Spanish | Danish |
a instancia de la parte interesada | på begæring af en berettiget part |
a instancia de la parte perjudicada | på begæring af den skadelidte part |
a primera vista | uden videre (prima facie) |
a su juicio | valg |
a título incidental | som et incidenspunkt |
acceder a un empleo | starte på et arbejde |
acceder a un empleo | påbegynde et arbejde |
aceptación a beneficio de inventario | vedgåelse på betingelse af beneficium inventarii |
Acta final relativa a:br- el Acuerdo de asociación económica, concertación política y cooperación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y los Estados Unidos Mexicanos, por otra, ybr- el Acuerdo interino sobre comercio y cuestiones relacionadas con el comercio entre la Comunidad Europea, por una parte, y los Estados Unidos Mexicanos, por otra | slutakt til:br- Aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dettes medlemsstater på den ene side og De Forenede Mexicanske Stater på den anden sidebr- Interimsaftalen om samhandel og handelsrelaterede anliggender mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og De Forenede Mexicanske Stater på den anden side |
Acta relativa a las condiciones de adhesión del Reino de Noruega, de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia y a las adaptaciones de los Tratados en los que se basa la Unión Europea | akt vedrørende vilkårene for Kongeriget Norges, Republikken Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union |
actividad contraria a las normas de competencia | konkurrencebegrænsende metode |
actividad contraria a las normas de competencia | konkurrencebegrænsende aktivitet |
actividades llevadas a cabo por el Centro Común de Investigaciones | aktiviteter,der gennemføres af Det Fælles Forskningscenter |
acto que podrá ser sometido a la Comisión | handlingen kan forelægges for Kommissionen |
acuerdo accesorio a la cesión de una empresa | accessorisk aftale i forbindelse med en virksomhedsafhændelse |
Acuerdo Interinstitucional de 20 de diciembre de 1994 sobre un método de trabajo acelerado con vistas a la codificación oficial de los textos legislativos | aftale mellem institutionerne af 20. december 1994 om en hurtig arbejdsmetode ved officiel kodifikation af lovtekster |
Acuerdo interinstitucional para un recurso más estructurado a la técnica de la refundición de los actos jurídicos | interinstitutionel aftale af 28. november 2001 om en mere systematisk omarbejdning af retsakter |
Acuerdo relativo a la clasificación de bienes y servicios para los fines de registro de marcas | arrangementet vedrørende international klassificering af varer og tjenesteydelser til brug ved registrering af varemærker |
acuerdo relativo a la explotación de una invención | aftale om udnyttelse af en opfindelse |
acuerdo relativo a la sede | hjemstedsaftale |
acuerdo relativo a la seguridad social de los bateleros del Rin | overenskomst om social sikring for flodskippere i Rhinfart |
acuerdo relativo a la seguridad social de los navegantes del Rin | overenskomst om social sikring for flodskippere i Rhinfart |
acuerdo sobre sometimiento a la competencia de un tribunal determinado | værnetingsaftale |
acuerdo sobre sometimiento a la competencia de un tribunal determinado | aftale om retternes kompetence |
acumulación a efectos de la fase escrita | forening med henblik på den skriftlige forhandling |
acumulación a efectos de la fase escrita u oral del procedimiento o de la sentencia | forening med henblik på den skriftlige eller mundtlige forhandling eller den endelige dom |
acumulación a efectos de la fase oral | forening med henblik på den mundtlige forhandling |
acumulación a efectos de la sentencia | forening med henblik på dommen |
adaptación del Derecho interno a la Directiva | direktivets gennemførelse |
adherirse a un convenio colectivo | tiltræde en kollektiv overenskomst |
adhesión a un contrato | tiltrædelse |
admisión a un cuerpo profesional | optagelsesceremoni inden for et erhverv eller profession |
admitir el demandante a la prueba | tillade sagsøgerens bevisførelse |
afectar sustancialmente a la identidad de la marca | væsenligt forandre varemærkets karakter |
afiliado a seguros sociales | forsikret inden for det sociale forsikringssystem |
Agentes que representen a un Estado | befuldmægtigede for en stat |
alegar un derecho frente a alguien | gøre en ret gældende over for nogen |
anexos a los documentos | bilag til dokumenterne |
antecedentes de hecho y fundamentos de derecho que justifiquen a primera vista la concesión de la medida provisional | de faktiske og retlige grunde til,at den begærede foreløbige forholdsregel umiddelbart forekommer berettiget |
aplazamiento de un asunto a solicitud de las partes de común acuerdo | udsætte en sag efter fælles begæring fra parterne |
aplazamiento de un asunto a una fecha ulterior | udsætte en sag til senere pådømmelse |
aplazamiento de un asunto a una fecha ulterior | sagen udsættes og pådømmes på et senere tidspunkt |
aplicación de la protección a la intimidad | håndhævelse af beskyttelse af privatlivets fred |
aportación a la nueva entidad | indskud i den nye enhed |
asentir a la demanda | at tage bekræftende til genmæle |
asentir a la demanda | at anerkende |
asignación a un funcionario | udtagelse til bestemt tjeneste |
asignación a un funcionario | udnævnelse til bestemt stilling |
asignación a un funcionario | udnævnelse til bestemt hverv |
asignación de competencia a las Salas | henvisning af sager til afdelingerne |
asignación por personas a cargo | familietilskud |
asignación por personas a cargo | familietillæg |
asignación por personas a cargo | børnetillæg |
asilo a la carta | asylshopping |
asimilación de la marca comunitaria a la marca nacional | EF-varemærkets ligestilling med et nationalt varemærke |
atentado a la soberanía de un Estado | indgreb i en stats suverænitet |
atribución de recursos a las Salas | henvisning af sager til afdelingerne |
audiencia a las partes | afhøring af parterne |
audiencia a los interesados y a terceros | udtalelser fra de berørte parter og tredjemand |
ausencia a causa de un accidente | fravær som følge af tilskadekomst |
ausencia a causa de un accidente | fravær som følge af en ulykke |
auto de la Sala a la que se haya atribuido el asunto | kendelse afsagt af den afdeling,hvortil sagen er henvist |
autoridad competente para juzgar a los magistrados pertenecientes al órgano jurisdiccional supremo nacional | ret,der er kompetent til at behandle sager mod medlemmerne af landets øverste domstol |
autorización de acceso a la red | autorisation til adgang til et datanet |
ayuda a la entrada y a la estancia irregulares | hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt ophold |
ayuda a la entrada y a la estancia irregulares | bistand til ulovlig indrejse eller ulovligt ophold |
ayuda a la inmigración ilegal | hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt ophold |
ayuda a la inmigración ilegal | bistand til ulovlig indrejse eller ulovligt ophold |
ayuda a la residencia en situación ilegal | hjælp til ulovligt ophold |
ayuda económica concedida a los desempleados | offentlig bistandshjælp til arbejdsløse |
ayuda financiera a medio plazo para las balanzas de pago | mellemfristet betalingsbalancestøtte |
ayudas destinadas a promover la cultura y la conservación del patrimonio | støtte til fremme af kulturen og bevarelse af kulturarven |
barreras a la entrada | adgangsbarrierer |
caracteres de un hecho nuevo que dan lugar a la revisión | ny faktisk omstændighed, der har de egenskaber, der kan begrunde en genoptagelse af sagen |
