German | French |
Abkommen vom 8.Dezember 1995 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Lettland.Beschluss Nr.1/1996 zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 20.Dezember 1996 | Accord du 8 décembre 1995 entre les États de l'AELE et la République de Lettonie.Décision n o 1/1996 concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 20 décembre 1996 |
Abkommen vom 10.Dezember 1992 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Polen.Beschluss Nr.1/1997 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 30.Juni 1997 | Accord du 10 décembre 1992 entre les Etats de l'AELE et la République de Pologne.Décision no 1/1997 du Comité mixte concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 30 juin 1997 |
Abkommen vom 10.Dezember 1992 zwischen den EFTA-Staaten und Rumänien.Beschluss Nr.1/97 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 6.Mai 1997 | Accord du 10 décembre 1992 entre les Etats de l'AELE et la Roumanie.Décision no 1/1997 du Comité mixte concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 6 mai 1997 |
Abkommen vom 13.Juni 1995 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Litauen. Beschluss Nr.1/1997 zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 6.März 1997 | Accord du 13 juin 1995 entre les Etats de l'AELE et la République de Lituanie. Décision no 1/1997 concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 6 mars 1997 |
Abkommen vom 29.März 1993 zwischen den EFTA-Staaten und Bulgarien.Beschluss Nr.10/1996 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 29.Dezember 1996 | Accord du 29 mars 1993 entre les États de l'AELE et la Bulgarie.Décision no 10/1996 du Comité mixte concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 29 décembre 1996 |
Abkommen vom 29.März 1993 zwischen den EFTA-Staaten und Ungarn.Beschluss Nr.3/1997 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 28.Februar 1997 | Accord du 29 mars 1993 entre les Etats de l'AELE et la Hongrie.Décision no 3/1997 du Comité mixte concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 28 février 1997 |
Abkommen zur Gründung der Europäischen Konferenz der Verwaltungen für Post und Fernmeldewesen | Arrangement instituant la Conférence européenne des administrations des postes et des télécommunications |
Abteilung Ressourcen und Verwaltung | Division Ressources et gestion |
Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter,die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | Plan d'action pour l'échange,entre les administrations des Etats membres,de fonctionnaires nationaux chargés de la mise en oeuvre de la législation communautaire nécessaire à la réalisation du marché intérieur |
Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vozunehmenden Austausch nationaler Beamten, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | Plan d'action pour l'échange, entre les administrations des Etats membres, de fonctionnaires nationaux chargés de la mise en oeuvre de la législation communautaire nécessaire à la réalisation du marché intérieur |
allgemeine Verwaltung | administration générale |
amtliche Verwaltung | administration d'office |
Angehörige der Verwaltungs-und Dienstleistungsberufe | tertiaires |
Ausschuss für Haushalt und Verwaltung | commission des budgets et de l'administration |
Ausschuss "Verwaltungs- und Finanzangelegenheiten" | commission des affaires financières et administratives |
ausserordentliche Verwaltung | administration extraordinaire |
Ausübung eines politischen Amtes oder eines Amtes in der Verwaltung | exercice d'une fonction politique ou administrative |
Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.3/73 zur Festlegung der Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen im Zollbereich zur Anwendung des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft | Décision du Comité mixte no 3/73 fixant les méthodes de coopération administrative dans le domaine douanier pour la mise en application de l'accord entre la CEE et la Confédération suisse |
Beurteilungsspielraum der Verwaltung | pouvoirs d'appréciation de l'administration |
Briefwechsel zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei vom 19./29.Dezember 1947 betreffend die Verstaatlichungen,Konfiskationen und die nationale Verwaltung in der Tschechoslowakei | Echange de lettres entre la Suisse et la Tchécoslovaquie des 19/29 décembre 1947 concernant les naturalisations,confiscations et l'administration nationale en Tchécoslovaquie |
