German | Spanish |
A.I.M. | Acuerdo sobre el Transporte Internacional de Mercancías por ferrocarril |
A.I.V. | Acuerdo sobre el Transporte Internacional de Viajeros y Equipajes por Ferrocarril |
A-Punkt | Punto A |
Abtretung der Versicherungssumme an den Begünstigten | cesión de la cuantía asegurada al beneficiario |
als Dienstleistungen gelten insbesondere:a)gewerbliche Tätigkeiten,b)kaufmännische Tätigkeiten,c)handwerkliche Tätigkeiten,d)freiberufliche Tätigkeiten | actividades propias de las profesiones liberales |
als Dienstleistungen gelten insbesondere:a)gewerbliche Tätigkeiten,b)kaufmännische Tätigkeiten,c)handwerkliche Tätigkeiten,d)freiberufliche Tätigkeiten | actividades artesanales |
als Dienstleistungen gelten insbesondere:a)gewerbliche Tätigkeiten,b)kaufmännische Tätigkeiten,c)handwerkliche Tätigkeiten,d)freiberufliche Tätigkeiten | los servicios comprenderán, en particular: actividades de carácter industrial |
als Dienstleistungen gelten insbesondere:a)gewerbliche Tätigkeiten,b)kaufmännische Tätigkeiten,c)handwerkliche Tätigkeiten,d)freiberufliche Tätigkeiten | actividades de carácter mercantil |
an das Amtsgeheimnis gebunden | sujeto a secreto profesional |
an das Berufsgeheimnis gebunden | sujeto a secreto profesional |
an der Abstimmung teilnehmen | participar en la votación |
an der Erledigung einer Sache nicht mitwirken | no participar en la solución de ningún asunto |
an der Grenze ausgestelltes Ausnahme-Visum | visado expedido en la frontera |
an der Grenze erteilter Sichtvermerk | visado expedido en la frontera |
an der Grenze erteilter Sichtvermerk | visado en frontera |
an der Grenze erteiltes Ausnahme-Visum | visado expedido en la frontera |
an der Überwachungsschnittstelle übergebener Fernmeldeverkehr | comunicación transmitida al interfaz de interceptación |
an Dritte verpfänden | dar como garantía a un tercero |
an einem Zusammenschluß Beteiligte | las partes de una operación de concentración |
an einem Zusammenschluß Beteiligte | las partes |
an keinerlei Weisung gebunden sein | no estar sujeto por instrucción alguna |
an sich selbst geleistete Dienste | servicios "prestados a sí mismo" |
Anforderungen an die Datensicherheit | requisitos de seguridad informática |
Auskunft an den Betroffenen | información a la persona registrada |
Beamten der Besoldungsgruppen A 1 bis A 3 | funcionarios de grado A1 a A3 |
Bedingung für die Weitergabe von Daten an Dritte | condición de divulgación de datos a terceras partes |
bei ihren Entscheidungen sind die Mitglieder der Beschwerdekammern an keinerlei Weisung gebunden | los miembros de las Salas de Recurso no estarán sujetos en sus decisiones por instrucción alguna |
Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung | participación en una organización delictiva |
Beteiligung an einer Straftat | complicidad |
Beteiligung an Verbrechen | complicidad en los delitos |
Bittschrift an den König | petición al Rey |
den garantierten Mindestlohn an den Lebenshaltungsindex binden | ajustar el salario mínimo interprofesional al coste de la vida |
der Verwaltungsrat kann Beobachter zur Teilnahme an den Sitzungen einladen | el Consejo de Administración podrá invitar a observadores para que participen en sus sesiones |
die Kommission richtet erforderlichenfalls geeignete Richtlinien an... | la Comisión, en tanto que fuera necesario, dirigirá a...las directivas apropiadas |
die Regel,welche an die Nationalität nur einer der beiden Parteien anknüpft | regla de competencia de la conexión con la nacionalidad de una de las dos partes solamente |
dingliche Rechte an unbeweglichen Sachen | derechos reales inmobiliarios |
eine an die Stelle einer Geldstrafe tretende Maßnahme | medida sustitutoria de una multa |
Eintragung einer Lizenz oder eines anderen Rechts an der Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke | inscripción de una licencia o de otro derecho sobre una solicitud de marca comunitaria |
Eintragung einer Lizenz oder eines anderen Rechts an einer Gemeinschaftsmarke | inscripción de una licencia o de otro derecho sobre una marca comunitaria |
Eintritt einer Sache an die Stelle einer anderen | subrogación real |
Entscheidung,die an eine natürliche oder juristische Person ergangen ist | decisión destinada a una persona física o jurídica |
Erbanfall an den Fiskus | reversión |
erfolgreicher Teilnehmer an einem Auswahlverfahren | premiado en un concurso |
Festlegung an Hand der Einnahmen | determinación según el método de ingresos |
Festlegung an Hand der Steuererklaerungen | determinación según el método declarativo |
Festsetzung an Hand der Einnahmen | determinación según el método de ingresos |