cesión de una marca registrada a nombre de un agente | overdragelse af agentvaremærke |
citación a un acto de conciliación | indkaldelse til mægling i arbejdsretten |
Comité de aplicación de la Directiva destinada a mejorar el acceso a la justicia en los litigios transfronterizos mediante el establecimiento de reglas mínimas comunes relativas a la justicia gratuita para dichos litigios. | Udvalget for Gennemførelse af Direktivet om Forbedret Adgang til Domstolene i Grænseoverskridende Tvister gennem Fastsættelse af Fælles Mindsteregler for Retshjælp i Forbindelse med Tvister af denne Art |
Comité de aplicación de la Directiva sobre indemnización a las víctimas de delitos | Udvalget for Gennemførelse af Direktivet om Erstatning til Ofre for Forbrydelser |
Comité de aplicación del programa de acción comunitario a fin de fomentar la cooperación entre los Estados miembros para luchar contra la exclusión social | Udvalget for Gennemførelse af EF-handlingsprogrammet til Fremme af Medlemsstaternes Samarbejde om Bekæmpelse af Social Udstødelse |
Comité de aplicación del programa de acción comunitario para prevenir y combatir la violencia ejercida sobre los niños, los jóvenes y las mujeres y proteger a las víctimas y grupos de riesgo Daphne II | Udvalget for Gennemførelse af EF-handlingsprogrammet om Forebyggelse og Bekæmpelse af Vold mod Børn, Unge og Kvinder og om Beskyttelse af Ofre og Risikogrupper Daphne II |
Comité de aplicación del reglamento relativo a la concesión de ayuda financiera comunitaria para mejorar el impacto medioambiental del sistema de transporte de mercancías programa Marco Polo | Udvalget for Gennemførelse af Forordningen om EF-tilskud til Forbedring af Godstransportsystemets Miljøpræstationer Marco Polo-programmet |
Comité Mixto UE/Islandia y Noruega creado por el Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen | Det Blandede Udvalg EU-Island og Norge nedsat ved aftalen indgået mellem Rådet for Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om disse landes associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne |
Comité Mixto UE/Islandia y Noruega creado por el Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen | Det Blandede Udvalg med Island og Norge |
Comité Mixto UE/Islandia y Noruega creado por el Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen | Det Blandede Udvalg EU-Island og Norge |
Comité para la elaboración de estadísticas en el marco del sistema de comparación de huellas dactilares a los fines de una aplicación eficaz del convenio de Dublín Eurodac | Udvalget for Udarbejdelse af Statistikker i forbindelse med Systemet for Sammenligning af Fingeraftryk med henblik på en Effektiv Anvendelse af Dublinkonventionen Eurodac |
Comité para la elaboración de estadísticas en el marco del sistema de comparación de huellas dactilares a los fines de una aplicación eficaz del convenio de Dublín Eurodac | Eurodac-Udvalget |
Comité relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental Reglamento Bruselas II | Udvalget for Kompetence og for Anerkendelse og Fuldbyrdelse af Retsafgørelser i Ægteskabssager og i Sager vedrørende Forældreansvar Bruxelles II-forordningen |
comprobación de determinados hechos a petición de parte | bestemmer efter anmodning fra parterne,at bestemte faktiske omstændigheder skal bevises |
comprometerse a pagar a plazos | forpligte sig til ratevis betaling |
compromiso relativo a los precios | pristilsagn |
comunidad reducida a los gananciales | tilvækstfællesskab |
con arreglo a pactos de recompra | genkøbsforretning |
conceder una reparación a cargo de la Comunidad | tilkende en erstatning,der skal betales af Fællesskabet |
condena a menores | særlige strafregler for unge |
condiciones con arreglo a las cuales los transportistas no residentes podrán prestar servicios de transportes en un Estado miembro | betingelser, under hvilke transportvirksomheder har adgang til at udføre interne transporter i en Medlemsstat, hvor de ikke er hjemmehørende |
condiciones del derecho a las prestaciones | betingelse for at kunne gøre krav på sociale ydelser |
condición contraria a la ley | lovstridig betingelse |
condición contraria a las buenas costumbres | betingelse der strider mod lov og ærbarhed |
conforme a la constitución | forfatningsmæssig |
conforme a la constitución | i overensstemmelse med forfatningen |
conforme a la constitución | forfatningsmedholdelig |
conformidad a Derecho de la notificación | forskriftsmæssig forkyndelse |
conformidad a derecho de los fundamentos de la decisión | lovligheden af begrundelsen for afvisning |
constituir un todo indivisible a efectos de aplicación del Derecho | i relation til retsanwendelsen udgør et udeleligt hele |
consulta a la base | afholdelse af urafstemning |
contaminación a través de la atmósfera | forurening gennem atmosfæren |
contrato a tiempo parcial | deltidskontrakt |
contrato de crédito destinado a financiar la venta de bienes muebles corporales | låneaftale til finansiering af køb af løsøre genstande |
contrato de utilización de un bien inmueble en régimen de disfrute a tiempo compartido | kontrakt om brugsret til fast ejendom på timeshare-basis |
contrato de utilización de un bien inmueble en régimen de disfrute a tiempo compartido | timeshare-aftale |
contrato de utilización de un bien inmueble en régimen de disfrute a tiempo compartido | kontrakt om brugsret fil fast ejendom på timeshare-basis |
Convención sobre normas referentes a la "alta mar" | konvention om det åbne hav |
Convenio celebrado en virtud del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la creación del sistema "Eurodac" para la comparación de las impresiones dactilares de los solicitantes de asilo | konvention udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om oprettelse af Eurodac til sammenligning af asylansøgeres fingeraftryk |
Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, de 14 de junio de 1985,relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes, 19 de junio de 1990 | konventionen til gennemførelse af Schengenaftalen af 14. juni 1985 om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser, 19. juni 1990 |
Convenio de 9 de octubre de 1978 relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte al Convenio de Bruselas | konvention af 9 oktober 1978 om Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritanniens og Nordirlands tiltrædelse af Bruxelleskonventionen |
Convenio destinado a facilitar el acceso internacional a la justicia | konvention om lettelse af international adgang til domstolene |
Convenio establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la extradición entre los Estados miembros de la Unión Europea | konvention udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union, om udlevering mellem Den Europæiske Unions medlemsstater |
Convenio establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la notificación o traslado en los Estados miembros de la Unión Europea de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil | konvention udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om forkyndelse i Den Europæiske Unions medlemsstater af retslige og udenretslige dokumenter i civile eller kommercielle anliggender |
Convenio europeo relativo a la seguridad social de los trabajadores de los transportes internacionales | europæisk konvention om social sikring af arbejdstagere beskæftiget ved international transport |
Convenio Europeo relativo a la vigilancia de las personas con condenas en suspenso o en libertad condicional | europæisk konvention om tilsynet med betinget dømte og betinget løsladte lovovertrædere |
