German | Danish |
Abaenderung des Vertrags | ændring i en bestående aftale |
Ablehnung eines Vertrags | fornægtelse af en traktat |
Aenderung des Vertrags | ændring i en bestående aftale |
Akte über die Bedingungen des Beitritts des Königreichs Norwegen, der Republik Österreich, der Republik Finnland und des Königreichs Schweden und die Anpassungen der die Europäische Union begründenden Verträge | akt vedrørende vilkårene for Kongeriget Norges, Republikken Østrigs, Republikken Finlands og Kongeriget Sveriges tiltrædelse og tilpasningerne af de traktater, der danner grundlag for Den Europæiske Union |
Akte über die Bedingungen des Beitritts des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik und die Anpassungen der Verträge | akt vedrørende vilkårene for Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltrædelse og tilpasningerne af traktaterne |
aleatorischer Vertrag | hasardkontrakt |
Antrag gemäß Artikel 81 EAG-Vertrag | begæring i henhold til Euratom-Traktatens artikel 81 |
atypischer Vertrag | atypisk aftale |
Aufloesung des Vertrags | opfyldelse af en kontrakt |
Aufloesung des Vertrags | kontraktophør |
Auflösung des Vertrages | ophævelse af kontrakten |
Aufrechterhaltung des Vertrags. | opretholdelse af en kontrakt |
Aufsplitterung eines Vertrags | opsplitning af kontrakt |
Au-pair-Vertrag | au-pair-kontrakt |
Auslaufen des Vertrags | kontraktens udløb |
Auslaufen des Vertrags | kontraktens ophør |
Auslegung des Vertrages | fortolkningen af traktaten |
bedingter Vertrag | betinget kontrakt |
bedingter Vertrag | betinget aftale |
Beendigung des Vertrages durch Auslaufen des Vertrages oder durch Kündigung | ophør af franchise-kontrakt |
Beendigung des Vertrages durch Auslaufen des Vertrages oder durch Kündigung | franchise-kontraktens udløb |
befrister Vertrag | tidsbestemt kontrakt |
befrister Vertrag | tidsbestemt aftale |
befristeter Vertrag | tidsbestemt aftale |
befristeter Vertrag | tidsbegrænset aftale |
befristeter Vertrag | tidsbestemt kontrakt |
befristeter Vertrag | aftale indgået for et nærmere bestemt tidsrum |
Beitritt zu einem Vertrag | tiltrædelse af en aftale |
Beitritt zu einem Vertrag | tiltrædelse af en kontrakt |
Beitritt zu einem Vertrag | tiltrædelse |
Berechtigter aus einem Vertrag | kontraktmodtager |
Brüsseler Vertrag | Bruxellestraktaten |
Budapester Vertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren | Budapest-traktaten om international anerkendelse af deponering af mikroorganismer med henblik på patentprocedurer |
Budapester Vertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren | Budapest-traktaten om international anerkendelse af deponering af mikroorganismer i forbindelse med behandling af patentsager |
das Ruhen des Vertrags bewirken | suspendere en aftale |
das Ruhen des Vertrags bewirken | stille en aftale i bero |
den Grundsatz der Schriftform des Vertrags gesetzlich festlegen | ved lov at fastslå princippet om skriftlige aftaler |
den Vertrag aufheben | annullere en aftale |
den Vertrag aufheben | erklære en aftale for ugyldig |
den Vertrag aufloesen | at hæve en aftale |
den Vertrag aufloesen | annullere en aftale |
den Vertrag aufloesen | hæve en kontrakt |
den Vertrag aussetzen | suspendere en aftale |
den Vertrag aussetzen | stille en aftale i bero |
den Vertrag beenden | at opsige en kontrakt |
den Vertrag beenden | bringe kontraktforholdet til ophør |
den Vertrag brechen | at bryde kontrakten |
den Vertrag erneuern | forny en aftale |
den Vertrag erneut abschliessen | forny en aftale |
den Vertrag fortsetzen | forlænge en aftale |
den Vertrag fortsetzen | fortsætte kontraktforholdet |
den Vertrag fuer nichtig erklaeren | erklære en aftale for ugyldig |
den Vertrag kuendigen | at opsige en kontrakt |
den Vertrag kuendigen | at hæve en aftale |
