner l'affaire au fondрассматривать дело по существу (vleonilh)
examiner une affaireрассматривать дело (vleonilh)
Faculté de gestion et des affairesфакультет управления и бизнеса (ROGER YOUNG)
faculté de gestion et des affairesфакультет управления и бизнеса (ROGER YOUNG)
feuille du dossier de l'affaireл. д. (лист дела Rys')
feuille du dossier de l'affaireлист дела (baboulia)
fixer l'audience d'examen de l'affaireназначить дело к рассмотрению (AlyonaP)
fond de l'affaireсущество дела (vleonilh)
fréquence des affaires réussiesраскрываемость (преступлений vleonilh)
fréquence des affaires réussiesраскрываемость преступлений (vleonilh)
gestion d'affairesведение чужих дел без поручения
gérant d'affairesуправляющий делами (Morning93)
ingérence dans les affairesизвлечение выгоды из дел
ingérence dans les affaires intérieuresвмешательство во внутренние дела
instruction des affaires civilesсудебное рассмотрение в суде гражданских дел
instruction des affaires civilesрассмотрение в суде гражданских дел (vleonilh)
instruction des affaires civilesсудебное разбирательство гражданских дел
instruire l'affaireрассматривать дело (в уголовном процессе vleonilh)
instruire l'affaireисследовать дело (в гражданском процессе vleonilh)
interférer dans les affaires intérieuresвмешиваться во внутренние дела
interrogé dans l'affaireдопрошенный по делу (Lucile)
juge aux affaires familialesсудья по семейным делам (transland)
juge d'instruction chargé des Affaires de Haute Importanceследователь по особо важным делам (marimarina)
jugement des affairesсудебное разбирательство дел
juger l'affaireрассматривать дело
juger l'affaireразрешать дело (vleonilh)
juger une affaireрассмотреть дело
juger une affaireрассматривать дело
juriste d'affairesспециалист по правовым аспектам бизнеса (Sherlocat)
juriste d'affairesюрисконсульт (Sherlocat)
l'affaire a été mise en état le дело принято к производству дата (AlyonaP)
l'affaire passe demain à l'audienceдело слушается завтра
les affaires civilesгражданские дела (Alex_Odeychuk)
maître de l'affaireлицо, в чьих интересах осуществляется ведение дела без поручения
mettre l'affaire en étatготовить дело к производству (vleonilh)
Ministere des Affaires etrangeres et europeennesминистерство иностранных и европейских дел Люксембург (buraks)
Ministère des affaires intérieures de la République du KazakhstanМВД РК (ROGER YOUNG)
Ministère des affaires intérieures de la République du KazakhstanМинистерство внутренних дел Республики Казахстан (ROGER YOUNG)
mise en état de l'affaireназначение дела к судебному разбирательству (ROGER YOUNG)
сonclure une affaireзаканчивать дело (ROGER YOUNG)
сonclure une affaireпрекращать дело (ROGER YOUNG)
ordonnance d'introduction d'une affaire pénaleпостановление о возбуждении уголовного дела (Anna Perret)
ordonnance sur l'examen de l'affaireопределение о назначении дела к рассмотрению (AlyonaP)
par affaireв зависимости от конкретных обстоятельств (ROGER YOUNG)
participants à l'affaireучастники процесса (ROGER YOUNG)
partie à une affaireучастник дела (ROGER YOUNG)
parties à l'affaireстороны по делу (ROGER YOUNG)
pièces de l'affaire pénaleматериалы уголовного дела
porter une affaire au tribunalпередавать дело в суд
porter une affaire en justiceпередавать дело в суд (vleonilh)
pour les affaires concernant des personnes qui n'ont pas atteint l'âge de 16 ansпо делам несовершеннолетних (vleonilh)
pourcentage des affaires réussiesраскрываемость
prendre communication de l'affaireзнакомиться с делом (vleonilh)
procédure judiciaire dans l'affaireсудопроизводства по делу (ROGER YOUNG)
prolonger la période de l'examen de l'affaire auprès de la Courпродлить срок рассмотрения дела в суде (AlyonaP)
rapporter une affaireдокладывать дело (vleonilh)
rayer l'affaire du rôleпрекратить судопроизводство в отношении дела
rechercher les circonstances de l'affaireисследовать обстоятельства дела (vleonilh)
rejugement de l'affaireновое судебное рассмотрение дела (ROGER YOUNG)
remise de l'affaireотложение судебного разбирательства
renvoi de l'affaireнаправление дела
renvoi de l'affaireпередача дела