Convenio internacional de Bruselas de 27 de mayo de 1967 para la unificación de determinadas normas relativas a los privilegios e hipotecas marítimas | international konvention om indførelse af ensartede regler om skibspanthaveres rettigheder og om skibspant, undertegnet i Bruxelles den 27. maj 1967 |
Convenio internacional de Bruselas de 29 de noviembre de 1969 sobre la responsabilidad civil por daños debidos a la contaminación por hidrocarburos | international konvention om det privatretlige ansvar for skader ved olieforurening,undertegnet i Bruxelles den 29.november 1969 |
Convenio internacional para la unificación de ciertas reglas relativas a la competencia civil en materia de abordaje, firmado en Bruselas el 10 de mayo de 1952 | Den Internationale Konvention om Indførelse af Visse Ensartede Regler angående den Strafferetlige Kompetence i Tilfælde af Skibssammenstød og Andre Søulykkerundertegnet i Bruxelles den 10 maj 1952 |
Convenio relativo a la adhesión de la República Helénica al Convenio de Bruselas | konvention om Den Hellenske Republiks tiltrædelse af Bruxelleskonventionen |
Convenio relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | konvention om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Bruxelles-konvention |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | EF-domskonventionen |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | konventionen om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil Lugano, 16 de septiembre 1988 | konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager,herunder handelssagerLugano den 16 september 1988 |
Convenio relativo a la extradición entre los Estados miembros de la Unión Europea | konvention udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union, om udlevering mellem Den Europæiske Unions medlemsstater |
Convenio relativo a la extradición entre los Estados miembros de la Unión Europea | konvention om udlevering mellem Den Europæiske Unions medlemsstater |
Convenio relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial | konventionen om forkyndelse i udlandet af inden-og udenretslige dokumenter i sager om civile eller kommercielle spørgsmål |
Convenio relativo a la notificación o traslado en los Estados miembros de la Unión Europea de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil | konvention om forkyndelse i Den Europæiske Unions medlemsstater af retslige og udenretslige dokumenter i civile eller kommercielle anliggender |
Convenio relativo a la notificación o traslado en los Estados miembros de la Unión Europea de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil | Konventionen om forkyndelse i Den Europæiske Unionens medelemsstater af retslige og udenretslige dokumenter i civile eller kommercielle anliggender |
Convenio relativo a la responsabilidad de los utilizadores de buques nucleares y el Protocolo adicional celebrados en Bruselas el 25 de mayo de 1962 | Bruxelleskonventionen af 25. maj 1962 om ansvaret for indehavere af atomskibe |
Convenio relativo a las normas de admisión de nacionales de terceros países en los Estados miembros de la Unión Europea | konvention om reglerne for tredjelandsstatsborgeres tilladelse til indrejse i Den Europæiske Unions medlemsstater |
Convenio relativo a las normas de admisión de nacionales de terceros países en los Estados miembros de la Unión Europea | reglerne for tredjelandsstatsborgeres tilladelse til indrejse i Den Europæiske Unions medlemsstater |
Convenio relativo a las normas internacionales para la prevención de los abordajes en el mar | konventionen om internationale søvejsregler |
Convenio relativo a las normas internacionales para la prevención de los abordajes en el mar | konventionen om det internationale reglement med henblik på at forebygge kollisioner på havet |
Convenio relativo a los daños causados a terceros en la superficie por aeronaves extranjeras, firmado en Roma el 7 de octubre de 1952 | Romkonventionen af 7. oktober 1952 angående skade tilføjet tredjemand på jorden af udenlandsk luftfartøj |
Convenio relativo a los pasaportes colectivos para jóvenes | overenskomst om kollektivt pas til unge |
Convenio sobre arreglo de diferencias relativas a inversiones entre Estados y nacionales de otros Estados | konvention om bilæggelse af investeringstvister mellem stater og statsborgere fra andre stater |
Convenio sobre arreglo de diferencias relativas a inversiones entre Estados y nacionales de otros Estados | international konvention om bilæggelse af investeringstvister |
Convenio sobre arreglo de diferencias relativas a inversiones entre Estados y nacionales de otros Estados | ICSID-konventionen |
Convenio sobre determinadas Instituciones comunes a las Comunidades Europeas | konventionen vedrørende fælles institutioner for De Europæiske Fællesskaber |
Convenio sobre la ley aplicable a ciertos derechos sobre valores depositados en un intermediario | Haagerkonventionen om, hvilken lov der skal anvendes på visse rettigheder over værdipapirer, der opbevares af en mellemmand |
Convenio sobre la Ley aplicable a las Obligaciones Contractuales | konvention om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser |
Convenio sobre la Ley aplicable a las Obligaciones Contractuales | Romkonventionen af 1980 om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser |
Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales | konventionen om, hvilken lovgivning der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser |
Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales | Kontraktkonventionen |
Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales | Konventionen om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser |
Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales | Konventionen om,hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser |
Convenio sobre la Ley Aplicable a los Contratos de Intermediarios y a la Representación | konvention om, hvilken lov der skal anvendes på kontrakter med mellemmænd og på fuldmagtsspørgsmål |
convocar a las partes o a sus Agentes | indkalde parternes befuldmægtigede eller parterne personligt |
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas incluirán una referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia. | Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne. |
cuestión de hecho que se deja a la valoración del juez que conoce del asunto | et faktisk spørgsmål,som afgøres efter rettens skøn |
curso que deba darse a las propuestas del Juez Ponente | afgørelse om,hvorvidt den refererende dommers forslag skal følges |
Código de conducta euromediterráneo relativo a la lucha contra el terrorismo | adfærdskodeks vedrørende bekæmpelse af terrorisme |
Código de conducta euromediterráneo relativo a la lucha contra el terrorismo | Euro-Middelhavs-adfærdskodeks vedrørende bekæmpelse af terrorisme |
Código de conducta relativo al acceso del público a los documentos de la Comisión y del Consejo | adfærdskodeks for aktindsigt i Kommissionens og Rådets dokumenter |
Decisión de no oponerse a la adopción | afgørelse om ikke at modsætte sig vedtagelsen |
decisión destinada a una persona física o jurídica | beslutning, der retter sig til en fysisk eller juridisk person |
Decisión marco relativa a la orden de detención europea y a los procedimientos de entrega entre Estados miembros | rammeafgørelse om den europæiske arrestordre og om procedurerne for overgivelse mellem medlemsstaterne |
decisión previa a la sentencia | afgørelse før domsafsigelse |
decisión relativa a la celebración | afgørelse om indgåelse |
Declaración relativa al derecho de acceso a la información | erklæring nr. 17 om retten til adgang til oplysninger |
