German | French |
Abfassung des Urteils | rédaction du jugement |
abweisendes Urteil | jugement de débouté d'opposition |
als erstinstanzlicher Richter ein Urteil fällen | juger en première instance |
als erstinstanzlicher Richter ein Urteil fällen | juger en premier ressort |
als letztinstanzlicher Richter ein Urteil fällen | statuer en dernière instance |
als letztinstanzlicher Richter ein Urteil fällen | juger en dernière instance |
als letztinstanzlicher Richter ein Urteil fällen | juger en dernier ressort |
anders urteilen | juger différemment |
anfechtbares Urteil | un mal-jugé |
angefochtenes Urteil | mal jugé |
Annahme eines Urteils | acquiescement au jugement |
Annahme eines Urteils | acquiescement |
Antrag auf Auslegung von Urteilen | demande d'interprétation d'arrêts |
auf das Urteil von Sachverständigen abstellen | s'en rapporter au dire des experts |
auf die Drittwiderspruchsklage ergangenes Urteil | arrêt rendu sur tierce opposition |
auf Grund der Beweisurkunden ohne Anhörung der Parteianwälte erlassenes Urteil | jugement sans débat |
auf Grund der Beweisurkunden ohne Anhörung der Parteianwälte erlassenes Urteil | jugement sur pièces |
auf Prozessabstand des Klägers oder des Beklagten hin ergangenes Urteil | jugement sur passé-expédient |
Aufhebung eines Urteils | mise à néant d'un jugement |
Aufhebung eines Urteils | infirmation d'un jugement |
aufschiebendes Urteil | jugement de remise de cause |
Ausfertigung eines Urteils | levée de jugement |
Ausfertigung eines Urteils | expédition |
Ausfertigung von Urteilen | délivrance d'expéditions de jugements |
Ausfertigungen von Urteilen und sonstigen gerichtlichen Entscheidungen | expéditions des ordonnances et des arrêts |
Ausfällen des Urteils | reddition du jugement |
Aushang des Urteils | affichage du jugement |
Aushändigung einer beglaubigten Abschrift eines Urteils | délivrance d'expédition de jugement |
Auslegung des Urteils | interprétation du jugement |
Auslegung von Urteilen | interprétation des arrêts |
ausländisches Urteil | jugement étranger |
bedingtes Urteil | jugement conditionnel |
Begehren auf Verbindlicherklärung des Urteils gegenüber einem Dritten | demande en intervention forcée |
Begehren auf Verbindlicherklärung des Urteils gegenüber einem Dritten | appel en cause |
Begehren auf Verbindlicherklärung des Urteils gegenüber einem Dritten | action en déclaration de jugement commun |
Begehren auf Verbindlicherklärung des Urteils gegenüber einem Dritten | mise en cause |
beglaubigte Abschrift eines Urteils | expédition |
beglaubigte Abschrift eines Urteils | expédition d'un jugement |
Berichtigung eines Urteils | rectification d'un arrêt |
bestätigendes Urteil | arrêt confirmatif d'un jugement |
bestätigendes Urteil | jugement confirmatif |
bestätigendes Urteil | jugement d'homologation |
Bestätigung eines richterlichen Urteils durch eine höhere Instanz | confirmation d'une décision judiciaire par une juridiction supérieure |
Briefwechsel vom 6./14.November 1991 zum Vertrag vom 15.Juni 1869 zwischen der Schweiz und Frankreich über den Gerichtsstand und die Vollziehung von Urteilen in ZivilsachenAufhebung | Echange de lettres des 6/14 novembre 1991 concernant la convention du 15 juin 1869 entre la Suisse et la France sur la compétence judiciaire et l'exécution desjugements en matière civileAbrogation |
Bundesbeschluss betreffend den Vertrag zwischen der Schweiz und Frankreich über den Gerichtsstand und die Vollziehung von Urteilen in Zivilsachen | Arrêté fédéral concernant la convention entre la Suisse et la France sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civile |
Bundesbeschluss betreffend die Zusatzakte zum Vertrag mit Frankreich über den Gerichtsstand und die Vollziehung von Urteilen in Zivilsachen | Arrêté fédéral approuvant l'acte additionnel à la convention conclue avec la France sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civile |
das Eigentum übertragendes Urteil | jugement translatif de propriété |