den Vertrag loesen | at opsige en kontrakt |
den Vertrag loesen | at hæve en aftale |
den Vertrag nicht einhalten | misligholde kontrakten |
den Vertrag ruhen lassen | suspendere en aftale |
den Vertrag ruhen lassen | stille en aftale i bero |
den Vertrag schriftlich abfassen | at affatte en aftale skriftligt |
den Vertrag schriftlich festlegen | at affatte en aftale skriftligt |
den Vertrag schriftlich fixieren | at affatte en aftale skriftligt |
den Vertrag suspendieren | suspendere en aftale |
den Vertrag suspendieren | stille en aftale i bero |
den Vertrag verlaengern | forlænge en aftale |
den Vertrag verlaengern | forlænge kontrakten |
den Vertrag verlaengern | forlænge aftalen |
den Vertrag verletzen | misligholde kontrakten |
den Vertrag verletzen | at bryde kontrakten |
den Zweck eines Vertrages vereiteln | berøve en traktat dens formål |
die Bestimmungen des Vertrages oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm offensichtlich verkannt haben | åbenbart have tilsidesat Traktatens bestemmelser eller enhver retsregel vedrørende dens gennemførelse offentsichtlich verkannt haben,33 |
die Verwirklichung der Ziele des Verträges gefåhrden | bringe virkeliggørelsen af traktatens målsætning i fare |
Dieser RECHTSAKT ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet. | Denne/dette instrument er rettet til medlemsstaterne |
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne. |
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. |
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne. |
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. |
dieser Vertrag bedarf der Ratifizierung durch die Hohen Vertragsparteien | denne Traktat skal ratificeres af De høje kontraherende Parter |
dinglicher Vertrag | tingslig kontrakt |
dinglicher Vertrag | tingslig aftale |
durch Briefwechsel abgeschlossener Vertrag | kontrakt indgået pr. brev |
durch Briefwechsel zustande gekommener Vertrag | kontrakt indgået pr. brev |
durchsetzbarer Vertrag | bindende kontrakt |
ein bestimmender Grund fuer den Abschluss dieses Vertrages | et af de afgørende motiver for aftalen |
ein dem Vertrag beigefuegtes Durchfuehrungsabkommen | en til denne Traktat knyttet gennemførelseskonvention |
ein Vertrag,der nach englischem Recht zu beurteilen ist | en aftale, som skal pådømmes efter engelsk ret |
einen Vertrag abfassen | affatte en aftale |
einen Vertrag abschliessen | underskrive en aftale |
einen Vertrag abschliessen | indgå en aftale |
einen Vertrag kuendigen | opsige en aftale |
einen Vertrag kündigen | at opsige en kontrakt |
einen Vertrag schliessen | indgå en aftale |
einen Vertrag schliessen | indgå en kontrakt |
einen Vertrag schliessen | underskrive en aftale |
einen Vertrag schliessen | kontrahere |
einen Vertrag schliessen | afslutte en kontrakt |
einen Vertrag unterzeichnen | underskrive en aftale |
einseitig verpflichtender Vertrag | ensidigt bebyrdende aftale |
elektronisch geschlossener Vertrag | elektronisk indgået kontrakt |
entgeltlicher Vertrag | gensidigt bebyrdende aftale |
entgeltlicher Vertrag | bebyrdende aftale |
Entschädigung für die Kündigung eines Vertrages | erstatning for at hæve kontrakt |
Entwurf zur Änderung der Verträge,auf denen die Union beruht | forslag til ændring af de Traktater, som Unionen bygger på |
Erfordernis der Schriftform des Vertrags | formkrav gående ud på at en kontrakt skal være skriftlig |
Erfüllung der Verträge | opfyldelse af aftaler |
Erklärung anlässlich des 50. Jahrestages der Unterzeichnung der Römischen Verträge | erklæring i anledning af 50-års-dagen for undertegnelsen af Romtraktaterne |
Erklärung über die Konsolidierung der Verträge | erklæring nr. 42 om konsolidering af traktaterne |
Erloeschen des Vertrags | kontraktens ophør |