Briefwechsel zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei vom 13.Februar/8.Mai 1948 betreffend die Verstaatlichungen,Konfiskationen und die nationale Verwaltung in der Tschechoslowakei | Echange de lettres entre la Suisse et la Tchécoslovaquie des 13 février/8 mai 1948 concernant les naturalisations,confiscations et l'administration nationale en Techécoslovaquie |
Bundesbeschluss vom 30.März 1949 über die Verwaltung der Armee | Arrêté fédéral du 30 mars 1949 concernant l'administration de l'armée |
Bundeseigene Verwaltung | administration propre à la Fédération |
Bundesgesetz betreffend das Stimmrecht der Aktionäre von Eisenbahngesellschaften und die Beteiligung des Staates bei deren Verwaltung | Loi fédérale concernant le droit de vote des actionnaires des compagnies de chemins de fer et la participation de l'état à l'administration de ces dernières |
Bundesgesetz über die Öffentlichkeit der Verwaltung | Loi fédérale sur la transparence de l'administration |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwaltung der schweizerischen Armee | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'administration de l'armée suisse |
Bundesratsbeschluss betreffend Entschädigungsansätze für Lagerung,Unterhalt und Verwaltung des Korpsmaterials | Arrêté du Conseil fédéral concernant les indemnités pour l'emmagasinage,l'entretien et l'administration du matériel de corps |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwaltung der schweizerischen Armee | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'administration de l'armée suisse |
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung der treuhänderischen Verwaltung der Anlagen und des Vermögens der Deutschen Reichsbahn in der Schweiz | Arrêté du Conseil fédéral abolissant la gestion fiduciaire des installations et du patrimoine du chemin de fer allemand du Reich sur territoire suisse |
Bundesratsbeschluss über die Verwaltung der Eidgenössischen Technischen Hochschule LausanneÜbergangsregelung | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'administration de l'Ecole polytechnique fédérale de LausanneRégime transitoire |
Bundesratsbeschluss über die Verwaltung der schweizerischen Armee | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'administration de l'armée suisse |
Bundesratsbeschluss über die Verwaltung der schweizerischen Armee | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'administration de l'armée |
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Reglementes für die Verwaltung des Ausgleichsfonds der Alters-und Hinterlassenenversicherung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement concernant l'administration du fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants |
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Reglements für die Verwaltung des Ausgleichsfonds der Alters-und Hinterlassenenversicherung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui concerne l'administration du fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants |
Bundesratsbeschluss über die Übernahme und Verwaltung der Anlagen und des Vermögens der Deutschen Reichsbahn in der Schweiz | Arrêté du Conseil fédéral concernant la reprise de l'administration et de l'exploitation des installations et du patrimoine du chemin de fer allemand du Reich sur territoire suisse |
dekonzentrierte zentralisierte Verwaltung | administration centralisée déconcentrée |
dezentrale Verwaltung | administration décentralisée |
dezentralisierte Verwaltung | administration médiate |
dezentralisierte Verwaltung | administration décentralisée |
die Verwaltung des Vermögens des Gemeinschuldners und die Verfügungsgewalt darüber gehen auf den Konkursverwalter über | l'administration et la disposition des biens du failli passent au syndic |
die Verwaltung seines Amtes übernehmen | entrer en exercice |
einstweilige Verwaltung | intérim |
Französisch-schweizerisches Protokoll betreffend die Verwaltung des für die Belieferung der schweizerischen Privatkundschaft mit französischen Weinen bestimmten Kontingentes | Protocole franco-suisse concernant la gestion du contingent de vins français destinés à la clientèle particulière suisse |
gebundene Verwaltung | compétence liée |
gemeinschaftliche Verwaltung | administration commune |
Gesetz ueber die OEffentlichkeit der Verwaltung | Loi portant réglementation de l'accès aux informations de l'Administration |
Gesetz vom 9.Mai 1902 ueber die Zuerkennung von Befugnissen an die Verwaltungen oeffentlich-rechtlicher wasser-, Fehn- und Fehnpolderverbaende | Loi sur les compétences des wateringues |
Gesetz über die Verwaltung des Staates in der Übergangszeit | Loi administrative de transition |
Gesetzmäßigkeit der Verwaltung | légalité de l'action administrative |
gewöhnliche Verwaltung | simple administration |