das Gericht entscheidet durch Urteil | le tribunal statue par voie d'arrêt |
das Gericht hat über jedes Rechtsbegehren,jeden Antrag,jeden Klagepunkt zu urteilen | le tribunal est tenu de statuer sur chacun des chefs de conclusions |
das mit der Appellation angefochtene Urteil | jugement frappé d'appel |
das rechtskräftige Urteil | la chose jugée |
das Urteil anfechten | attaquer l'arrêt |
das Urteil des Gerichtshofes | l'arrêt de la Cour de justice |
das Urteil eröffnen | prononcer le jugement |
das Urteil eröffnen | communiquer le jugement |
das Urteil mitteilen | communiquer le jugement |
das Urteil verkünden | prononcer le jugement |
das Urteil wird rechtskräftig | l'arrêt a force obligatoire |
das Urteil wird so ausfallen,daß die vorliegende Klage gegenstandslos wird | l'arrêt sera de nature à enlever toute signification au présent recours |
das zu fällende Urteil | jugement à intervenir |
dem Kläger günstiges Urteil | jugement donnant gain de cause au demandeur |
den Tod feststellendes Urteil | jugement déclaratif de décès |
Der Gerichtshof hebt daher die Urteile des Gerichts auf und entscheidet in der Sache, dass die Entscheidungen der Kommission für nichtig erklärt werden | Par conséquent, la Cour annule les arrêts du Tribunal et, statuant au fond, les décisions de la Commission |
der Inhalt eines Urteils | le contenu d'une lettre |
der Inhalt eines Urteils | le contenu d'un arrêt |
die Appellation wird abgewiesen und das erstinstanzliche Urteil wird bestätigt | dire qu'il a été bien jugé,mal appelé |
die Entscheide und Urteile werden im Namen des Königs vollstreckt | les arrêts et jugements sont exécutés au nom du Roi |
die Erwägungen eines Urteils | les considérants d'un jugement |
die Erwägungen eines Urteils | les attendus d'un jugement |
die Erwägungsgründe eines Urteils | les attendus d'un jugement |
die Gegenpartei kommt dem Urteil freiwillig nach | la partie adverse exécute volontairement le jugement |
die Klage abweisendes Urteil | jugement rejetant l'action |
die Kommission verweist auf das Urteil in der Rechtssache...,in dem der Gerichtshof... | la Commission rappelle que,dans l'arrêt sur l'affaire...,la Cour... |
die Maßnahmen ergreifen, die sich aus dem Urteil des Gerichtshofs ergeben | prendre les mesures que comporte l'exécution de l'arrêt de la Cour de justice |
die Nichtigkeit aussprechendes Urteil | jugement d'annulation |
die Urteile des Gerichtshofes sind vollstreckbar | les arrêts de la Cour de justice ont force exécutoire |
die Urteilsgründe eines Urteils | les attendus d'un jugement |
die Vollstreckung eines Urteils aufschieben | surseoir à l'exécution |
,die Übereinstimmung der Parteien feststellendes Urteil | jugement d'accord |
diese Urteile äußeren Gestaltungswirkungen für und gegen Alle | ces jugements produisent effet erga omnes |
dieses Urteil ist unanfechtbar | ce testament n'est pas attaquable |
durch Appellation angefochtenes Urteil,appelliertes Urteil | jugement frappé d'appel |
durch Berufung angefochtenes Urteil | jugement frappé d'appel |
durch Berufung angefochtenes Urteil | jugement dont appel |
durch ein Urteil festgestellte Forderung | créance dont la contestation a été vidée |
Durchbrechnung der Rechtskraftwirkung eines Urteils | brèche ouverte dans la force jugée d'un jugement |
Durchführung eines Urteils des Gerichtshofes | exécution d'un arrêt de la Cour de Justice |
E das angefochtene Urteil ist nicht richtig,der Rekurs wird begründet erklärt | E mal jugé,bien appelé |
E das angefochtene Urteil war richtig,der Rekurs ist unbegründet | E bien jugé,mal appelé |
ein abweichendes Urteil fällen | juger différemment |
ein ausländisches Urteil bei dem zuständigen Gericht registrieren lassen | faire enregistrer un jugement étranger auprès du tribunal compétent |
ein das vorinstanzliche Urteil aufhebender Entscheid | arrêt infirmatif d'un jugement |
ein die Streitsache an die untere InstaNz zurückweisendes Urteil | arrêt de renvoi |
ein erstinstanzliches Urteil abändern | émender |
