DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing a | all forms | exact matches only
GermanItalian
A fonds perdu-Beitrag der Schweiz an das Zinsverbilligungskonto des "ESAF-Trust"Contributo a fondo perso della Svizzera al conto di bonificazione del "trust dello SPAS"
A.I.M.Accordo per il Trasporto Internazionale delle Merci per FerroviaA.I.M.
A.I.V.Accordo per il Trasporto Internazionale dei Viaggiatori e dei Bagagli per FerroviaA.I.V.
a)Raub auf öffentlichem Wegfurto di strada
Abteilung für Beschwerden an den BundesratDivisione dei ricorsi al Consiglio federale
Abtretung der Versicherungssumme an den Begünstigtencessione della somma assicurata al beneficiario
Abtretung von Gütern an die Gläubigercessione dei beni ai creditori
Abzahlung an eine Schuldpagamento in acconto
Abzahlung an eine Schuldpagamento parziale
Abzahlung an eine Schuldpagamento di una parte d'un credito
als Dienstleistungen gelten insbesondere:a)gewerbliche Tätigkeiten,b)kaufmännische Tätigkeiten,c)handwerkliche Tätigkeiten,d)freiberufliche Tätigkeiteni servizi comprendono in particolare:a) attività di carattere industriale,b) attività di carattere commerciale,c) attività artigiane,d) attività delle libere professioni
Amateurfunkkonzession Aconcessione per radioamatori A
an das Amtsgeheimnis gebundenessere obbligato al segreto
an das Berufsgeheimnis gebundenessere obbligato al segreto
an das Bundesgericht weiterziehendeferire al Tribunale federale
an der Abstimmung teilnehmenpartecipare alla votazione
an der Abstimmung teilnehmenprendere parte alla votazione
an der Börse eingeführte Aktieazione ammessa alla quotazione in borsa
an der Erledigung einer Sache nicht mitwirkenastenersi dal partecipare alla discussione di una causa
an der Grenze ausgestelltes Ausnahme-Visumvisto rilasciato alla frontiera
an der Grenze erteilter Sichtvermerkvisto rilasciato alla frontiera
an der Grenze erteilter Sichtvermerkvisto alla frontiera
an der Grenze erteiltes Ausnahme-Visumvisto rilasciato alla frontiera
an der Gründung beteiligter Gesellschaftersocio fondatore
an der Leine führentenere al guinzaglio
an der Spaltung beteiligte Gesellschaftsocietà participante alla scissione
an der Unfallstelle Veränderungen vornehmenoperare mutamenti sul luogo dell'infortunio
an der Überwachungsschnittstelle übergebener Fernmeldeverkehrcomunicazione acquisita sull'interfaccia dell'intercettazione
an Dritte bekanntgebencomunicare a terzi
an Dritte verpfändendare in pegno ad un terzo
an ein anderes angrenzendes Grundstückproprietà confinante
an ein anderes angrenzendes Grundstückproprietà finitima
an ein anderes angrenzendes Grundstückproprietà adiacente
an ein Grundstück grenzenconfinare con un fondo
an einem Grundstück dinglich Berechtigtertitolare di diritti reali su un immobile
an einem sicheren Orte aufbewahrencustodire in luogo sicuro
an einem Unfall beteiligt seinessere coinvolto in un infortunio
an einem Zusammenschluß Beteiligtele parti
an einem Zusammenschluß Beteiligtei soggetti partecipanti ad un'operazione di concentrazione
an einer Daten/sammlung Beteiligtepartecipante a una collezione di dati
an einer Daten/sammlung Beteiligterpartecipante a una collezione di dati
An Interesse einer ordnungsgemäßen Rechtspflegeai fini della buona amministrazione della giustizia
an Ort und Stelle feststellenrilevare in loco
an sein Angebot gebunden seinessere vincolato dalla sua offerta
an seiner Stelle annehmenaccettare in vece di...