gewöhnliche Verwaltung | administration ordinaire |
Grundsatz der ordnungsgemäßen Verwaltung | principe de la bonne administration |
Grundsatz der ordnungsgemäßen Verwaltung | principe de bonne administration |
Grundsatz der ordnungsgemäßen Verwaltung | bonne gestion des affaires publiques |
Grundsatz geordneter Verwaltung | principe de bonne administration |
Grundsatz geordneter Verwaltung | bonne gestion des affaires publiques |
Güterstand der ehemännlichen Verwaltung und Nutznießung an dem von der Frau eingebrachten Gut | régime dotal |
Instruktion über die Verwaltung der militärischen Schulen und Kurse | Instructions pour l'administration des écoles et cours militaires |
interimistische Verwaltung | intérim |
Internes Abkommen von 1985 über die Finanzierung und Verwaltung der Hilfe der Gemeinschaft | Accord interne de 1985 relatif au financement et à la gestion des aides de la Communauté |
konzentrierte zentralisierte Verwaltung | administration centralisée concentrée |
Kosten der Verwaltung | frais de gérance |
Kundgebungen der Verwaltung einer Aktiengesellschaft an die Aktionäre | communications des administrateurs d'une société anonyme aux actionnaires |
laufende Verwaltung | gestion courante |
leistungsgewährende Verwaltung | administration de promotion |
leistungsgewährende Verwaltung | administration de prestation |
leistungsgewährende Verwaltung | administration-fournisseur |
Liegenschaften verwaltung | gérance d'immeubles |
mittelbare Verwaltung | administration décentralisée |
mittelbare Verwaltung | administration médiate |
Netz und Verwaltung der Wege im Innern der Städte und Ortschaften | voirie urbaine |
oeffentliche Verwaltung | administration publique |
ordentliche Verwaltung | administration ordinaire |
ordentliche Verwaltung | simple administration |
Protokoll Nr.2 der Verhandlungen zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei betreffend die durch die Vorschriften und Massnahmen über die Errichtung der nationalen Verwaltung und über die Konfiskationen betroffenen schweizerischen Interessen | Protocole no 2 des négociations entre la Suisse et la Tchécoslovaquie concernant les intérêts suisses touchés par les prescriptions et mesures relatives à l'institution de l'administration nationale et aux confiscations |
Protokoll Nr.3zum Abkommen mit der EWGüber die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungszeugnisse" und die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen | Protocole no 3 à l'accord avec la CEE relatif à la définition de la notion de "Produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative) |
Prüfung der Effizienz der Verwaltung der EZB | examen de l'efficience de la gestion de la BCE |
rechtsprechende Tätigkeit und Verwaltung des Gerichts | travaux et services du Tribunal |
rechtsprechende Tätigkeit und Verwaltung des Gerichts | travaux et services de la Cour |
rechtsprechende Tätigkeit und Verwaltung des Gerichtshofes | travaux et services de la Cour |
rechtsprechende Tätigkeit und Verwaltung des Gerichtshofes | travaux et services du Tribunal |
regionale Verwaltung | administration régionale |
Reglement des Schweizerischen Schulrates über die Verwaltung und den Betrieb des Fernheizkraftwerkes der Eidgenössischen Technischen Hochschule | Règlement d'exécution pour l'administration et l'exploitation de la centrale de chauffage et d'électricité de l'EPF |
Reglement für die Verwaltung des Ausgleichsfonds der Alters-und Hinterlassenenversicherung | Règlement concernant l'administration du fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants |
Reglement über die Verwaltung des Archives für historische Kunstdenkmäler im schweizerischen Landesmuseum | Règlement d'exécution concernant l'administration des archives des monuments historiques au Musée national suisse |
Reglement über die Verwaltung und Benutzung des Stockwerkeigentums | règlement d'administration et d'utilisation de la propriété par étages |
Reglement über die Verwaltung und den Betrieb des Fernheizkraftwerkes der Eidgenössischen Technischen Hochschule | Règlement pour l'administration et l'exploitation de la centrale de chauffage et d'électricité de l'Ecole polytechnique fédérale |
Regreßanspruch der Verwaltung gegen den für den Schaden haftenden Dritten | droit de recours direct de l'administration contre un tiers responsable du dommage |
Regulativ für die Verwaltung der Herzogstiftung | Règlement d'exécution concernant l'administration du fonds Herzog |
Richtlinie über die Verwaltung alternativer Investmentfonds | Directive 2011/61/UE du Parlement européen et du Conseil sur les gestionnaires de fonds d'investissement alternatifs et modifiant les directives 2003/41/CE et 2009/65/CE ainsi que les règlements CE no 1060/2009 et UE no 1095/2010 |