ein gefälltes Urteil zurücknehmen | se déjuger |
ein gefälltes Urteil ändern | se déjuger |
ein gerechtes Urteil fällen | faire justice |
ein gerechtes Urteil sprechen | faire justice |
ein Urteil abändern | réformer un jugement |
ein Urteil abändern | modifier un jugement |
ein Urteil als vollstreckbar erklären | attribuer force exécutoire à un jugement |
ein Urteil anerkennen | acquiescer à un jugement |
ein Urteil anfechten | attaquer un acte |
ein Urteil anfechten | entreprendre un jugement |
ein Urteil anfechten | contester un jugement |
ein Urteil anfechten | attaquer un jugement |
ein Urteil annehmen | acquiescer au jugement |
ein Urteil annehmen | acquiescer |
ein Urteil aufheben | casser un arrêt |
ein Urteil aufheben | rétracter un arrêt |
ein Urteil aufheben | censurer |
ein Urteil aufheben | rapporter un jugement |
ein Urteil aufheben | annuler un jugement |
ein Urteil ausfertigen | lever un jugement |
ein Urteil ausfällen | rendre un jugement |
ein Urteil aussprechen | prononcer une condamnation |
ein Urteil bestätigen | confirmer un jugement |
ein Urteil eintragen | enregistrer un jugement |
ein Urteil erlassen | rendre un arrêt |
ein Urteil erlassen | rendre un jugement |
ein Urteil erlassen | prononcer un arrêt |
ein Urteil fällen | donner un arrêt |
ein Urteil fällen | rendre un jugement |
ein Urteil fällen | rendre un arrêt |
ein Urteil fällen | prononcer un arrêt |
ein Urteil für nichtig erklären | mettre un jugement à néant |
ein Urteil in ein Register eintragen | enregistrer un jugement |
ein Urteil kassieren | casser un arrêt |
ein Urteil mit der Vollstreckungsklausel versehen | revêtir un jugement de la formule exécutoire |
ein Urteil mitteilen | signifier un jugement |
ein Urteil oder einen Beschluss aufheben | annuler un arrêt ou une ordonnance |
ein Urteil revidieren | réviser un jugement |
ein Urteil sprechen | prononcer un arrêt |
ein Urteil sprechen | rendre un arrêt |
ein Urteil verkünden | notifier un jugement |
ein Urteil verkünden | prononcer un arrêt |
ein Urteil verkünden | rapporter un jugement |
ein Urteil verkünden | rendre un arrêt |
ein Urteil vollstrecken | exécuter un jugement |
ein Urteil vollstrecken | exécuter un arrêt |
ein Urteil weiterziehen | se pourvoir contre un arrêt |
ein Urteil weiterziehen | attaquer un acte |
ein Urteil weiterziehen | attaquer un jugement |
ein Urteil weiterziehen | recourir contre un arrêt |
ein Urteil zustellen | signifier un jugement |
ein Urteil zustellen | notifier un jugement |
ein Urteil über die Rechtmäßigkeit des Bescheids abgeben | émettre un jugement sur la régularité juridique de la décision |
ein vorinstanzliches Urteil aufheben | infirmer un jugement en appel |
eine Bestätigung erteilendes Urteil | jugement de donner acte |
eine Streitsache schiedsrichterlich urteilen | arbitrer un différend |
eine Streitsache schiedsrichterlich urteilen | arbitrer un conflit |
einen nicht vermögensrechtlichen Anspruch betreffendes Urteil | matière non patrimoniale |
Einspruch gegen ein Urteil erheben | faire opposition au jugement |
Eintragung eines Urteils | enregistrement d'un jugement |
endgültig und vollstreckbar erklärtes Urteil | jugement déclaré définitif et exécutoire |
endgültiges und vollstreckbares Urteil | jugement définitif et exécutoire |
endgültiges Urteil | jugement irrévocable |
Entzug der Befugnis,über eine Sache zu urteilen | dessaisissement |
er greift das Urteil an hinsichtlich derjenigen Punkte,in welchen er unterlegen ist | il recourt sur les points où le jugement lui fait grief |
Erläuterung des Urteils | interprétation du jugement |
erstinstanzliches Urteil | jugement en premier ressort |
erstinstanzliches Urteil | jugement en première instance |
erstinstanzlich,letztinstanzlich urteilen | juger en première et dernière instance |
fehlerhaftes Urteil | jugement incriminé |
feststellendes Urteil | sentence déclaratoire |
feststellendes Urteil | arrêt déclaratoire |
freisprechendes Urteil | jugement d'acquittement |