an sich selbst geleistete Diensteservizi resi a se stesso
an Weisungen gebunden seinessere vincolato da istruzioni
an wen Rechtensa chi di diritto
an Zahlungsstattin pagamento
an Zahlungsstatta titolo di pagamento
Anforderungen an die Datensicherheitrequisiti per la protezione dei dati
Anteil an einem andern Unternehmenpartecipazione in un'altra impresa
Anteil an einem Gemeinschaftsvermögenquota comune
Anteil an einem Gemeinschaftsvermögenporzione comune
Anteilsrecht an gemeinschaftlichen Grünlanddiritto di pascolo su superfici comuni
Anwachsung an einem Stromuferlandincremento nei fondi posti lungo le rive dei fiumi
Auskunft an den Betroffeneninformazione dell'interessato
Auskunft an den Betroffenencomunicazione all'interessato
ausschliessliche Rechte an angemeldeten Patentendiritti di esclusività su brevetti depositati
ausschließliches Recht an einem Bestandteil der Markediritto esclusivo per un elemento del marchio
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den technischen FortschrittComitato per l'adeguamento al progresso tecnico
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - DüngemittelComitato per l'adeguamento delle direttive al progresso scientifico e tecnico - Concimi
Beamten der Besoldungsgruppen A 1 bis A 3i funzionari di grado da A1 a A3
Bedingung für die Weitergabe von Daten an Drittecondizione per la divulgazione dei dati a terzi
Bekanntmachung des Sekretariates des Wettbewerbskommission i.A.Aerztegesellschaft des Kantons ZürichComunicazione della Commissione della concorrenza contro i membri dell'Associazione dei medici del Cantone di Zurigo
Beschluss der Bundesversammlung betreffend die Abänderung der Anhänge A und C der TruppenordnungDecisione dell'Assemblea federale che modifica gli allegati A e C dell'organizzazione delle truppe
Beschluss der Bundesversammlung betreffend die Änderung der Anhänge A und C zum Beschluss der Bundesversammlung betreffend die Organisation des HeeresTruppenordnungDecisione dell'Assemblea federale che modifica gli allegati A e C al decisione dell'Assemblea federale su l'ordinamento dell'esercitoOrganizzazione delle truppe
Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.5/73 betreffend die Warenverkehrsbescheinigungen A.CH.1 und A.W.1 in den Anhängen V und VI des Protokolles Nr.3Decisione del Comitato misto n.5/73 relativa ai certificati di circolazione delle merci A.CH.1 e A.W.1 du cui agli allegati V e VI del protocollo n.3
Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.3/81 zur Ergänzung der Listen A und B im Anhang zum Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWGAccordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.3/81 che completa e modifica gli elenchi A e B allegati al protocollo n.3
Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.2/76 zur Ergänzung und Änderung der dem Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG als Anhang beigefügten Listen A und B sowie der Liste in Art.25 dieses ProtokollDecisione n.2/76 che completa e modifica gli elenchi A e B del protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE,nonché l'elenco di cui all'art.25 di tale protocollo
Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/76 zur Änderung der Liste A,die dem Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG als Anhang beigefügt istDecisione n.1/76 che modifica l'elenco A allegato al protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE
Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.2/77 über eine Abweichung von Liste A im Anhang zu Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWGDecisione del Comitato misto n.2/77 che deroga alle disposizioni dell'elenco A allegato al protocollo n.3,relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE
Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.8/73 über Vermerke in den Warenverkehrsbescheinigungen A.W.1 in Anhang VI des Protokolles Nr.3Decisione del Comitato misto n.8/73 relativa all'annotazione dei certificati A.W.1 di cui all'allegato VI del protocollo n.3
Beschluss des Gemischten Ausschusses Schweiz-EWG Nr.1/86 zur Ergänzung und Änderung der Listen A und B im Anhang zum Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWGAccordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEEModificazione:decreto n.1/86 del Comitato misto CEE-Svizzera
besonderes Vorrecht an einer beweglichen Sacheprivilegio speciale su beni mobili
Beteiligung an einem Unternehmenpartecipazione in una società
Beteiligung an einer kriminellen Vereinigungpartecipazione ad un'organizzazione criminale
Beteiligung an einer Straftatconcorso nel reato
Beteiligung an Verbrechencomplicità in reati