Declaración y Plan de Acción de Kioto sobre la contribución sostenible de la pesca a la seguridad alimentaria | Kyotoerklæringen og handlingsplanen om fiskeriets bæredygtige bidrag til fødevaresikkerheden |
deducción de las contribuciones pagadas a fondos de pensiones extranjeros | fradragsret for bidrag til udenlandske pensionskasser |
definición en el futuro de una política de defensa común que pudiera conducir en su momento a una defensa común | udformning på langt sigt af en fælles forsvarspolitik, som med tiden vil kunne føre til et fælles forsvar |
defraudación a escala internacional | svig på internationalt plan |
demanda a la que se refiere el artículo 81 del Tratado CEEA | begæring i henhold til Euratom-Traktatens artikel 81 |
demandar un tercero con vistas a obtener una declaración de resolución judicial común | inddrage en tredjemand i sagen ved procesunderretning |
derecho a abrir los bultos | ret til at åbne sendinger |
derecho a congelar la información | retten til blokering af oplysninger |
derecho a estar conectado a la red | ret til at blive tilsluttet netsystemet |
derecho a exigir el pago de tasas | krav på betaling af gebyrer |
derecho a impedir la extracción no autorizada del contenido | ret til at forhindre unautoriseret udtræk af indholdet |
derecho a impugnar la veracidad de su propio expediente | retten til at anfægte oplysninger om Γn selv |
derecho a la acción directa | ret til at rejse direkte krav |
derecho a la imagen | ret til et portræt |
derecho a la información del comité de empresa | bedriftsrådenes ret til information |
derecho a la instrucción | ret til uddannelse |
derecho a la intimidad | ret til privatlivets fred |
derecho a la intimidad | privatlivets fred |
derecho a la intimidad | retten til privatlivets fred |
derecho a la intimidad personal y familiar | ret til respekt for privatliv og familieliv |
derecho a la libertad y a la seguridad | ret til frihed og sikkerhed |
derecho a la no discriminación | retten til beskyttelse mod forskelsbehandling |
derecho a la propiedad | ejendomsret |
derecho a la protección en los terceros países | ret til beskyttelse i tredjelande |
derecho a la seguridad social | ret til socialforsikring |
derecho a la seguridad social | ret til social sikring |
derecho a la tutela judicial efectiva | adgang til effektive retsmidler |
derecho a la tutela judicial efectiva y a un juez imparcial | adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol |
derecho a la vida | ret til livet |
derecho a la vida | ret til liv |
derecho a la vida privada | ret til privatlivets fred |
derecho a la vida privada | privatlivets fred |
derecho a manifestarse | ret til at demonstrere |
derecho a optar por la aplicación del impuesto | ret til at vælge at overskud bliver beskattet |
derecho a participar en las elecciones municipales | stemmeret ved kommunalvalg |
derecho a poner fin a la exclusividad | ret til at ophæve den eksklusive karakter |
derecho a prohibir la utilización de una marca posterior | ret til at forbyde anvendelsen af et yngre mærke |
derecho a ser elegible en las elecciones municipales | være valgbar ved kommunale valg |
derecho a ser oído | retten til kontradiktion |
derecho a ser oído | ret til at blive hørt |
derecho a un juez imparcial | ret til en retfærdig rettergang |
derecho a un juicio imparcial | ret til en retfærdig rettergang |
derecho a un juicio justo | ret til en retfærdig rettergang |
derecho a un medio ambiente sano | ret til et sundt miljø |
derecho a un proceso equitativo | ret til en retfærdig rettergang |
derecho a una indemnización de daños y perjuicios | ret til erstatning |
derecho a utilizar el signo | rettighed til tegnet |
derecho de aceptar la herencia o renunciar a ella | ret til at vedgå sig eller give afkald på arv |
derecho de negarse a declarar | vidnefritagelsesgrund |
derecho de negarse a declarar | vidnefritagelse |
derecho de negarse a declarar | ret til at nægte at afgive forklaring |
derecho de reivindicar que se le ceda el registro a su favor | ret til at kræve,at registreringen overdrages til ham |
derecho exclusivo a utilizar el diseño | eneret til at bruge mønstret |
derecho frente a la Oficina | krav mod Harmoniseringskontoret |
derechos a recibir la herencia | arvekrav eller krav i forbindelse med arv |
desafecto a un trabajo | manglende interesse for et erhverv |
desgravación a la exportación | afgiftslettelser ved udførsel |
desgravación a la exportación | afgiftsgodtgørelse ved udførsel |
despedido debido a las repetidas bajas por enfermedad | afskedigelse på grund af gentaget sygdomsfravær |
deuda bruta total a su valor nominal | samlet bruttogæld til pålydende værdi |
devolución a la caja del Tribunal | tilbagebetaling til Rettens kasse |
devolución a la caja del Tribunal de Justicia | Domstolens kasse skal holdes skadesløs |
dies a quo | første fristdag |
Directiva relativa a la autorización de redes y servicios de comunicaciones electrónicas | direktiv om tilladelser til elektroniske kommunikationsnet og tjenester |
Directiva relativa a la autorización de redes y servicios de comunicaciones electrónicas | tilladelsesdirektiv |
Directiva relativa a la prevención y al control integrados de la contaminación | IPPC-direktivet |
Directiva relativa a la prevención y al control integrados de la contaminación | direktiv om integreret forebyggelse og bekæmpelse af forurening |
directiva relativa a la prevención y el control integrados de la contaminación | IPPC-direktivet |
directiva relativa a la prevención y el control integrados de la contaminación | direktiv om integreret forebyggelse og bekæmpelse af forurening |
Directiva relativa a un marco regulador común de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas | direktiv om fælles rammebestemmelser for elektroniske kommunikationsnet og tjenester |
Directiva relativa al acceso a las redes de comunicaciones electrónicas y recursos asociados y a su interconexión | direktiv om adgang til og samtrafik mellem elektroniske kommunikationsnet og tilhørende faciliteter |
Directiva relativa al acceso a las redes de comunicaciones electrónicas y recursos asociados y a su interconexión | adgangsdirektiv |
dirigir observaciones escritas a la Oficina | skriftligt fremsætte bemærkninger over for Harmoniseringskontoret |
discrepancia relativa a lo percibido como salario | tilbagekaldelse af kvittering til fuld udligning |
disponer de un derecho de reclamar obligaciones de garantía a un tercero | kunne gøre krav gældende mod tredjemand om opfyldelse af en garantiforpligtelse eller skadesløsholdelse |
disposiciones relativas a la competencia | konkurrencebestemmelser |
día para asistir a cursos de formación | dag for kursusdeltagelse |
ejecución de una garantía a raíz de un impago | indfrielse af garantiforpligtelse |
el auto será notificado a las partes | kendelsen forkyndes for parterne |
el BCE dispone de la capacidad jurídica más amplia concedida a las personas jurídicas con arreglo al respectivo derecho nacional | ECB nyder den mest vidtgående rets- og handleevne, som den pågældende stats lovgivning tillægger juridiske personer |
el BCE remitirá un informe anual sobre las actividades del SEBC y sobre la política monetaria del año precedente y del año en curso al Parlamento Europeo,al Consejo y a la Comisión,así como al Consejo Europeo | ECB fremsender en årsberetning om ESCB's aktiviteter og om den monetære politik i det foregående og det indeværende år til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen og også til Det Europæiske Råd |
el Consejo consultará a la Comisión y, en su caso, a... | Rådet forhandler med Kommissionen og i givet fald med... |