Freizügigkeit der Urteile | libre circulation des jugements |
Fällen eines Urteils | rendre un jugement |
Fällen eines Urteils | reddition d'un jugement |
gegen dieses Urteil kann Widerspruch eingelegt werden | l'arrêt est susceptible d'opposition |
gegen ein Urteil Berufung einlegen | se pourvoir contre un arrêt |
gegen ein Urteil Berufung einlegen | recourir contre un arrêt |
gegen ein Urteil Berufung einlegen | appeler d'un jugement |
gegen einen oder mehrere Punkte eines Urteils Nichtigkeitsbeschwerde einlegen | se pourvoir en cassation contre un ou plusieurs chefs d'un arrêt |
gemeinschaftliches Urteil | jugement commun |
gemeinschaftliches Urteil | arrêt commun |
geringfügige Abkehr von dem Grundsatz der Freizügigkeit der Urteile | légère entorse au principe de la libre circulation des jugements |
gesundes Urteil | saine justice |
gleichzeitig urteilen | statuer cumulativement |
günstiges Urteil | approbation |
H den Tod feststellendes Urteil | jugement déclaratif de décès |
H eine Bestätigung erteilendes Urteil | jugement de donner acte |
Hinweis am Rande der Urteile | mention en marge des arrêts |
höchst ungerechtes Urteil | jugement inique |
im kontradiktorischen Verfahren erlassenes Urteil | jugement contradictoire |
im Säumnisverfahren urteilen | condamner par contumace |
im Säumnisverfahren urteilen | juger par contumace |
im Urteil über die Parteianträge hinausgehen | juger ultra petita |
in der ersten Instanz ein Urteil fällen | juger en premier ressort |
in der ersten Instanz ein Urteil fällen | juger en première instance |
in der letzten Instanz ein Urteil fällen | juger en dernière instance |
in der letzten Instanz ein Urteil fällen | juger en dernier ressort |
in der letzten Instanz ein Urteil fällen | statuer en dernière instance |
in der Sache selbst urteilen | statuer au fond |
infolge Urteils von Sachverständigen | à dire d'experts |
irrtümliches Urteil | erreur judiciaire |
jemandem ein Urteil zustellen | signifier un arrêt à quelqu'un |
Kommentator von Urteilen höherer gerichtlicher Instanzen | arrêtiste |
Kontrollmaßnahme vor dem Urteil in der Hauptsache | mesure pré-sententielle |
letztinstanzlich urteilen | juger sans appel,statuer sans appel |
letztinstanzliches Urteil | jugement souverain |
letztinstanzliches Urteil | jugement en dernier ressort |
mangelhaftes Urteil | acte défectueux |
mangelhaftes Urteil | jugement défectueux |
materielle Rechtskraft des Urteils | force de la chose jugée |
materielle Rechtskraft des Urteils | autorité de la chose jugée |
materielles Urteil | jugement au fond |
mit der Vollstreckbarkeitsformel versehene Ausfertigung des Urteils | grosse du jugement |
Multilaterales Übereinkommen über Rechtsprechung und Vollstreckung von Urteilen der Zivil- und Handelsgerichtsbarkeit | Convention de Lugano sur la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale |
nach Anhörung der Parteien erlassenes Urteil | jugement rendu contradictoirement |
nach dem Urteile Sachverständiger | à dire d'experts |
nachsichtiges Urteil | arrêt de faveur |
Nichtdurchführung von Urteilen, durch die eine Vertragsverletzung festgestellt wird | non-exécution d'arrêts constatant un manquement |
Nichtigerklärung eines Urteils | mise à néant d'un jugement |
nichtstreitiges Urteil | jugement sur requête |
nichtstreitiges Urteil | jugement gracieux |
Notenaustausch vom 14.Dezember 1988/ 28.Februar 1989 zum Vertrag vom 15.Juni 1869 zwischen der Schweiz und Frankreich über den Gerichtsstand und die Vollziehung von Urteilen in ZivilsachenGeltungsbereich | Echange de notes des 14 décembre 1988/ 28 février 1989 concernant la convention du 15 juin 1869 entre la Suisse et la France sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civileChamp d'application |
parteiisches Urteil | jugement partial |
Passage eines Urteils | passage d'un jugement |
Passage eines Urteils | passage d'un arrêt |
positives Urteil | jugement positif |
Recht der zweiten Instanz in einer Sache unter Umgehung der ersten Instanz zu urteilen | droit d'évocation |