Beteiligungen an konsolidierten Unternehmenpartecipazioni intra-gruppo
Bindung an die Parteibegehrenvincolo alle conclusioni delle parti
Bindung an falsche Auskunfteffetto di un'informazione erronea
Botschaft vom 1.März 1993 zur Änderung des Bundesgesetzes über die direkte Bundessteuer.Neuformulierung von Art.20 Abs.1 Bst.a betreffend die steuerliche Behandlung der Erträge aus Kapitalversicherungen mit EinmalprämieMessaggio del 1.marzo 1993 concernente la modificazione della legge federale sull'imposta federale diretta.Nuova formulazione dell'art.20 cpv.1 lett.a riguardante il trattamento fiscale dei redditi da assicurazioni di capitali con premio unico
Bundesbeschluss betreffend die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an die Kantone für die AutomobilstrassenDecreto federale che accorda dei sussidi ai Cantoni per le strade aperte alle automobili
Bundesbeschluss betreffend Überweisung von Rechtsfällen an das BundesgerichtDecreto federale concernente il rinvio di cause al Tribunale federale
Bundesbeschluss zur befristeten Anhebung der Subventionen an die KrankenkassenDecreto federale concernente l'aumento temporaneo dei sussidi alle casse malati
Bundesgesetz betreffend die Prioritätsrechte an Erfindungspatenten und gewerblichen Mustern und ModellenLegge federale sui diritti di priorità relativi ai brevetti d'invenzione e ai disegni o modelli industriali
Bundesratsbeschluss betreffend Teilnahme ausländischer Redner an politischen VersammlungenDecreto del Consiglio federale concernente la partecipazione di oratori stranieri ad assemblee politiche
das Eigentum an einer Sache habenessere proprietario di una cosa
den Tag festsetzen an dem die Aufenthaltsberechtigung aufhörtassegnare un termine di partenza
der Verwaltungsrat kann Beobachter zur Teilnahme an den Sitzungen einladenil Consiglio di amministrazione può invitare osservatori a partecipare alle sue sessioni
die Einraeumung von Nutzungslizenzen an Patentenla concessione delle licenze di sfruttamento dei brevett
die Fristen fuer die Klageerhebung laufen erst vor diesem Zeitpunkt ani termini per la presentazione dei ricorsi decorrono a contare dalla stessa data
die Kommission richtet erforderlichenfalls geeignete Richtlinien an...la Commissione rivolge,ove occorra,opportune direttive a...
die Parteien an den zuständigen Richter verweiseninvitare le parti a ricorrere ad altro giudice dichiarandosi incompetente
die Regel,welche an die Nationalität nur einer der beiden Parteien anknüpftla norma che fonda la competenza sulla cittadinanza di una sola delle due parti
die Wahl findet an zwei aufeinanderfolgenden Tagen stattle operazioni di voto si protraggono per due giorni consecutivi
Dienstleistung an Endverbraucherprestazione di servizi a utilizzatore finale
Dieser RECHTSAKT ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.Gli Stati membri sono destinatari del presente atto.
Dieser RECHTSAKT ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.Gli Stati membri sono destinatari del presente atto conformemente ai trattati
Dieser RECHTSAKT ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.Gli Stati membri sono destinatari del presente atto.
dingliche Rechte an unbeweglichen Sachendiritti reali immobiliari
dingliches Recht an unbeweglichen Sachendiritto reale immobiliare
Eidgenössische Volksinitiative "Ausbau der A1 Genf-Lausanne auf sechs Spuren"Iniziativa popolare federale "Sei corsie sulla A1 Ginevra-Losanna"
Eidgenössische Volksinitiative "Ausbau der A1 Zürich-Bern auf sechs Spuren"Iniziativa popolare federale "Sei corsie sulla A1 Zurigo-Berna"
Eigentum an Grund und Bodenproprietà del terreno
Eigentumsrecht an Bäumen auf fremdem Bodenadiritto di proprietà sopra gli alberi nel fondo altrui
Eigentumsrecht an einem Grundstückdiritto di proprietà su un immobile
ein Recht an der eigenen Abbildungun diritto all'immagine
eine an die Stelle einer Geldstrafe tretende Maßnahmesanzione sostitutiva
eine Vorlage an den Bundesrat zurückweisenrinviare un progetto al Consiglio federale
eingetragene Sicherheit an einem registrierten Binnenschiffgaranzia inerente ad un battello di navigazione interna
Einkunft aus Anteilen an einem Anlagefondsprovento da quote di partecipazione
Eintragung einer Lizenz oder eines anderen Rechts an der Anmeldung einer Gemeinschaftsmarkeiscrizione di una licenza o di altri diritti su una domanda di marchio comunitario nel registro
Eintragung einer Lizenz oder eines anderen Rechts an einer Gemeinschaftsmarkeiscrizione di una licenza o di altri diritti su un marchio comunitario nel registro
Eintritt einer Sache an die Stelle einer anderensurrogazione reale