Erläuternder Bericht zu dem Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften | Forklarende rapport til protokollen udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om fortolkning ved De Europæiske Fællesskabers Domstol af konvention om kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager |
Erneuerung des Vertrags | forlængelse af kontrakten |
EWG-Vertrag | Traktat om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab |
fingierter Vertrag | fiktiv kontrakt |
foermlicher Vertrag | formbunden aftale |
formbeduerftiger Vertrag | formbunden aftale |
formfreier Vertrag | kontrakt der hviler på parternes viljeserklæringer uden iagttagelse af formregler |
formgebundener Vertrag | formbunden aftale |
Fortbestand des Vertrags | opretholdelse af en kontrakt |
Fortbestehen des Vertrags | opretholdelse af en kontrakt |
Fortdauer des Vertrags | opretholdelse af en kontrakt |
Fortsetzung des Vertrags | opretholdelse af en kontrakt |
Fortsetzung des Vertrags | forlængelse af kontrakten |
fuer einen ersten Zeitabschnitt von fuenf Jahren nach Inkrafttreten dieses Vertrags | for en første periode på fem år efter denne Traktats ikrafttræden |
gegen eine Verpflichtung aus dem Vertrag verstossen | tilsidesætte en forpligtelse |
gegen eine Verpflichtung aus dem Vertrag verstossen | ikke overholde en forpligtelse, der påhviler den i henhold til traktaten |
gegenseitig verpflichtender Vertrag | gensidigt bebyrdende aftale |
gegenseitiger Vertrag | gensidigt bebyrdende aftale |
gemischter Vertrag | kontrakt der omfatter flere forskellige kontrakter |
gemischter Vertrag | blandet kontrakt |
Gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Ausarbeitung und Durchführung von Beschlüssen und Maßnahmen der Union, die verteidigungspolitische Bezüge haben.Dänemark beteiligt sich nicht an der Durchführung dieses Beschlusses und beteiligt sich daher nicht an der Finanzierung dieser Mission (Operation). | I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission (operation) . |
gemäß dem Verfahren des Artikels 251 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | efter proceduren i artikel 251 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab |
Genfer Übereinkommen vom 1.März 1973 über den Vertrag über den internationalen Landtransport von Reisenden und Gepäck | Konvention om kontrakten vedrørende international transport på land af rejsende og gods, undertegnet i Genève den 1. marts 1973 |
handelsrechtlicher Vertrag | handelsaftale |
im Zusammenhang mit dem Gegenstand des Vertrages stehender Streit | tvistighed,der har forbindelse med denne Traktats sagsområde |
in dem Anwendungsbereich des Vertrages | inden for Traktatens anvendelsesområde |
in notarieller Form abgeschlossener Vertrag | notarialkontrakt |
Inkrafttreten des Vertrages | Traktatens ikrafttrædelse |
internationale Verträge | internationale aftaler |
IPIC-Vertrag | traktat om intellektuel ejendomsret i forbindelse med integrerede kredsløb |
IPIC-Vertrag | IPIC-traktat |
jede bei der Durchfuehrung des Vertrages anzuwendende Rechtsnorm | retsregler vedrørende Traktatens gennemførelse |
jeder europaeischer Staat kann einen Antrag auf Beitritt zu diesem Vertrag stellen | enhver europæisk stat kan anmode om tiltrædelse af denne Traktat |
Klage wegen Verletzung des Vertrages | klage, der indbringes under påberåbelse af overtrædelse af Traktaten |
Klage wegen Verletzung einer bei der Durchführung des Vertrages anzuwendenden Rechtsnorm | klage, der indbringes under påberåbelse af overtrædelse af retsregler vedrørende Traktatens gennemførelse |
Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs | klager, der indbringes under påberåbelse af inkompetence, væsentlige formelle mangler, overtrædelse af denne traktat eller af retsregler vedrørende dens gennemførelse samt magtfordrejning |