renvoi de l'affaire pour complément d'informationнаправление дела на новое дополнительное расследование (ROGER YOUNG)
renvoi de l'affaire pour un nouveau jugementнаправление дела на новое судебное рассмотрение (ROGER YOUNG)
renvoi de l'examen de l'affaireперенос рассмотрения дела (ROGER YOUNG)
renvoyer l'affaireнаправлять дело
renvoyer l'affaire pour un nouvel examenнаправить дело на новое рассмотрение (vleonilh)
renvoyer l'affaire à une audience ultérieureоткладывать судебное разбирательство (vleonilh)
renvoyer l'examen de l'affaireперенести рассмотрение дела (ROGER YOUNG)
renvoyer une affaireпередавать дело в другой суд (vleonilh)
renvoyer une affaireнаправлять дело (vleonilh)
renvoyer une affaireоткладывать рассмотрение дела (vleonilh)
renvoyer une affaire au tribunalпередавать дело в суд
reporter l'affaireотложить дело (AlyonaP)
reprendre l'affaireвозобновлять рассмотрение дела (vleonilh)
reprise de l'affaireвозобновление рассмотрения дела
une retentissante affaireгромкое дело (marimarina)
règlement du tribunal dans l'affaireопределение суда по делу (NaNa*)
règlement définitif de l'affaireокончательное урегулирование дела
répartir les affaires entre les jugesраспределять дела между судьями (vleonilh)
résumer une affaireполучить краткое изложение дела (concernant ... – ..., связанного с ... lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk)
rétablir l'affaireвновь включать дело в список дел, назначенных к слушанию (vleonilh)
saisir un tribunal d'une affaireпередавать дело в суд
saisir un tribunal d'une affaireвозбуждать дело в суде
sauvegarder le secret des affairesхранить коммерческую тайну (ROGER YOUNG)
secrétaire chargé des affaires consulairesсекретарь по консульским вопросам (ROGER YOUNG)
secrétaire des affaires étrangèresсекретарь дипломатического представительства
Service public federal Affaires etrangeres, commerce exterieur et cooperation au developpementФедеральная государственная служба иностранных дел, внешней торговли и сотрудничества в целях развития (Лорина)
s'immiscer dans les affaires intérieuresвмешиваться во внутренние дела (vleonilh)
s'ingérer dans les affaires intérieuresвмешиваться во внутренние дела (vleonilh)
siéger dans une affaireучаствовать в рассмотрении дела (в суде vleonilh)
soumettre l'affaire à l'arbitrageпередать дело в третейский суд (NaNa*)
suivi juridique d'une affaireправовое сопровождение сделки (ROGER YOUNG)
sur l'affaire deпо делу (ROGER YOUNG)
sur le fonds de l'affaireпо существу дела (Serggro)
traiter des affaires officiellesвести официальные дела (vleonilh)
tribunal en charge de l'affaireсуд, рассматривающий дело (NaNa*)
un procès dans l'affaireсудебное разбирательство по делу (de ... - о ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
vice-recteur aux affaires académiques, à la recherche et aux relations internationalesпроректор по научно-педагогической работе и международным связям (ROGER YOUNG)
vice-recteur chargé de la pédagogie, des affaires scientifiques et des relations internationalesпроректор по научно-педагогической работе и международным связям (ROGER YOUNG)
vice-recteur chargé des affaires académiques, de la recherche et des relations internationalesпроректор по научно-педагогической работе и международным связям (ROGER YOUNG)
vice-recteur chargé des affaires académiques et scientifiques et des relations internationalesпроректор по научно-педагогической работе и международным связям (ROGER YOUNG)
Vice-recteurs aux affaires académiques, à la recherche et aux relations internationalesпроректор по научно-педагогической работе и международным связям (ROGER YOUNG)
vider une affaireвыносить решение по делу (vleonilh)
vider une affaireрассматривать дело (vleonilh)
à l'étape de l'examen de l'affaireна стадии рассмотрения дела (NaNa*)
écrit «spontané» antérieur à l'affaireсвободный образец рукописи
éléments de l'affaireматериалы дела (ROGER YOUNG)
être associés en affairesвходить в одну фирму (напр. о материнском обществе и филиале vleonilh)
être associés en affairesотноситься к одной фирме (vleonilh)
être rattrapé pour une autre affaireпривлекаться к юридической ответственности по другому делу (Alex_Odeychuk)