schlechte Verwaltung | mauvaise gestion |
staatliche Verwaltung | administration de l'état |
Unfähigkeit,die Verwaltung seines Vermögens selbst zu besorgen | incapacité de gérer soi même ses biens |
unredliche Verwaltung | gestion déloyale |
Unterabteilung Verwaltung und Dokumentation | Sous-Division de l'administration et de la documentation |
Verfügung des EMD betreffend Abänderung der Verfügung über die Verwaltung der schweizerischen Armee | Ordonnance du DMF modifiant celle qui concerne l'administration de l'armée suisse |
Verfügung des EMD betreffend Kontrollführung und Verwaltung der Rotkreuzformationen | Règlement du DMF concernant le contrôle et l'administration des formations de la Croix-Rouge |
Verfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung über die Verwaltung der schweizerischen Armee | Ordonnance du DMF modifiant celle qui concerne l'administration de l'armée suisse |
Verfügung des EMD über die Verwaltung der schweizerischen Armee | Ordonnance du DMF concernant l'administration de l'armée suisse |
Verfügung I des EPED über die Übernahme und Verwaltung der Anlagen und des Vermögens der Deutschen Reichsbahn in der Schweiz | Ordonnance no I du DFPCF relative à la reprise de l'administration et de l'exploitation des installations et du patrimoine du chemin de fer allemand du Reich sur territoire suisse |
Verfügung über Zuschüsse zur Verwaltung und Unterhalt von Privatforsten | Arrêté relatif aux allocations destinées à la gestion et à l'entretien des forêts |
Verordnung betreffend die Verwaltung des Schweizerischen Landesmuseums | Règlement d'exécution sur l'administration du Musée national suisse |
Verordnung betreffend Leitung und Verwaltung der Schweizerischen Landesbibliothek | Règlement d'exécution concernant la direction et l'administration de la Bibliothèque nationale |
Verordnung des Eidgenössischen Schulrates über die Leitung und Verwaltung der Eidgenössischen Technischen Hochschule ZürichVerordnung über die Leitung der ETHZ | Ordonnance du Conseil des écoles polytechniques fédérales sur la direction et l'administration de l'Ecole polytechnique fédérale de ZurichOrdonnance sur la direction de l'EPFZ |
Verordnung des EMD vom 12.Dezember 1995 über die Verwaltung der Armee | Ordonnance du DMF du 12 décembre 1995 sur l'administration de l'armée |
Verordnung des Schweizerischen Schulrates über die Leitung und Verwaltung der Eidgenössischen Technischen Hochschule LausanneVerordnung über die Leitung der ETHL | Ordonnance du Conseil des écoles polytechniques fédérales sur la direction et l'administration de l'Ecole polytechnique fédérale de LausanneOrdonnance sur la direction de l'EPFL |
Verordnung des Schweizerischen Schulrates über die Leitung und Verwaltung der Eidgenössischen Technischen Hochschule ZürichVerordnung über die Leitung der ETHZ | Ordonnance du Conseil des écoles polytechniques fédérales sur la direction et l'administration de l'Ecole polytechnique fédérale de ZurichOrdonnance sur la direction de l'EPFZ |
Verordnung vom 2.Dezember 1996 über die Verwaltung des Ausgleichsfonds der Alters-und Hinterlassenenversicherung | Ordonnance du 2 décembre 1996 concernant l'administration du Fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants |
Verordnung vom 7.Mai 1986 über die Verwaltung des Sicherheitsfonds BVG | Ordonnance du 7 mai 1986 sur l'administration du "fonds de garantie LPP" |
Verordnung vom 29.November 1995 über die Verwaltung der Armee | Ordonnance du 29 novembre 1995 sur l'administration de l'armée |
Verordnung über den Verwaltungs-Luftschutz | Ordonnance concernant la défense aérienne passive des administrations |
Verordnung über die Führung der Inventare bei den eidgenössischen Verwaltungen | Ordonnance concernant l'établissement et la tenue à jour des inventaires par les administrations fédérales |
Verordnung über die Verwaltung der Eidgenössischen Technischen Hochschule LausanneETHL | Ordonnance concernant l'administration de l'Ecole polytechnique fédérale de LausanneEPFL |
Verordnung über die Verwaltung des Kriegsmaterials | Ordonnance concernant l'administration du matériel de guerre |
Verordnung über die Verwaltung des Schweizerischen Landesmuseums | Ordonnance sur l'administration du Musée national suisse |
Verordnung über die Verwaltung des Sicherheitsfonds BVGSFV 2 | Ordonnance sur l'administration du "fonds de garantie LPP"OFG 2 |
Verwaltung der AG | administration de la société anonyme |
Verwaltung der betrieblichen Sozialeinrichtungen | gestion des oeuvres sociales |
Verwaltung der Konkursmasse | administration de la masse |