Klagen wegen Unzuständigkeit,Verletzung wesentlicher Formvorschriften,Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmißbrauchs | klager, der indbringes under påberåbelse af inkompetence, væsentlige formelle mangler, overtrædelse af denne Traktat eller af retsregler vedrørende dens gennemførelse, samt af magtfordrejning |
Know-How-Vertrag | kontrakt om overdragelse af know-how |
laufender Vertrag | løbende kontrakt |
laufender Vertrag | løbende aftale |
leoninischer Vertrag | kontrakt der giver den stærkeste flest fordele |
leonischer Vertrag | kontrakt der giver den stærkeste flest fordele |
Lossagen von einem Vertrag | tilbagetræden fra aftalen |
materielle Änderung der Verträge des WPV | ændring af indholdet i Verdensposunionens traktat |
muendlich abgeschlossener Vertrag | mundtlig kontrakt |
muendlich abgeschlossener Vertrag | mundtlig aftale |
muendlich geschlossener Vertrag | mundtlig kontrakt |
muendlich geschlossener Vertrag | mundtlig aftale |
muendlicher Vertrag | mundtlig aftale |
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENTS und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. | I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark. |
Nicht-Erfüllung eines Vertrages | manglende opfyldelse af en kontrakt |
Nichtigkeit des Vertrags | ugyldig aftale |
Nichtigkeit des Vertrags | nullitet |
Nichtigkeitsklage wegen Verletzung des Vertrages oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm | sagen om annullation under påberåbelse af overtrædelse af Traktaten eller af enhver retsregel vedrørende dennes gennemførelse |
notarieller Vertrag | notarialkontrakt |
privatrechtlicher Vertrag | privatretlig aftale |
privatschriftlicher Vertrag | underhåndsaftale |
Protokoll Nr. 2 zur Änderung des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft | protokol om ændring af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab |
Protokoll zu Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union über den Beitritt der Union zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten | protokol vedrørende artikel 6, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union om Unionens tiltrædelse af den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder |
Protokoll zur Änderung der Protokolle zum Vertrag über die Europäische Union, zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und/oder zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft | protokol om ændring af de protokoller, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og/eller traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab |
Protokoll über die Ständige Strukturierte Zusammenarbeit nach Artikel 42 des Vertrags über die Europäische Union | protokol om permanent struktureret samarbejde etableret ved artikel 42 i traktaten om Den Europæiske Union |
Recht,Verträge abzuschließen | beføjelse at indgå traktater |
rechtsetzender Vertrag | lovstraktat |
redaktionelle Änderung der Verträge des WPV | formulering af ændring af indholdet i Verdensposunionens traktat |
Rücktritt vom Vertrag | tilbagetræden fra aftalen |
Schadensersatz wegen Nichterfüllung eines Vertrages | skadeserstatning på grund af manglende opfyldelse af en kontrakt |
schriftlicher Vertrag | skriftlig kontrakt |
schriftlicher Vertrag | aftale der skal være skriftlig for at være gyldig |
schriftlicher Vertrag | skriftlig aftale |
stillschweigend geschlossener Vertrag | stiltiende aftale |
Suspendierung eines Vertrags | suspension af en traktat |
synallagmatischer Vertrag | gensidigt bebyrdende aftale |
Time-Sharing-Vertrag | kontrakt om brugsret fil fast ejendom på timeshare-basis |
Time-Sharing-Vertrag | timeshare-aftale |
Time-Sharing-Vertrag | kontrakt om brugsret til fast ejendom på timeshare-basis |
unbefristeter Vertrag | ikke-tidsbegrænset aftale |