el derecho se podrá oponer a terceros | rettigheden gælder først over for tredjemand |
el reembolso de determinadas obligaciones inherentes a la noción del servicio público | godtgørelse for visse forpligtelser, der har sammenhæng med begrebet offentlig tjenesteydelse |
el Tribunal de Justicia podrá destituir a | Domstolen kan afskedige |
el Tribunal de Justicia resolverá a puerta cerrada | Domstolen træffer afgørelse for lukkede døre |
el órgano de arbitraje designará a su presidente | voldgiftsinstansen udpeger selv sin formand |
empleo a tiempo parcial | deltidsbeskæftigelse |
empleo a tiempo parcial | delbeskæftigelse |
en caso de que no se ponga fin a tales infracciones | bringes en overtrædelse ikke til ophør |
en el caso de que el cargamento llegue sin daños a su destino | i tilfælde af, at ladningen i ubeskadiget stand ankommer til bestemmelsesstedet |
encargar a la Sala o al Juez Ponente la ejecución de diligencias de prueba | pålægge afdelingen eller den refererende dommer at træffe foranstaltninger |
estar a cargo de un trabajador por cuenta propia | blive forsørget af en selvstændig erhvervsdrivende |
estar abierto a la firma | være åben for undertegnelse |
estar abierto a la firma | stå åben for undertegnelse |
estar obligado solidariamente a pagar el impuesto | hæfte solidarisk for afgiftens erlæggelse |
estar sujeto a la revisión y a la interpretación | bedømmes eller fortolkes |
Estatuto del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia a partir de 1991 | statut for Det Internationale Tribunal vedrørende retsforfølgning af personer, der er ansvarlige for alvorlige brud på international humanitær ret begået inden for det tidligere Jugoslaviens territorium siden 1991 |
exención supeditada a la reinversión | fritagelse betinget at geninvestering |
explotación contraria al orden público o a las buenas costumbres | udnyttelse,der strider mod sædelighed eller offentlig orden |
exponer su posición a alguien | meddele nogen sin udtalelse |
exposición periódica dedicada a la franquicia | årlig franchise-udstilling |
exposición periódica dedicada a la franquicia | årlig franchise-opvisning |
factura de gastos adjuntada a la solicitud | opgørelse over omkostningerne,der vedlægges begæringen |
fecha en que empezará a surtir efecto una notificación | anmeldelsesdato |
firmante de un documento a la orden | udsteder af ordreanvisning |
firmante de un documento a la orden | check betalbar ved præsentation |
fraude que afecte a los intereses financieros de la Comunidad | svig, der skader Fællesskabets finansielle interesser |
gastos de inversión correspondientes a la extracción | udviklingsomkostninger i minedriftssektoren |
giro con respecto a la jurisprudencia | ændre retspraksis |
gravamen a la importación | afgiftsbelastning ved indførsel |
Guía práctica común del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión dirigida a las personas que contribuyen a la redacción de los textos legislativos en las instituciones comunitarias | fælles praktisk vejledning for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen til alle, der arbejder med affattelse af lovtekster i EU's institutioner |
Guía práctica común del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión dirigida a las personas que contribuyen a la redacción de los textos legislativos en las instituciones comunitarias | fælles praktisk vejledning i affattelse af fællesskabslovgivning |
Guía práctica común del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión dirigida a las personas que contribuyen a la redacción de los textos legislativos en las instituciones comunitarias | den fælles vejledning |
haber ignorado infringido manifiestamente las disposiciones del tratado o cualquier norma jurídica relativa a su ejecución | åbenbart have tilsidesat Traktatens bestemmelser eller enhver retsregel vedrørende dens gennemførelse offentsichtlich verkannt haben,33 |
hacer frente a las necesidades de tesorería | imødekomme likviditetsbehovet |
hacer que vuelva a tener vigor | på ny sætte i kraft |
hacer valer el derecho frente a un tercero | gøre rettighed gældende over for tredjemand |
imponer multas y pagos periódicos de penalización a las empresas | pålægge foretagender bøder eller tvangsbøder |
imponer sanciones pecuniarias a los testigos que no comparezcan | ikende udeblevne vidner bøder |
importe de la suma a tanto alzado o la multa coercitiva | størrelse af det faste beløb eller tvangsbøden |
imposibilidad de negativa a reconocer la paternidad | forbud mod frasigelse af fadderskab |
imposición a los socios | beskatning af selskabsdeltager |
impuestos a la transmisión gratuita de bienes mortis causa | arveafgift |
impuestos a la transmisión gratuita de bienes mortis causa | arveafgifter |
indemnización por extinción de contrato debido a causas económicas o tecnológicas | ventepenge |
infiltración a través de un usuario | uautoriseret adgang ved anvendelse af en anden brugers legale adgang |
informe elaborado con arreglo a procedimientos aprobados de común acuerdo | rapport, der udarbejdes efter procedurer fastlagt ved fælles overenskomst |
informe escrito anual relativo a los progresos realizados por la Unión | skriftlig årsrapport om Unionens fremskridt |
Informe explicativo sobre el Protocolo celebrado sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea relativo a la interpretación, por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, del Convenio sobre la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial | Forklarende rapport til protokollen udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om fortolkning ved De Europæiske Fællesskabers Domstol af konvention om kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager |
informe intermedio referente a cada período de vegetación | foreløbig rapport om hver dyrkningsperiode |
infracción a la legislación de tráfico | overtrædelse af færdselsloven |
infracción a la legislación de tráfico | færdselslovsovertrædelse |
infracción a la legislación de tráfico | færdselsforseelse |
inhibirse a favor de la jurisdicción a la que se haya acudido en primer lugar | erklære sig inkompetent til fordel for den ret,ved hvilken sagen er anlagt først |
irregularidad evidente a primera vista | umiddelbart tegn på fejl |
la Comisión, en tanto que fuera necesario, dirigirá a...las directivas apropiadas | Kommissionen meddeler, såfremt det er påkrævet, ...passende direktiver |
la Comisión podrá proceder a todas las comprobaciones necesarias | Kommissionen kan foretage alle nødvendige undersøgelser |
la conformidad a Derecho de las medidas de ejecución | fuldbyrdelsesforanstaltningernes lovlighed |
la Oficina invita a las partes a una conciliación | Harmoniseringskontoret opfordrer parterne til at indgå forlig |
la parte alícuota de las costas a cargo del solicitante | del af sagsomkostningerne, der skal bæres af ansøgeren |
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea. | Denne/dette instrument træder i kraft dagen efter på dagen for, på …dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. |
la supresión de las restricciones quedará subordinada a la coordinación de... | ophævelsen af restriktionerne forudsætter en samordning af... |
letra a la orden | ordreveksel |
letra a la propia orden | veksel til egen ordre |
letra a nombre propio pero por orden y cuenta de un tercero | kommissionsveksel |
letra girada como consecuencia de un negocio de compraventa a plazos | afbetalingsveksel |
ley danesa 420 de 18 de junio de 1973 relativa a los marinos | den danske sømandslov nr.420 af 18.juni 1973 |