Einzelmitteilung an die bekannten Gläubigercomunicazione ai singoli creditori conosciuti
Engpässe auf den Anschlussstrecken an das schweizerische Bahnnetzstrozzature lungo le linee di accesso al percorso svizzerro
Entscheidung,die an eine natürliche oder juristische Person ergangen istdecisione presa nei confronti di una persona fisica o giuridica
Entschädigung an Zeugenindennità ai testimoni
Erbanfall an den Fiskussuccessione dello stato
Erbanfall an den Fiskusincameramento
erfolgreicher Teilnehmer an einem Auswahlverfahrenvincitore di un concorso
Festlegung an Hand der Einnahmendeterminazione secondo il metodo delle entrate
Festlegung an Hand der Steuererklaerungenliquidazione secondo il metodo della dichiarazione
Festlegung an Hand der Steuererklaerungendeterminazione secondo il metodo della dichiarazione
Festsetzung an Hand der Einnahmendeterminazione secondo il metodo delle entrate
Festsetzung an Hand der Steuererklaerungenliquidazione secondo il metodo della dichiarazione
Formblatt A/Bmodulo A/B
Formblatt A/Bformulario A/B
Forschungsauftrag an Drittemandato di ricerca conferito a terzi
Gebühr für den Anschluss an den Telefonrundspruchtassa d'allacciamento alla rete di filodiffusione
Gefahr,unversehens an Standardkonventionen gebunden zu werdenrischio di trovarsi all'improvviso vincolato a convenzioni standard
gemeinsame Inhaberschaft an einem gemeinschaftlichen Schutzcontitolarità di una privativa comunitaria
Grundsatz, dass Umweltbeeinträchtigungen mit Vorrang an ihrem Ursprung bekämpft werdenprincipio della correzione, in via prioritaria alla fonte, dei danni causati all'ambiente
guten Willen an den Tag legenprovare la propria buona fede
Güterstand der ehemännlichen Verwaltung und Nutznießung an dem von der Frau eingebrachten Gutregime dotale
handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentumdiritti di proprietà intellettuale legati al commercio
handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentumdiritti di proprietà intellettuale connessi al commercio
handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentumaspetti commerciali dei diritti di proprietà intellettuale
handelsbezogene Rechte an geistigem Eigentumdiritti di proprietà intellettuale legati al commercio
Hehlerei an Drogenricettazione di stupefacenti
Hehlerei an Sachenricettazione di beni di provenienza illecita
Hingabe an Erfüllungs Stattdazione in pagamento (datio in solutum)
Hingabe an Erfüllungs Stattpagamento in natura (datio in solutum)
Hingabe an Erfüllungs Stattprestazione in luogo dell'adempimento (datio in solutum)
Hingabe an Erfüllungs Stattdatio in solutum (datio in solutum)
hoher Grad an dauerhafter Konvergenzalto grado di sostenibile convergenza
hoher Grad an Preisstabilitätalto grado di stabilità dei prezzi
im Anschluß an ein anderes Verfahren eröffneter Konkursfallimento dichiarato quando un altro procedimento è già stato promosso
im Register eingetragener Inhaber von Rechten an der Gemeinschaftsmarketitolare di un diritto registrato sul marchio
in Sachen A gegen Bnella causa A contro B
Interesse,sich an dem Verfahren zu beteiligeninteresse ad intervenire
internationale Abkommen,an denen sich die Mitgliedstaaten beteiligt habenaccordi internazionali dei quali gli Stati membri sono parti
Internationales Übereinkommen zur Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzenmit AnlagenConvenzione internazionale sull'armonizzazione dei controlli delle merci alle frontierecon allegato
Klage aus einem Recht an einer unbeweglichen Sacheazione reale
L+AUfficio aeronautico
Ladung durch Anschlag an der Gerichtstafelcitazione mediante affissione all'albo pretorio
Laufbahngruppe Acategoria A
mit einer Nummer versehen,die an die Nummer der letzten Eintragung anschließtnumerazione in ordine progressivo e senza interruzione
Miteigentumsanteil an einem Grundstückquota di comproprietà d'un fondo
Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament zum europäischen VertragsrechtComunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento Europeo sul diritto contrattuale europeo
Mitwirkung an einer Steuerhinterziehungpartecipazione a sottrazione d'imposta
N/A ITDEordine di lasciare il territorio dello Stato
N/A ITDEordine di allontanamento
Nachtarbeit an Bordlavoro notturno a bordo
Notenaustausch betreffend die Übernahme von Personen an der französischschweizerischen GrenzeScambio di note sulla riaccettazione di persone al confine franco-svizzero
Nutzniessung an einem Ersatzgegenstandusufrutto su una cosa sostituita
Nutzniessung an einem Grundstückusufrutto di un fondo
Nutzungsrecht an einem Grundstückdiritto di godimento di un immobile
Ort,an dem der Schaden eingetreten istluogo in cui il danno si è verificato
