Spanish | German |
a su juicio | Wahl |
adquisición conjunta de una empresa con vistas a su división | gemeinsamer Erwerb eines Unternehmens zum Zweck der Aufteilung |
adquisición por transmisión de la empresa en su totalidad o por cualquier otra sucesión a título universal | Erwerb im Wege des Rechtsübergangs des Unternehmens in seiner Gesamtheit oder einer anderen Gesamtrechtsnachfolge |
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas incluirán una referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia. | Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme. |
Dado que el presente acto desarrolla el acervo de Schengen, Dinamarca, de conformidad con el artículo 4 de dicho Protocolo, decidirá, dentro de un período de seis meses a partir de que el Consejo haya tomado una medida sobre el presente acto, si lo incorpora a su legislación nacional. | Da diese dieser RECHTSINSTRUMENT den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese dieses RECHTSINSTRUMENT beschlossen hat, ob es sie ihn in einzelstaatliches Recht umsetzt. |
definición en el futuro de una política de defensa común que pudiera conducir en su momento a una defensa común | auf längere Sicht Festlegung einer gemeinsamen Verteidigungspolitik,die zu gegebener Zeit zu einer gemeinsamen Verteidigung führen könnte |
derecho a impugnar la veracidad de su propio expediente | Beanstandungsrecht |
derecho a impugnar la veracidad de su propio expediente | Anfechtungsrecht |
derecho de reivindicar que se le ceda el registro a su favor | berechtigt sein,die Übertragung zu seinen Gunsten zu verlangen |
deuda bruta total a su valor nominal | Brutto-Gesamtschuldenstand zum Nominalwert |
Directiva relativa al acceso a las redes de comunicaciones electrónicas y recursos asociados y a su interconexión | Richtlinie über den Zugang zu elektronischen Kommunikationsnetzen und zugehörigen Einrichtungen sowie deren Zusammenschaltung |
Directiva relativa al acceso a las redes de comunicaciones electrónicas y recursos asociados y a su interconexión | Zugangsrichtlinie |
el Consejo consultará a la Comisión y, en su caso, a... | der Rat beraet darueber mit der Kommission und gegebenenfalls mit... |
el Consejo de Administración se reunirá por iniciativa de su presidente o a petición de la Comisión o de un tercio de los Estados miembros | der Verwaltungsrat tritt auf Veranlassung seines Präsidenten oder auf Antrag der Kommission oder eines Drittels der Mitgliedstaaten zusammen |
el órgano de arbitraje designará a su presidente | die Schiedsstelle waehlt ihren Vorsitzenden selbst |
en el caso de que el cargamento llegue sin daños a su destino | für den Fall einer unversehrten Ankunft der Ladung am Bestimmungsort |
Estados miembros que llevan a cabo una búsqueda en su propio registro de marcas | Mitgliedstaaten, die in ihrem eigenen Markenregister eine Recherche durchführen |
exponer su posición a alguien | s-e Stellungnahme übermitteln |
facilitar el acceso a las actividades no asalariadas y su ejercicio | Aufnahme und Ausübung selbständiger Tätigkeiten erleichtern |
haber ignorado infringido manifiestamente las disposiciones del tratado o cualquier norma jurídica relativa a su ejecución | die Bestimmungen des Vertrages oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm offensichtlich verkannt haben |
la marca comunitaria confiere a su titular un derecho exclusivo | die Gemeinschaftsmarke gewährt ihrem Inhaber ein ausschließliches Recht |
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea. | Dieser RECHTSAKT tritt am …ten Tag nach seiner/ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft. |
las autoridades competentes le prestarán su asistencia a la Comisión | die zustaendigen Behoerden haben der Kommission Amtshilfe zu leisten |
libre acceso a toda actividad asalariada de su elección | freier Zugang zu jeder unselbständigen Berufstätigkeit seiner Wahl |
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicables a las infracciones de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva y adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar su aplicación. Las sanciones previstas deberán ser eficaces, proporcionadas y disuasorias. [Los Estados miembros notificarán a la Comisión estas disposiciones a más tardar el ... y le notificarán lo antes posible toda modificación ulterior de las mismas. | Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens an... mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich. |
oponerse a que su agente o representante utilice su marca | sich dem Gebrauch der Marke durch seinen Agenten oder Vertreter widersetzen |
para proceder a su interrogatorio | zum Zwecke der Vernehmung festhalten |
privación de su derecho a pensión | Verlust der Ruhegehaltsansprüche |
prohibir su uso a un tercero | einem Dritten die Benutzung untersagen |
recurso de nulidad por violación del Tratado o de cualquier norma jurídica relativa a su ejecución | Nichtigkeitsklage wegen Verletzung des Vertrages oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm |
recursos por incompetencia, vicios sustanciales de forma, violación del presente Tratado o de cualquier norma jurídica relativa a su ejecución, o desviación de poder | Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs |
renunciar a su derecho de presentar réplica o dúplica | Verzicht auf die Einreichung einer Erwiderung oder Gegenerwiderung |
retener a los ciudadanos extranjeros contra su voluntad | ausländische Bürger gegen deren Willen festhalten |
tener un niño a su cargo | für ein versorgungsberechtigtes Kind aufkommen |