Ley de ayuda a la vivienda individual | lov om individuel boligstøtte |
Ley Federal de concesión de anticipos sobre pensiones alimenticias a los hijos | lov om ydelse af forskud på underholdsbidrag til børn |
Ley federal relativa a la asignación familiar por hijos a cargo | lov om børnetilskud |
Ley federal sobre el régimen general de seguridad social aplicable a los agricultores | forbundslov om social forsikring for landmænd |
Ley federal sobre el régimen general de seguridad social aplicable a los agricultores | forbundslov om socialsikring for landbruget |
Ley federal sobre el régimen general de seguridad social aplicable a los empleados de comercio | forbundslov om social forsikring for personer, der er beskæftiget inden for handel |
Ley federal sobre el régimen general de seguridad social aplicable a los empleados de comercio | forbundslov om socialforsikring for personer beskæftiget i handelssektoren |
Ley reguladora de indemnización a las víctimas | lov om erstatning til ofre for voldsforbrydelser |
Ley relativa a la producción de electricidad a partir del carbón | lov om elektrisk strømproduktion på basis af kul |
Ley relativa a las asignaciones de vivienda para jubilados | lov om boligydelse til pensionister |
Ley relativa a las asignaciones de vivienda para jubilados | lov om boligtilskud til pensionister |
Ley sobre asistencia a la empresa | lov om særlige bistandsydelser til landmænd |
Ley sobre ayudas a la vivienda para pensionistas | lov om boligydelse til pensionister |
Ley sobre ayudas a la vivienda para pensionistas | lov om boligtilskud til pensionister |
Ley sobre el derecho a baja para la educación de los hijos | lov om retten til børnepasningsorlov |
Ley sobre la abolición de medidas relativas a la tenencia de tierras basadas en criterios raciales | lovforslag om ophævelse af racebetingede bestemmelser om jordbesiddelse |
ley sobre la asistencia social a menores | lov om unges velfærd |
Ley sobre prestaciones por hijo a cargo | lov om børneforsorgsydelse |
Ley sobre prestaciones por hijo a cargo | lov om børnepasningstilskud |
libre acceso a toda actividad asalariada de su elección | fri adgang til enhver lønnet beskæftigelse efter eget valg |
Libro verde sobre el acceso de los consumidores a la justicia y solución de litigios en materia de consumo en el mercado único | grønbog om forbrugernes klagemuligheder og om bilæggelse af tvister på forbrugerområdet inden for enhedsmarkedet |
lista de personas a las que no se concederá visado | visumspærreliste |
litigios relativos a la ejecución de las resoluciones judiciales | sager om fuldbyrdelse af retsafgørelser |
litigios relativos a la explotación de sucursales, agencias o cualesquiera otros establecimientos | sag vedrørende driften af en filial,et agentur eller en lignende virksomhed |
llamamiento a la huelga | opfordring til strejke |
llegar a un acuerdo | opnå enighed |
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicable a las infracciones de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva. Las sanciones serán efectivas, proporcionadas y disuasorias. | Medlemsstaterne fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. |
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicables a las infracciones de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva y adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar su aplicación. Las sanciones previstas deberán ser eficaces, proporcionadas y disuasorias. [Los Estados miembros notificarán a la Comisión estas disposiciones a más tardar el ... y le notificarán lo antes posible toda modificación ulterior de las mismas. | Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser senest den … og underretter den hurtigst muligt om alle senere ændringer. |
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicables a los incumplimientos de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva y adoptarán toda medida necesaria para garantizar la aplicación de éstas. Dichas sanciones deberán ser efectivas, proporcionadas y disuasorias. Los Estados miembros comunicarán dichas disposiciones a la Comisión a más tardar el … y le notificarán sin demora cualquier modificación de aquéllas. | Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse regler senest den … og underretter den hurtigst muligt om alle senere ændringer. |
los litigios relativos a la indemnización por daños | tvister vedrørende skadeserstatninger |
los principios generales comunes a los Derechos de los Estados miembros | de almindelige retsgrundsætninger, der er fælles for Medlemsstaternes retssystemer |
los tres Estados miembros,como máximo,más eficaces en cuanto a la estabilidad de precios | de højst tre Medlemsstater, der har nået de bedste resultater med hensyn til prisstabilitet |
Manual para las autoridades de policía y seguridad relativo a la cooperación en grandes acontecimientos de dimensión internacional | håndbog for politi og sikkerhedsmyndigheder vedrørende samarbejde ved større arrangementer med en international dimension |
mecanismo de creación de ecus a cambio de oro y dólares de los Estados miembros | mekanisme for udstedelse af ECU mod deponering af guld og US dollars |
medida consecutiva a una condena penal | opfølgning af straffedomme |
medida previa a la sentencia | foranstaltning forud for domsfældelsen |
modificación del salario a la baja | nedrykning til lavere lønklasse |
modificación del salario a la baja | indplacering i lavere lønklasse |
negarse a declarar, a prestar juramento o a hacer la declaración solemne que lo sustituya | nægte at afgive forklaring,aflægge ed eller afgive den hertil svarende højtidelige erklæring |
negativa de contratar a una mujer embarazada | nægte at ansætte en gravid kvinde |
nivel de tipos de interés a largo plazo | langfristet rentesats |
no llevar a efecto las recomendaciones del Consejo | fortsat at efterkomme Rådets henstillinger |
norma aplicable a | regel for |
notificación al comprador así como a las empresas interesadas | forkyndelse for køberen samt for de pågældende virksomheder |
notificación del protesto a los obligados en regreso | notifikation af protest for de regrespligtige |
notificación personal o a domicilio | fristen løber fra den dag,hvor afgørelsen enten er blevet forkyndt for den pågældende personligt eller på hans bopæl |
numeración provisional de fracciones de parcelas destinadas a ser agrupadas | midlertidig parcel ved foreløbig deling |
número de jueces adscritos a la Sala | antal dommere knyttet til en afdeling |
obligaciones que corresponden a los herederos | forpligtelser vedrørende arv |
obligaciones que corresponden a los herederos | arvegældsforpligtelser |
obligación que sustituye a la obligación contractual no ejecutada | forpligtelse, der træder i stedet for den ikke-opfyldte kontraktmæssige forpligtelse |
obstáculo normativo a la libre competencia | lovgivningsmæssig hindring for den frie konkurrence |
oponerse a que su agente o representante utilice su marca | modsætte sig,at hans agent eller repræsentant gør brug af hans mærke |
oponible frente a terceros | der kan gøres gældende over for tredjemand |
oposición a la concesión de la protección | indsigelse mod registreringens gyldighed |
oposición a la concesión de la protección | indsigelse |
oposición a la concesión de protección | indsigelse mod meddelelse af beskyttelse |
pagar las costas a la parte perdedora | erstatte en tabende part de udgifterder er påført denne ved appellen |
patente relativa a una materia biológica | patent på et biologisk materiale |
país respecto a la primera venta del constituyente de la variedad | land for første overdragelse af sortsbestanddel |