Ort,an dem die schädigende Handlung begangen worden istluogo in cui è stato commesso il fatto che ha provocato il danno
Petition an das Europäische Parlamentpetizione al Parlamento europeo
Pfand an beweglichen Sachenpegno su bene mobile
Promotionsordnung für die Erlangung der Doktorwürde an der ETHRegolamento per il conseguimento del dottorato al PF
Protokoll A der ausserordentlichen Konferenz für die Neubestellung des Verwaltungsausschusses des Zentralamtes für den internationalen Eisenbahnverkehr und für den Abschluss eines Zusatzübereinkommens..zum Internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIVvom 25.Februar 1961 über die Haftung der Eisenbahn für Tötung und Verletzung von ReisendenProtocollo A redatto dalla Conferenza straordinaria riunitasi per designare i membri del Comitato amministrativo dell'Ufficio Centrale dei trasporti internazionali per ferrovia e per adottare una convenzione addizionale alla convenzione internazionale per il trasporto dei viaggiatori e dei bagagli per ferroviaCIVdel 25 febbraio 1961,relativa alla responsabilità della ferrovia per la morte ed il ferimento di viaggiatori
Protokoll A der Diplomatischen Konferenz für die Inkraftsetzung der Internationalen Übereinkommen vom 25.Februar 1961 über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIVProtocollo A redatto dalla Conferenza diplomatica riunitasi per fissare la data di entrata in vigore delle convenzioni internazionali per il trasporto delle merciCIMe dei viaggiatori e dei bagagliCIVper ferrovia
Recht an dem Kennzeichendiritto di utilizzare il segno distintivo
Recht an dem Kennzeichendiritto al contrassegno
Recht an der eigenen Abbildungdiritto all'immagine
Recht an der Markediritto sul marchio
Recht an einem Grundstückdiritto su un fondo
Recht an einem Grundstückdiritto fondiario
Recht an einer Quellediritto di sorgente
Recht an Modellendiritto di brevetti per modelli ornamentali
Recht eines Dritten an der Markediritto di un terzo connesso al marchio
Rechte an Patenten besitzencedente
Rechte an Patenten erwerbencessionario
Rechtsverlust an der Anmeldungperdita del diritto alla domanda
Reglement für den Spezialfonds "Vermächtnis A.Isler,sel."Regolamento del fondo speciale "Legato del defunto A.Isler"
Regulativ betreffend Erteilung von Stipendien aus dem Châtelain-Fonds an der Eidgenössischen Technischen HochschuleRegolamento concernente il conferimento di borse sul Fondo Châtelain della Scuola politecnica federale
Regulativ für die Diplomprüfungen aller Fachabteilungen an der ETHZAllgemeines Diplomprüfungsregulativ ETHZRegolamento per gli esami di diploma alla PFZDiposizioni generali valevoli per tutte le sezioni
Richter,die an der Entscheidung der Rechtssache mitwirken sollengiudici che devono partecipare alla decisione della causa
Schweizerische Gesellschaft für die Urheberrechte an audiovisuellen WerkenSUISSIMAGE
seine Stimme persönlich an der Urne abgebenesprimere personalmente il suo voto deponendo la scheda nell'urna
Selbstbeteiligung der Versicherten an den Krankheitskostenticket moderatore
sich an den Tatort zu begebenchiedere al giudice istruttore di effettuare un sopralluogo
sich wenden anfare appello ad un altro tribunale
Suisa-Tarif A b.Öffentliche Aufführungen nicht-theatralischer Werke der Tonkunst mit oder ohne Text mittels Rundspruchempfangseinrichtungen und Fernsehempfangseinrichtungen mit einer Bildbreite,welche 1 Meter nicht wesentlich überschreitetTariffa A b della SUISA.Esecuzioni pubbliche di opere musicali non teatrali,con o senza testo,mediante apparecchi radioriceventi e televisivi i cui schermi non sorpassano notevolmente un metro di larghezza
Tag, an dem die festgestellten Mängel beseitigt werden oder die festgestellte ausstehende Zahlung nachgeholt wirddata alla quale è stato posto rimedio alle irregolarità o al mancato pagamento
Teilnahme an den Sitzungenpartecipazione alle sessioni
Teilnahme an der Bearbeitung der beim Gerichtshof anhängigen Sachenpartecipazione all'istruzione delle cause
Teilnahme an der Bearbeitung der beim Gerichtshof anhängigen Sachenpartecipazione all'istruzione degli affari
Teilnahme an der Verhandlung einer bestimmten Sachegiudicare in una determinata causa)
Teilnahme an der Verhandlung einer bestimmten Sachegiudicare in un affare determinato
Teilnahme an einer Straftatconcorso nel reato
Teilnahme an Unruhenpartecipazione a agitazioni
Transport-Reglementeglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt ARegolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894 Foglio d'aggiunte A
Unterlizenzen an Patentensublicenze d'uso su brevetti