Festsetzung an Hand der Steuererklaerungen | determinación según el método declarativo |
Formblatt A/B | formulario A/B |
Gefahr,unversehens an Standardkonventionen gebunden zu werden | riesgo de verse vinculado por descuido a cláusulas normales |
gemeinsame Inhaberschaft an einem gemeinschaftlichen Schutz | cotitularidad de la protección comunitaria |
Grundsatz, dass Umweltbeeinträchtigungen mit Vorrang an ihrem Ursprung bekämpft werden | principio de corrección de los atentados al medio ambiente, preferentemente en la fuente misma |
handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum | derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio |
handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum | derechos de propiedad intelectual ligados al comercio |
handelsbezogene Rechte an geistigem Eigentum | derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio |
Hehlerei an Drogen | ocultación de drogas robadas |
Hehlerei an Sachen | ocultación de bienes robados |
Hingabe an Erfüllungs Statt | dación en pago (datio in solutum) |
hoher Grad an dauerhafter Konvergenz | alto grado de convergencia sostenible |
hoher Grad an Preisstabilität | alto grado de estabilidad de precios |
Interesse,sich an dem Verfahren zu beteiligen | interés en intervenir |
Ladung durch Anschlag an der Gerichtstafel | simple notificación en estrados |
Laufbahngruppe A | categoría A |
Mangel an Arbeitsplaetzen | escasez de puestos de trabajo |
mit einer Nummer versehen,die an die Nummer der letzten Eintragung anschließt | numeración consecutiva |
Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament zum europäischen Vertragsrecht | Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo sobre derecho contractual europeo |
N/A ITDE | orden de salida |
N/A ITDE | orden de expulsión |
Nachtarbeit an Bord | trabajo nocturno a bordo |
Ort,an dem der Schaden eingetreten ist | lugar en que se ha realizado el hecho dañoso |
Ort,an dem die schädigende Handlung begangen worden ist | lugar donde se hubiere producido el hecho dañoso |
Petition an das Europäische Parlament | petición al Parlamento Europeo |
Recht an dem Kennzeichen | derecho a utilizar el signo |
Recht an der eigenen Abbildung | derecho a la imagen |
Recht an der Marke | derecho sobre la marca |
Recht an Modellen | derecho sobre los diseños |
Recht eines Dritten an der Marke | derecho de un tercero en relación con la marca |
Rechte an Patenten besitzen | cedente |
Rechte an Patenten erwerben | licenciatario |
Rechtsverlust an der Anmeldung | pérdida del derecho sobre la solicitud |
Richter,die an der Entscheidung der Rechtssache mitwirken sollen | jueces que habrán de participar en la resolución del asunto |
Schweizerische Gesellschaft für die Urheberrechte an audiovisuellen Werken | SUISSIMAGE |
Tag, an dem die festgestellten Mängel beseitigt werden oder die festgestellte ausstehende Zahlung nachgeholt wird | fecha en que se subsanen las irregularidades o la falta de pago observadas |
Teilnahme an den Sitzungen | asistencia a las sesiones |
Teilnahme an der Bearbeitung der beim Gerichtshof anhängigen Sachen | participación en la instrucción de los asuntos |
Teilnahme an der Verhandlung einer bestimmten Sache | participar en un determinado asunto |
Teilnahme an einer Straftat | complicidad |
Ueberangebot an Arbeitskraeften | excedente de mano de obra |
Ueberangebot an Arbeitskraeften | mano de obra excedente |
Urheberrecht an Computerprogrammen | derecho de autor de programas de ordenador |
Versicherung an Eides Statt | declaración jurada |
Verweisung an ein anderes Gericht | reenvío a otro tribunal |
Verweisung der Rechtssache an das Plenum | atribución del asunto al pleno |
Verweisung der Rechtssache an die vorgesehene Kammer | remisión del asunto a la Sala designada |
Verweisung einer Rechtssache an das Plenum | remisión de un asunto al Pleno |
Verweisung einer Rechtssache an den Gerichtshof | remisión de un recurso al Tribunal de Justicia |
Verzeichnis A | lista A |
Schengen-Visum Typ A | visado de tránsito aeroportuario |
Schengen-Visum Typ A | visado de tipo A |
Schengen-Visum Typ A | visado aeroportuario |
Vorrecht an der Ladung eines Schiffes | crédito privilegiado sobre el cargamento del buque |
Zeitpunkt,an dem das Vertragserzeugnis zuerst auf den Markt gebracht wird | fecha de comercialización del producto sujeto a licencia |
Zollstrategie an den Außengrenzen | estrategia aduanera en la frontera exterior |
Zurückweisung an der Grenze | devolución de extranjeros |
Zustellung an den Käufer und die beteiligten Unternehmen | notificación al comprador así como a las empresas interesadas |
Zustellung an Vertreter | notificación al representante |