persona a cargo | person,der forsørges af en anden |
persona a cargo | personer,som har krav på underhold |
persona autorizada a recibir todas las notificaciones | person,der er bemyndiget til at modtage forkyndelser |
persona inscrita a título principal en los registros de la población | person,der er tilmeldt folkeregistret i et land |
persona que lleva a cabo el blanqueo de capitales | person, der hvidvasker penge |
persona u órgano a quien se haya encomendado una investigación o un dictamen pericial | person eller organ,som hat fået pålæg om at foretage en undersøgelse eller afgive sagkyndige erklæringer |
personas o empresas que deban someterse a control | personer eller virksomheder,der skal underkastes kontrol |
pertenencia a la Unión de Madrid | medlemskab af Madridunionen |
período de residencia superior a tres meses | ophold af mere end tre måneders varighed |
poder acogerse a la protección de las autoridades diplomáticas y consulares de cualquier Estado miembro | nyde enhver Medlemsstats diplomatiske og konsulære myndigheders beskyttelse |
poderes normalmente reconocidos a los Juzgados y Tribunales de Justicia | beføjelser,der normalt tilkommer domstole |
por lo tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.br br* DO L 131 de 1.6.2000, p. 43. | Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* |
por lo tanto, Irlanda no participa en su adopción y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.br br* DO L 64 de 7.3.2002, p. 20. | Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* |
Por que respecta a Chipre, el presente acto constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con él de otro modo en el sentido del artículo 3, apartado 2, del Acta de adhesión de 2003. | For så vidt angår Cypern udgør denne/dette instrument en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003. |
porcentaje a tanto alzado de compensación | standardsats for godtgørelse |
posibilidad de encomendar la elaboración de un dictamen pericial a cualquier persona, corporación, gabinete técnico, comisión u órgano | Domstolen kan betro enkeltpersoner,grupper,bureauer,kommissioner eller organer den opgave at foretage en sagkyndig undersøgelse |
posibilidad de invocar una Directiva frente a un particular | mulighed for at gøre et direktiv gældende over for en borger |
pregunta a los peritos | spørgsmål forelagt den sagkyndige |
prejuzgar la respuesta a la cuestión de sí | foregribe afgørelsen med hensyn til spørgsmålet om |
presentación a la aceptación | præsentation til accept |
prestación de servicios a título gratuito | vederlagsfri tjenesteydelse |
prestación de servicios a título oneroso | tjenesteydelse mod vederlag |
Primer Protocolo relativo a la interpretación por el Tribunal de Justicia del Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales | første protokol om De Europæiske Fællesskabers Domstols fortolkning af konventionen om,hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser |
principio general de excluir a las mujeres del trabajo nocturno | princippet om forbud mod, at kvinder arbejder om natten |
principios generales relativos a la representación | almindelige principper for repræsentation |
privación de su derecho a pensión | frakendelse af retten til pension |
proceder a la multilateralización del acuerdo | udvide kredsen af aftalepartnere |
procedimiento de información y consulta a los trabajadores | procedure til information og høring af arbejdstagerne |
proceso de datos a nivel internacional | databehandling i udlandet |
proceso penal a menores de edad | mindreåriges retsstilling i straffesager |
productos sometidos a impuestos especiales | punktafgiftspligtige vare |
programa de fomento de iniciativas coordinadas relativas contra la trata de seres humanos y la explotación sexual de los niños, a las desapariciones de menores y a la utilización de los medios de telecomunicación para la trata de seres humanos y la explotación sexual de los niños | program for fremme af samordnede initiativer vedrørende bekæmpelse af menneskehandel og seksuel udnyttelse af børn samt vedrørende mindreåriges forsvinden og hindring af anvendelse af telekommunikationsmidler med henblik på menneskehandel og seksuel udnyttelse af børn |
programa de fomento, intercambios, formación y cooperación destinado a los profesionales de la justicia | Grotius II-programmet - det strafferetlige område/kriminalsager |
programa de fomento, intercambios, formación y cooperación destinado a los profesionales de la justicia | tilskyndelses-, udvekslings-, uddannelses- og samarbejdsprogrammet for aktørerne inden for retsvæsenet |
Programa específico para prevenir y combatir la violencia ejercida sobre los niños, los jóvenes y las mujeres y proteger a las víctimas y grupos de riesgo | særprogram om forebyggelse og bekæmpelse af vold mod børn, unge og kvinder og om beskyttelse af ofre og risikogrupper Daphne III-programmet |
prohibir su uso a un tercero | forbyde tredjemand at anvende |
propiedad conjunta de varias personas con reversión a favor del supérstite | sameje mellem flere personer med begunstigelse af længstlevende |
proteccio en el trabajo de las trabajaradoras embarazadas,que hayan dado a luz recientemente o en período de lactancia | sikkerhed under arbejdet for arbejdstagere,som er gravide,som lige har født,eller som ammer |
provisión destinada a las pensiones de los trabajadores | hensættelse til medarbejderpensioner |
préstamo a la construcción | byggelån |
puesto de trabajo a tiempo parcial | reduceret stilling |
puesto de trabajo a tiempo parcial | deltidsstilling |
pérdida que se va a deducir | fradragsberettiget underskud |
Recomendación sobre los salarios, las horas de trabajo a bordo y la dotación de los buques | henstilling om søfarendes løn, arbejdstid og bemanding af skibe |
recurso a las patentes | patentkulturen |
recurso a las patentes | patentering |
recurso de casación limitado a cuestiones de derecho | appel begrænset til retsspørgsmål |
recurso de nulidad por violación del Tratado o de cualquier norma jurídica relativa a su ejecución | sagen om annullation under påberåbelse af overtrædelse af Traktaten eller af enhver retsregel vedrørende dennes gennemførelse |
recurso por violación de cualquier norma jurídica relativa a la ejecución del Tratado | klage, der indbringes under påberåbelse af overtrædelse af retsregler vedrørende Traktatens gennemførelse |
recurso remitido a la sala de recurso | klage fremsendes til appelkammeret |
recursos por incompetencia, vicios sustanciales de forma, violación del presente Tratado o de cualquier norma jurídica relativa a su ejecución, o desviación de poder | klager, der indbringes under påberåbelse af inkompetence, væsentlige formelle mangler, overtrædelse af denne traktat eller af retsregler vedrørende dens gennemførelse samt magtfordrejning |
recursos por incompetencia,vicios sustanciales de forma,violación del presente Tratado o de cualquier norma jurídica relativa a ejecución o desviación de poder | klager, der indbringes under påberåbelse af inkompetence, væsentlige formelle mangler, overtrædelse af denne Traktat eller af retsregler vedrørende dens gennemførelse, samt af magtfordrejning |
referencia a los principios generales | henvisning til almindelige retsgrundsætninger |
registro de la renuncia a la marca | registrering af afkald på varemærket |
registro de nóminas a pagar | lønkvitteringsliste |
Reglamento del Consejo relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | EU-domsforordningen |