Urheberrecht an Computerprogrammendiritti d'autore per i programmi informatici
Verabreichen gesundheitsgefährdender Stoffe an Kindersomministrazione a fanciulli di sostanze pericolose per la salute
Vereinbarung der Kantone Zürich,Glarus,Schaffhausen,Appenzell A.Rh.,Appenzell I.Rh.,St.Gallen,Graubünden und Thurgau über den Vollzug freiheitsentziehender Strafen und Massnahmen gemäss Schweizerischem Strafgesetzbuch und Versorgungen gemäss eidgenössischem und kantonalem RechtConvenzione dei Cantoni,di Zurigo,Glarona,Sciaffusa,Appenzello Esterno,Appenzello Interno,San Gallo,Grigioni e Turgovia concernente l'esecuzione delle pene privative della libertà personale,delle misure secondo il Codice penale svizzero e dei ricoveri secondo il diritto federale e cantonale
Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Thayngen-Schlatt/Schlatt a.R.Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativo all'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al passaggio di frontiera di Thayngen-Schlatt/Schlatt a.regolamento.
Verfassung für den Kanton Appenzell A.Rh.Costituzione del Cantone di Appenzello Esterno
Verfassung für den Kanton Appenzell A.Rh.vom 26.April 1908Costituzione del Cantone di Appenzello Esterno del 26 aprile 1908
Verfügung des EDI vom 25.Februar 1974 über die Anerkennung der Strahlenschutzkurse Typ A und B für Radiochemie-Laboranten der Schule für Strahlenschutz des Eidgenössischen Institutes für Reaktorforschung in WürenlingenDecisione del DFI del 25 febbraio 1974 concernente il riconoscimento dei corsi di radioprotezione di tipo A e B per i laboratoristi di radiochimica che frequentano la scuola di radioprotezione dell'Istituto federale di ricerca nucleare a Würenlingen
Verfügung des EVD betreffend die Änderung der Norm 3a und die Ergänzung der Norm 5 im Anhang zur Vollziehungsverordnung I zum UhrenstatutTechnische KontrolleOrdinanza del DFEP che modifica l'allegato all'ordinanza di esecuzione I del decreto federale concernente l'industria orologiera svizzeracontrollo tecnico
Verfügung des EVD betreffend Änderung der Überschriften der Norm 3a und der Norm 3abis des Anhangs zur Vollziehungsverordnung I zum UhrenstatutTechnische KontrolleOrdinanza del DFEP che modifica i titoli delle norme 3a e 3abis,allegato all'ordinanza di esecuzione I del decreto federale concernente l'industria orologiera svizzeracontrollo tecnico
Verfügung des EVD zur Abänderung des Minimaltarifs der Ebauches A.G.Ordinanza del DFEP che modifica la tariffa minima della Ebauches SA
Verfügung des EVD über die Aufhebung der Verfügung Nr.6a betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Häute,Felle,Leder und SchuheOrdinanza del DFEP che abroga l'ordinanza n.6a concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoCassa di compensazione dei prezzi delle pelli,del cuoio e delle calzature
Verfügung Nr.774A/49 der EPK über Höchstpreise für HeizölePrescrizioni n.774A/49 dell'UFCP concernenti i prezzi massimi dell'olio combustibile
Verfügung Nr.3a des EFZD betreffend die LuxussteuerOrdinanza n.3a del DFFD concernente l'imposta sul lusso
Verfügung Nr.5a des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerErhebung der Steuer bei der Einfuhr hochwertiger WarenOrdinanza n.5 a del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariRiscossione dell'imposta sull'importazione delle merci di valore
Verfügung Nr.13a des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerVerzungszinsOrdinanza n.13a del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariInteressi di mora
Verfügung Nr.7a des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerVerdeckt überwälzte WarenumsatzsteuerOrdinanza n.7 a del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariImposte sulla cifra d'affari trasferite occultamente
Verfügung Nr.6a des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerSteuer auf dem Umsatz von GoldmünzenOrdinanza n.6a del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariImposta sulla cifra d'affari delle monete d'oro
Verfügung Nr.10a des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerBeschränkung der AbrechnungspflichtOrdinanza n.10a del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariLimitazione dell'obbligo di presentare i rendiconti
Verfügung Nr.8a des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerLieferungen von Gold für die AusfuhrOrdinanza n.8a del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariForniture d'oro per l'esportazione
Verfügung Nr.4a des EFZD betreffend WarenumsatzsteuerSteuer auf dem Umsatz von Bier und TabakfabrikatenOrdinanza n.4a del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affariImposta sulle operazioni di smercio della birra e dei tabacchi manifatturati