Verwaltung der Konkursmasse | direction de créanciers |
Verwaltung der Landeskirche | secrétariat de la Fédération catholique romaine |
Verwaltung der Landeskirche | secrétariat général de la Fédération des paroisses |
Verwaltung der Landeskirche | secrétariat du Conseil synodal |
Verwaltung der Landeskirche | secrétariat du vicariat épiscopal |
Verwaltung der Landeskirche | administration des Tâches supraparoissiales |
Verwaltung der Landeskirche | administration de la Collectivité ecclésiastique cantonale |
Verwaltung der Patente | gestion du portefeuille des brevets |
Verwaltung der römisch-katholischen Gesamtkirchgemeinde | Administration de la Paroisse générale catholique romaine |
Verwaltung der schweizerischen Bundesbahnen | administration des chemins de fer fédéraux |
Verwaltung der Sozialeinrichtungen | gestion des oeuvres sociales |
Verwaltung des Gemeinwesens | gestion de la chose publique |
Verwaltung des Genossenschaftsverbandes | administration commune de sociétés coopératives fédérées |
Verwaltung des Gerichtshofes | services de la Cour |
Verwaltung des Nachlasses | administration successorale |
Verwaltung des Nachlasses | administration de la succession |
Verwaltung digitaler Rechte | gestion des droits numériques |
Verwaltung und Rechnungswesen | commission des finances |
Verwaltung und Rechnungswesen | de l'administration et de la comptabilité |
Verwaltung und Sekretariat des Kirchenrates | secrétariat du Conseil synodal |
Verwaltung und Sekretariat des Kirchenrates | secrétariat du vicariat épiscopal |
Verwaltung und Sekretariat des Kirchenrates | administration de la Collectivité ecclésiastique cantonale |
Verwaltung und Sekretariat des Kirchenrates | secrétariat de la Fédération catholique romaine |
Verwaltung und Sekretariat des Kirchenrates | administration des Tâches supraparoissiales |
Verwaltung und Sekretariat des Kirchenrates | secrétariat général de la Fédération des paroisses |
Verwaltungs-und Dienstleistungsberufe | emplois tertiaires |
Verwaltungs-und Disziplinarrechtspflege | juridiction administrative et disciplinaire |
Verwaltungs-und interne Kontrollsysteme | système de gestion et de contrôle interne |
Verwaltungs-und Verfügungsrechte | droits d'administration et de disposition |
Verwaltungs-und Versicherungsgericht | Cour des assurances sociales |
Verwaltungs-und Versicherungsgericht | Tribunal cantonal des assurances |
Verwaltungs-und Versicherungsgericht | Chambre des assurances |
Verwaltungs-und Versicherungsgericht | Tribunal des assurances |
Verwaltungs-Vereinbarung über die Kosten interkantonaler Polizeieinsätze gemäss Art.16 der Bundesverfassung | Convention sur les frais d'interventions de police extracantonales selon l'art.16 de la constitution fédérale |
von der elterlichen Nutzung und Verwaltung ausgenommenes Kindesvermögen | biens de l'enfant libérés de la jouissance et de l'administration des père et mère |
von der elterlichen Nutzung und Verwaltung befreites Kindesvermögen | biens de l'enfant libérés de la jouissance et de l'administration des père et mère |
von der elterlichen Nutzung und Verwaltung freies Kindesvermögen | biens de l'enfant libérés de la jouissance et de l'administration des père et mère |
von der öffentlichen Verwaltung abgeschlossener Vertrag | contrat administratif |
vorläufige Verwaltung | intérim |
Vorsteher eines Departements der öffentlichen Verwaltung | directeur d'un département de l'administration publique |
zentralisierte Verwaltung | administration centralisée |
zu Zwecken der Verwaltung erklärter und eingetragener Sitz | siège déclaré et enregistré à des fins administratives |
Übereinkommen zwischen der Verwaltung der Italienischen Staatsbahnen und der Verwaltung der Schweizerischen Bundesbahnen betreffend den Betrieb der Bahnstrecke vom internationalen Bahnhof Domodossola bis zur nördlichen Einfahrtsweiche der Station Iselle | Convention entre l'administration des chemins de fer italiens de l'Etat et l'administration des chemins de fer fédéraux suisses pour l'exploitation de la ligne dès la gare internationale de Domodossola jusqu'à l'aiguille d'entrée côté nord,de la gare d'Iselle |
Übereinkommen zwischen der Verwaltung der Italienischen Staatsbahnen und der Verwaltung der Schweizerischen Bundesbahnen betreffend den Betrieb des internationalen Bahnhofes Domodossola und den Austausch des Rollmaterials | Convention entre l'administration des chemins de fer italiens de l'Etat et l'administration des chemins de fer fédéraux suisses pour l'exploitation de la gare internationale de Domodossola et pour l'échange du matériel roulant |
Übertragung der Verwaltung | mise sous administration |