Reglamento del Consejo relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Rådets forordning om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område |
Reglamento del Consejo relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Bruxelles I-forordningen |
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la ley aplicable a las obligaciones extracontractuales | Rom II |
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la ley aplicable a las obligaciones extracontractuales | Rom II-forordningen |
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la ley aplicable a las obligaciones extracontractuales | Europa-Parlamentets og Rådets forordning om lovvalgsregler for forpligtelser uden for kontrakt |
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales | forordning om lovvalgsregler for kontraktlige forpligtelser |
Reglamento UE n.° 347/2013, relativo a las orientaciones sobre las infraestructuras energéticas transeuropeas y por el que se deroga la Decisión n.° 1364/2006/CE y se modifican los Reglamentos CE n.° 713/2009, CE n.° 714/2009 y CE n.° 715/2009 | TEN-E-forordning |
Reglamento UE n.° 347/2013, relativo a las orientaciones sobre las infraestructuras energéticas transeuropeas y por el que se deroga la Decisión n.° 1364/2006/CE y se modifican los Reglamentos CE n.° 713/2009, CE n.° 714/2009 y CE n.° 715/2009 | Forordning EU nr. 347/2013 om retningslinjer for den transeuropæiske energiinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1364/2006/EF og ændring af forordning EF nr. 713/2009, EF nr. 714/2009 og EF nr. 715/2009 |
reglamento relativo a las tasas | gebyrregulativet |
Reglamento relativo a los derivados extrabursátiles, las entidades de contrapartida central y los registros de operaciones | forordningen om europæisk markedsinfrastruktur |
Reglamento relativo a los derivados extrabursátiles, las entidades de contrapartida central y los registros de operaciones | Europa-Parlamentets og Rådets forordning EU nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre |
Reglamento sobre autorizaciones relativas a los hidrocarburos de la plataforma continental | bekendtgørelsen om tilladelser til søgning efter kulbrinter på kontinentalsoklen |
regulación del trabajo a tiempo parcial | regulering af deltidsarbejde |
remisión del asunto a la Sala designada | henvisning af sagen til den afdeling,der er udpeget |
remisión del caso a la sala de recurso | forelægge sagen for appelkammeret |
remisión por el transportista de la información relativa a los pasajeros | transportvirksomheds videregivelse af passageroplysninger |
renuncia a la herencia | frasigelse af arv |
renuncia a la herencia | afkald på arv |
renuncia a la marca | afkald på varemærket |
renunciar a la inmunidad | ophæve immuniteten |
renunciar a su derecho de presentar réplica o dúplica | give afkald på sin ret til at afgive replik eller duplik |
reparación pecuniaria a cargo de la Comunidad | erstatning i penge,der skal betales af Fællesskabet |
represión de la ayuda a la entrada | behandling af hjælp til indrejse som en lovovertrædelse |
represión de la ayuda a la entrada | forhindring af hjælp til ulovlig indrejse |
requisito de acceso a la protección | beskyttelsesbetingelse |
resoluciones de los tribunales anteriores a la sentencia definitiva | retternes foreløbig afgørelse |
resoluciones de los tribunales anteriores a la sentencia definitiva | retslig mellemafgørelse |
respetar un plazo con respecto a la Oficina | overholde en frist over for Harmoniseringskontoret |
respeto de los derechos inherentes a la soberanía | respekt for de med suverænitet forbundne rettigheder |
restriccione cuantitativa a la exportación | kvantitative restriktioner ved eksport |
restricciones a los intercambios | restriktionerne i samhandelen |
restricciones a los movimientos de capitales | restriktioner for kapitalbevægelser |
Sala a la que se ha atribuido o asignado el asunto | afdeling,som behandler sagen |
Sala a la que se haya asignado el asunto principal | afdeling,som behandler hovedsagen |
Salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte | garantier for beskyttelse af rettighederne for personer, der er idømt dødsstraf |
sanción aplicable a los testigos que no comparezcan | straf,vidnerne kan idømmes ved udeblivelse |
ser contrario a la ley penal | stride mod straffelovgivningen |
sin perjuicio de un recurso ante el Tribunal de Justicia limitado a las cuestiones de derecho | mulighed for appel til Domstolen, begrænset til retsspørgsmål |
sociedades sujetas a legislaciones nacionales diferentes | selskaber,som er underkastet forskellige nationale lovgivninger |
sometimiento a vigilancia judicial | anbringelse under retsligt tilsyn |
sucesión a título universal | generel overtagelse |
sujeto a secreto profesional | bundet af tavshedspligt |
sujeto a secreto profesional | bundet af pligt til at iagttage tavshed |
sujeto a un convenio colectivo | dækket af en kollektiv overenskomst |
sujeto a un convenio colectivo | omfattet af en kollektiv overenskomst |
sujeto a un convenio colectivo | undergivet en kollektiv overenskomst |
suma reincorporada a los resultados de la sede principal | beløb,der er opført på hovedsædets resultat |
suplemento a un contrato | tillægsbestemmelse til en kontrakt |
tener derecho a ser elector y elegible en las elecciones municipales | have valgret og være valgbar ved kommunale valg |
tener en cuenta a efectos fiscales de los resultados | medregne et resultat skattemæssigt |
1) tener un hijo a cargo | at have forsørgelsespligt for et barn |
2) tener un niño a su cargo | at have forsørgelsespligt for et barn |
territorios que acceden a la independencia | områder, der opnår uafhængighed af moderlandet |
toda persona tiene derecho a que su causa sea oída equitativa, públicamente y dentro de un plazo razonable, por un Tribunal independiente e imparcial, establecido por la Ley | enhver har ret til en retfærdig og offentlig rettergang inden en rimelig frist for en uafhængig og upartisk domstol, der forudgående er oprettet ved lov |
tope máximo de cotización a la Seguridad Social | loft over bidrag til social sikring |
transmisión del contrato a un tercero | transport af kontrakt til trediepart |
transmisión del contrato a un tercero | afståelse af kontrakt |
traspaso de una parcela de un término municipal a otro | overførsel af parcel fra et ejerlav til et andet |
Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a efectos del procedimiento en materia de patentes | Budapest-traktaten om international anerkendelse af deponering af mikroorganismer med henblik på patentprocedurer |
Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a efectos del procedimiento en materia de patentes | Budapest-traktaten om international anerkendelse af deponering af mikroorganismer i forbindelse med behandling af patentsager |
Tratado de renuncia a la guerra | Almindelig Traktat om Afkald på Krig |
Tratado relativo a Spitsbergen | Svalbardtraktaten |
utilización de bienes inmobiliarios en régimen de disfrute a tiempo compartido | brugsret til fast ejendom på timesharebasis |
valores nominales y especificaciones técnicas de todas las monedas destinadas a la circulación | pålydende værdi og tekniske specifikationer for alle mønter, som er bestemt til at sættes i omløb |
violación del derecho a la intimidad personal | krænkelse af integritet |
violación del derecho a la intimidad personal | krænkelse af privatlivets fred |
visado para una estancia de tres a seis meses | visum til ophold i tre til seks måneder |
órgano jurisdiccional nacional obligado a someter plantear la cuestión al Tribunal de Justicia | retten er pligtig at indbringe sagen for Domstolen |