Verfügung Nr.4a des EFZD über die VerrechnungssteuerVerrechnung ohne Antrag im Jahre 1950Ordinanza n.4a del DFFD concernente l'imposta preventivaComputo senza previa domanda nel 1950
Verfügung Nr.1a des EFZD über die VerrechnungssteuerBerechtigung zur Verrechnung und RückforderungOrdinanza n.1a del DFFD concernente l'imposta preventivaDiritto al computo e al rimborso
Verfügung Nr.65a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung des paritätischen Stabilisierungsausschusses der wirtschaftlichen SpitzenverbändeOrdinanza n.65a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercatoSoppressione della Commissione paritetica di stabilizzazione delle associazioni economiche centrali
Verfügung Nr.36a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.36Ordinanza n.36a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.36
Verfügung Nr.14a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Preisausgleichskasse für die BaumwollindustrieOrdinanza n.14a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione della cassa di compensazione dei prezzi nell'industria del cotone
Verfügung Nr.12a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.12 betreffend Milchpreis im Kanton Tessin; Preisausgleichskassen für KonsummilchOrdinanza n.12a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.12 concernente il prezzo del latte nel Cantone Ticino; Cassa di compensazione dei prezzi del latte di consumo
Verfügung Nr.15a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungRisiko-und Preisausgleichskasse für Speiseöle und SpeisefetteOrdinanza n.15a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoCassa di rischi e di compensazione dei prezzi degli oli e grassi commestibili
Verfügung Nr.15a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.15Ordinanza n.15a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.15 concernente la Cassa di compensazione dei rischi e dei prezzi degli oli e grassi commestibili
Verfügung Nr.11a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungNeue Vorschriften betreffend Überwälzung derWarenumsatzsteuerOrdinanza n.11a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamente regolare del mercatoNuove prescrizioni concernenti il trasferimento dell'imposta sulla cifra d'affari
Verfügung Nr.17a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAbänderung der Verfügung Nr.17 betreffend Preisausgleichskasse für Milch und MilchprodukteOrdinanza no.17a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoModifica dell'ordinanza n.17 concernente la cassa di conguaglio dei prezzi del latte e dei latticini
Verfügung Nr.66A des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung des Verbotes der Versteigerung von NadelrundholzOrdinanza n.66 A del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.66 concernente il divieto di vendere all'asta tondoni di conifere
Verfügung Nr.6a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Häute,Felle,Leder und SchuheOrdinanza n.6a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoCassa di compensazione dei prezzi delle pelli,del cuoio e delle calzature
Verfügung Nr.42a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.42Ordinanza n.42a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.42
Verfügung Nr.30a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für HolzkohleOrdinanza n.30a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoCassa di compensazione dei prezzi del carbone di legna
Verfügung Nr.1a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungTeilweise Aufhebung der Verfügung 1Ordinanza n.1a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione parziale dell'ordinanza n.1
Verfügung Nr.56a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.56Ordinanza n.56a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.56
Verfügung Nr.34a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.34 betreffend Preisausgleichskassen für SaatkartoffelnOrdinanza n.34a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.34 concernente la Cassa di compensazione dei prezzi delle patate da semina
Verfügung Nr.48a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.48 betreffend Preisausgleichskasse für FensterglasOrdinanza n.48a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.48 concernente la cassa di compensazione dei prezzi del vetro da finestra
Verfügung Nr.49a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.49Ordinanza n.49a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.49