unbefristeter Vertrag | aftale indgået på ubestemt tid |
unbenannter Vertrag | ikke-formbundet kontrakt |
unentgeltlicher Vertrag | ensidigt bebyrdende kontrakt |
unentgeltlicher Vertrag | gaveaftale |
Unterzeichner des Vertrags | underskriver af en kontrakt |
Unterzeichner des Vertrags | signatar |
Vereinbarkeit des beabsichtigten Abkommens mit dem EWG-Vertrag | den påtænkte aftales forenelighed med EØF-Traktatens bestemmelser |
Verfahren gemäß Artikel 103 bis 105 des EAG-Vertrags | de særlige rettergangsmåder ifølge EURATOM-Traktatens artikler 103-105 |
Verlaengerung des Vertrags | forlængelse af kontrakten |
Verletzung der Vorschriften des Vertrags | tilsidesættelse af traktatens bestemmelser |
vermoegensrechtlicher Vertrag | arvepagt |
Verstoss gegen den Vertrag | kontraktbrud |
Vertrag auf bestimmte Zeit | tidsbestemt aftale |
Vertrag auf bestimmte Zeit | tidsbestemt kontrakt |
Vertrag auf bestimmte Zeit | aftale indgået for et nærmere bestemt tidsrum |
Vertrag auf Kostenteilungsbasis | omkostningsdelingskontrakt |
Vertrag auf Probe | prøvekontrakt |
Vertrag auf Probe | kontrakt om prøveansættelse |
Vertrag auf Selbstkostenbasis | fastpriskontrakt |
Vertrag auf unbestimmte Zeit 2)Dauerrechtsverhaeltnis | aftale indgået på ubestemt tid |
Vertrag auf unbestimmte Zeit 2)Dauerrechtsverhaeltnis | ikke-tidsbegrænset aftale |
Vertrag des Privatrechts | privatretlig aftale |
Vertrag für den selektiven Vertrieb | kontrakt for selektiv distribution |
Vertrag für Teilzeitarbeit | deltidskontrakt |
Vertrag mit unbedingter Zahlungsverpflichtung | "take or pay"-kontrakt |
Vertrag zugunsten Dritter | kontrakt til gunst for tredjemand |
Vertrag zugunsten eines Dritten | kontrakt til fordel for tredjemand |
Vertrag zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften | traktat om oprettelse af et fælles Råd og en fælles Kommission for De Europæiske Fællesskaber |
Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | Traktat om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab |
Vertrag zur Gründung einer Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft | Traktat om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab |
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik über die Herstellung der Einheit Deutschlands | enhedstraktat Einigungsvertrag |
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik über die Herstellung der Einheit Deutschlands | den tyske enhedstraktat Einigungsvertrag |
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik über die Herstellung der Einheit Deutschlands | Enhedstraktaten |
Vertrag zwischen Gleichberechtigten | kontrakt mellem ligestillede parter |
Vertrag über Bauarbeiten | entreprisekontrakt |
Vertrag über Darbietungen und Tonträger | traktat om udøvende kunstnere og fonogrammer |
Vertrag über das Markenrecht | traktaten om varemærkeret |
Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen | traktaten om et altomfattende forbud mod atomprøvesprængninger |
Vertrag von Washington über den Schutz des geistigen Eigentums an integrierten Schaltkreisen | Washington Traktaten om intellektuel ejendomsret i forbindelse med integrerede kredsløb |
Vertrag über den Schutz des geistigen Eigentums im Hinblick auf integrierte Schaltkreise | IPIC-traktat |
Vertrag über den Schutz des geistigen Eigentums im Hinblick auf integrierte Schaltkreise | traktat om intellektuel ejendomsret i forbindelse med integrerede kredsløb |
Vertrag über die benachbarten Grenzgebiete | aftale om grænseområder |
Vertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren | traktaten om international anerkendelse af deponering af mikroorganismer med henblik på patentprocedurer |
Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens | Patentsamarbejdstraktaten |
