DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing accepting | all forms | exact matches only
EnglishRussian
accept a bailпринять поручительство
accept a claimудовлетворять иск
accept a complaint for hearingпринять к производству исковое заявление (VLZ_58)
accept a loanпринять заём (Заемщик обязуется принять заем = The Borrower undertakes to accept the Loan mascha.gauner)
accept a matter for processingпринимать дело к производству (Andrey Truhachev)
accept a motionудовлетворить просьбу (Andrey Truhachev)
accept a motionудовлетворить требование (Andrey Truhachev)
accept a motionудовлетворять требование (Andrey Truhachev)
accept a motionудовлетворять ходатайство (Andrey Truhachev)
accept a motionудовлетворять просьбу (Andrey Truhachev)
accept a motionудовлетворить жалобу (Andrey Truhachev)
accept a motionудовлетворять жалобу (Andrey Truhachev)
accept a motionудовлетворить ходатайство (Andrey Truhachev)
accept a petition for hearingпринять к производству исковое заявление (VLZ_58)
accept a reasonпризнать причину уважительной (Yesterday the case was put back to 15 March after the court accepted the reasons for Harrison's no-show. Alexander Demidov)
accept a reasonпризнать причину уважительной (Yesterday the case was put back to 15 March after the court accepted the reasons for Harrison's no-show. АД)
accept all humans as equalsсогласиться, что все люди равны (в человеческом достоинстве и правах Alex_Odeychuk)
accept an agreementпринимать условия договора (sankozh)
accept an offerакцептовать оферту (Право международной торговли On-Line)
accept and pay the servicesпринять и оплатить услуги (Konstantin 1966)
accept as a basis for the decision in the matterположить в основу решения по делу (Leonid Dzhepko)
accept as a giftпринять в дар (Sergey.Cherednichenko)
accept as a giftпринимать в дар (Sergey.Cherednichenko)
accept as bindingпризнавать юридическую силу (Alexander Demidov)
accept as binding the documentsпризнавать юридическую силу документов (Alexander Demidov)
accept as valid and bindingпризнать действительным и обязательным
accept bailпринимать поручительство
accept bail for the prisonerосвободить из-под стражи под залог
accept bail for the prisonerотпустить арестованного под залог
accept bail for the prisonerвзять обвиняемого на поруки
accept for temporary possession and use for a feeпринимать во временное владение и пользование за плату (vgsankov)
accept fresh evidenceпринимать новые доказательства (Can an Immigration Judge always accept fresh evidence? UK OLGA P.)
accept in depositпринять на хранение
accept inheritanceпринять наследство (Agatha)
accept instructionsпринимать поручения (in matter – на ведение дела minne)
accept officeпринять предложение занять должность
accept officeпринять должность (предложение занять)
accept responsibilityвзять на себя функции
accept responsibilityвзять на себя ответственность
accept serviceвзять на себя вручение противной стороне судебной повестки о явке в суд
accept serviceвзять на себя обслуживание (клиента и т.п. cyberleninka.ru dimock)
accept serviceпринять судебную повестку о явке в суд
accept serviceбрать на себя обслуживание (клиента и т.п. cyberleninka.ru dimock)
accept serviceсоглашаться на получение судебного документа
accept the court's decisionпринимать решение суда (принимать, подчиняться; англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
accept the license terms and conditionпринять положения и условия лицензии (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
accept workplace disciplineсоблюдать трудовую дисциплину (Yet every day some of these young people are fired, either because they cannot accept workplace discipline, or because employers, judging ... Alexander Demidov)
accepting bailпринимающий поручительство
accepting granteeлицо, которому предоставлено право, заявившее о своём намерении принять его
avoid accepting responsibilityуходить от ответственности (Ivan Pisarev)
for the purpose of expressly acceptingс целью безоговорочного принятия (Yeldar Azanbayev)
Instruction on the procedure for accepting industrial and technical products and consumer goods in terms of quantityИнструкция о порядке приёмки продукции производственно-технического назначения и товаров народного потребления по количеству ("Инструкция о порядке приёмки продукции производственно-технического назначения и товаров народного потребления по количеству", утв. постановлением Госарбитража СССР от 15.06.65 г. № П-6: Instruction on the procedure for accepting industrial and technical products and consumer goods in terms of quantity, approved by the resolutions of the State Arbitration under the USSR Council of Ministers of 15.06.1965 Nо.P-6 jurescort.ru EmAl)
refusal to accept writотказ от принятия повестки
refuse to acceptотказаться от приёма (Alexander Demidov)
refuse to acceptотказаться принять (Lelicona)
refuse to accept the forthcoming requests for servicesотказаться от приёма следующих заявок на оказание услуг (Konstantin 1966)
refuse to accept the orderотказаться от приёма заказа (Konstantin 1966)
ruling to accept a complaint for court proceedingsопределение о принятии искового заявления к производству (a petition / a statement of action VLZ_58)
shall be entitled to acceptимеет право принимать (Yeldar Azanbayev)
tacitly acceptавтоматически соглашаться с (Alex_Odeychuk)
the Customer is obliged to accept or decline the operationЗаказчик обязан принять или отклонить действие (Konstantin 1966)
the Parties accept thatСтороны соглашаются с тем, что