Verfügung Nr.33a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.33 betreffend Preisausgleichskasse für Kupfersalze und kupferhaltige PflanzenschutzmittelOrdinanza n.33a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoAbrogazione dell'ordinanza n.33 concernente la Cassa di compensazione dei prezzi dei sali e prodotti cuprici per la protezione delle piante
Verfügung Nr.32a des EVD betreffend die Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAbänderung der Verfügung Nr.32 betreffend Preisausgleichskasse für ButterOrdinanza n.32a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercatoModificazione dell'ordinanza n.32 concernente la cassa di compensazione dei prezzi del burro
Verfügung Nr.11a des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und GegenständenOrdinanza n.11a del DFEP concernente l'importazione di animali,materie animali e oggetti
Verfügung Nr.12a des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und GegenständenOrdinanza n.12a del DFEP concernente l'importazione di animali,prodotti animali e oggetti
Vergabe an den Mindestforderndenaggiudicazione al ribasso
Vergebung an den Hoechstrabattgewaehrendenaggiudicazione al ribasso
Vergebung an den Mindestforderndenaggiudicazione al ribasso
Vermögensabtretung an die Gläubigercessione dei beni ai creditori
Verordnung betreffend die Anforderungen an die kantonalen LebensmittelinspektorenOrdinanza sui requisti degl'ispettori cantonali delle derrate alimentari
Verordnung betreffend die Anforderungen an die kantonalen und städtischen LebensmittelinspektorenOrdinanza concernente i requisiti degl'ispettori cantonali e municipali delle derrate alimentari
Verordnung betreffend die Anforderungen an die LebensmittelchemikerOrdinanza sui requisiti dei chimici per l'analisi delle derrate alimentarichimici-bromatologi
Verordnung des EDI vom 24.November 1999 über die Tabelle zur Berechnung der Austrittsleistung nach Artikel 22a des FreizügigkeitsgesetzesOrdinanza del DFI del 24 novembre 1999 concernente le tabelle di calcolo della prestazione d'uscita secondo l'articolo 22a della legge sul libero passaggio
Versicherung an Eides Stattdichiarazione giurata
Verweisung an das Schwurgerichtrinviare il giudizio alla corte d'assise
Verweisung an das zuständige Gerichtrinvio dinanzi al giudice competente
Verweisung an den zuständigen Richterrinvio dinanzi al giudice competente
Verweisung an ein anderes Gerichtrinvio ad altra giurisdizione
Verweisung an ein anderes Gerichtrinvio ad un altro organo giurisdizionale
Verweisung der Rechtssache an das Plenumrimessione della causa al Tribunale in seduta plenaria
Verweisung der Rechtssache an die vorgesehene Kammerrimessione della causa alla sezione designata
Verweisung einer Rechtssache an den Gerichtshofrinvio di una causa alla Corte
Verzeichnis Aelenco A
Schengen-Visum Typ Avisto per transito aeroportuale
Schengen-Visum Typ Avisto di transito aeroportuale
Schengen-Visum Typ Avisto di tipo A
Vorrecht an der Ladung eines Schiffesprivilegio sul carico di una nave
Vorschriften betreffend Vermehrung der Sicherheit der Reisenden an Bord der SchiffeRegolamento per una maggiore sicurezza dei viaggiatori a bordo dei battelli
Zeitpunkt,an dem das Vertragserzeugnis zuerst auf den Markt gebracht wirddata in cui il prodotto sotto licenza viene immesso per la prima volta sul mercato
Zollabkommen über das Carnet A.T.A für die vorübergehende Einfuhr von WarenA.T.A.-Abkommenmit AnlageConvenzione doganale concernente libretti A.T.A.per l'ammissione temporanea delle merciConvenzione A.T.A.con allegato
Zollstrategie an den Außengrenzenstrategia doganale alle frontiere esterne
Zurückerstattung an die Masse der Gläubigerrestituzione alla massa
Zurückerstattung der vom Erblasser zu seinen Lebzeiten erhaltenen Zuwendungen an die Erbschaftsmasse zur Ausgleichungconferimento di beni alla massa ereditaria
Zurückerstattung der vom Erblasser zu seinen Lebzeiten erhaltenen Zuwendungen an die Erbschaftsmasse zur Ausgleichungcollazione
Zurückweisung an der Grenzerespingimento
Zuschlag an den Meistbietendenaggiudicazione al migliore offerente
Zusicherung von Bundesbeiträgen an forstliche ProjekteAssegnazione di sussidi federali per progetti forestali
Zusicherungen von Bundesbeiträgen an GewässerkorrektionenAssegnazione di sussidi federali per la correzione di corsi d'acqua
Zustellung an den Käufer und die beteiligten Unternehmennotifica all'acquirente e alle imprese interessate
Zustellung an die Prozeßparteinotificare alla controparte
Zustellung an die Staatsanwaltschaftdispositivo di notifica presso la Procura
Zustellung an Vertreternotifica al rappresentante
Zuwendung auf Anrechnung an den Erbteilliberalità fatta in acconto della quota ereditaria
Zweifel an der Unparteilichkeitlegittima suspicione