Vertrag über die Nutzung einer Immobilie als Teilzeiteigentum | kontrakt om brugsret fil fast ejendom på timeshare-basis |
Vertrag über die Schaffung einer Währungs-, Wirtschafts- und Sozialunion zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik | traktat mellem Forbundsrepublikken Tyskland og Den Tyske Demokratiske Republik om oprettelse af en monetær, økonomisk og social union |
Vertrag über die schlüsselfertige Erstellung | aftale om totalentreprise |
Vertrag über die schlüsselfertige Erstellung | "nøglefærdig" kontrakt |
Vertrag über die schlüsselfertige Lieferung | aftale om totalentreprise |
Vertrag über die schlüsselfertige Lieferung | "nøglefærdig" kontrakt |
Vertrag über die Sozialversicherung der Rheinschiffer | overenskomst om social sikring for flodskippere i Rhinfart |
Vertrag über die Ächtung des Krieges | Almindelig Traktat om Afkald på Krig |
Vertrag über internationale Koproduktion | international koproduktionsaftale |
Vertrag über Know-How | kontrakt om overdragelse af know-how |
Vertrag über Miteigentum | samejeaftale |
Vertrag über Spitzbergen | traktat om Spitzbergen |
Vertrag über Spitzbergen | Svalbardtraktaten |
Vertrag über Verkehrsdienste aufgrund von Verpflichtungen des öffentlichen Dienstes | kontrakt om offentlig tjeneste |
Vertrag über wiederkehrende Leistungen | kontrakt med vedvarende eller periodiske ydelser |
Vertrags-Aufloesung | ophævelse af aftalen |
Vertrags-Aufloesung | annullering af aftalen |
Vertragssammlung völkerrechtlicher Verträge des Finnischen Gesetzblattes | Finlands lovsamlings aftaleserie |
Verträge von Esquipulas | Esquipulas-aftalerne |
Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften | traktaterne om oprettelse af De Europæiske Fællesskaber |
verwaltungsrechtlicher Vertrag | forvaltningsretlig kontrakt |
vom Vertrag zuruecktreten | træde tilbage fra en kontrakt |
vor Gericht geschlossener Vertrag | indenretligt forlig |
vor Gericht geschlossener Vertrag | aftale indgået for retten |
vorzeitige Beendigung des Vertrages | afslutning af franchise-kontrakt forud for dens udløb |
waehrend der ersten zwei Jahre nach Inkrafttreten dieses Vertrags | i de to første år efter denne Traktats ikrafttræden |
Wiener Konvention über die Staatennachfolge in Verträge | Wienerkonventionen om statssuccession i traktater |
Wiener Konvention über die Staatennachfolge in völkerrechtliche Verträge | Wienerkonventionen om statssuccession i traktater |
Wiener Übereinkommen über das Recht der Verträge | Wienerkonvention om traktatretten |
WIPO-Vertrag über Darbietungen und Tonträger | WIPO-traktat om fremførelser og fonogrammer |
zur Förderung der Ziele dieses Vertrages | for at fremme denne traktats mål |
Zustandekommen des Vertrags | indgåelse af en kontrakt |
Zustandekommen des Vertrags | indgåelse af en aftale |
Zustimmung, durch einen Vertrag gebunden zu sein | samtykke til at være bundet af en traktat |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Auslieferung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union | konvention udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union, om udlevering mellem Den Europæiske Unions medlemsstater |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Einrichtung von "Eurodac" für den Vergleich der Fingerabdrücke von Asylbewerbern | konvention udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om oprettelse af Eurodac til sammenligning af asylansøgeres fingeraftryk |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union | konvention udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om forkyndelse i Den Europæiske Unions medlemsstater af retslige og udenretslige dokumenter i civile eller kommercielle anliggender |
Übereinkommen über das Recht der Verträge | Wienerkonvention om traktatretten |
Überwachung der Verträge | revision af aftaler |