rechtgestaltendes Urteil | jugement attributif |
rechtgestaltendes Urteil | jugement constitutif |
rechtkräftiges Urteil | jugement ayant autorité de chose jugée |
Rechtskraft des Urteils | autorité de la chose jugée |
Rechtskraft des Urteils | entrée en force du jugement |
Rechtskraft eines endgültigen Urteils | force d'un jugement délinitif |
rechtskräftiges Urteil | condamnation définitive |
rechtskräftiges Urteil | jugement passé en force de chose jugée |
rechtskräftiges Urteil | jugement entré en force |
rechtskräftiges Urteil | jugement entré en force de chose jugée |
rechtskräftiges Urteil | jugement ayant force de chose jugée |
rechtskräftiges Urteil | jugement ayant l'autorité de la chose jugée |
rechtskräftiges Urteil | décision passée en force de chose jugée |
rechtskräftiges Urteil | jugement ayant autorité de chose jugée |
rechtskräftiges Urteil in der Sache | jugement définitif rendu sur le fond |
Revision eines Urteils | révision d'un jugement |
Revision eines Urteils | revision d'un jugement |
Richter welcher oder Gericht,welches das rekursweise angefochtene Urteil erlassen hat | judex a quo |
richterliche Behörde,welche über einen durch das höhere Gericht zurückgewiesenen Fall ein neues Urteil zu fällen hat | juridiction de renvoi |
richterliches Urteil | décision judiciaire |
sachliche Nachprüfung eines Urteils | révision au fond d'un jugement |
Sammler von Urteilen höherer gerichtlicher Instanzen | arrêtiste |
sein Urteil auf Tatsachen gründen | asseoir son jugement sur les faits |
sich auf das Urteil von Sachverständigen berufen | s'en rapporter au dire des experts |
sich auf die Rechtskraft des Urteils berufen | exciper l'autorité de la chose jugée |
sich die vollstreckbare Ausfertigung des Urteils erteilen lassen | lever un jugement |
sich einem Urteil unterwerfen | déférer à un jugement |
sich widersprechende Urteile | arrêts contraires |
Sinn und Tragweite eines Urteils | sens et portée d'un arrêt |
sofort vollstreckbares Urteil | jugement exécutoire par provision |
strafgerichtliches Urteil | arrêt pénal |
strafrechtliches Urteil | jugement criminel |
streitiges Urteil | jugement contentieux |
streitiges Urteil | jugement contradictoire |
summarisches Urteil | jugement sommaire |
teilweise Aufhebung des Urteils | annulation partielle de l'arrêt |
Tenor des Urteils | dispositif de l'arrêt |
unabänderliches Urteil | jugement irréformable |
unwiderrufliches Urteil | jugement irrévocable |
Urschrift des Urteils | minute du jugement |
Urteil auf Bekräftigung eines Arrestes | jugement de validation de séquestre |
Urteil auf erfolgten Klagerückzug hin | jugement sur désistement |
Urteil auf Trennung von Tisch und Bett | jugement de séparation de corps |
Urteil auf Vornahme individueller Handlungen | jugement imposant l'accomplissement d'actes individuels |
Urteil,das die Rechtskraft auf eine Drittperson ausdehnt | jugement commun |
Urteil das die Rechtskraft auf eine Drittperson ausdehnt | jugement commun |
Urteil,das einen Rechtsnachteil androht | sentence comminatoire |
Urteil,das einen Rechtsnachteil androht | jugement comminatoire |
Urteil,das mit Grund nicht kritisiert werden kann | jugement inattaquable |
Urteil,das mit keinem Rechtsmittel mehr angefochten werden kann | jugement inattaquable |
Urteil,das sich den Entscheidungsgründen der unteren Instanz anschliesst | arrêt par adoption de motifs |
Urteil,das ungeachtet der Berufung oder des Einspruchs vollstreckbar ist | jugement exécutoire nonobstant appel ou opposition |
Urteil,das unter Strafandrohung zu einer Leistung verpflichtet | jugement comminatoire |
Urteil des Eidgenoessischen Versicherungsgerichtes | Arrêt du tribunalfédéral des assurances |
Urteil des Gerichts nach Aufhebung und Zurückverweisung | arrêt du Tribunal rendu après annulation et renvoi |
Urteil des Gerichtshofes | arrêt de la Cour |
Urteil des Gerichtshofes | arrêt de la Cour de justice |
Urteil des Ständigen Internationalen Gerichtshofeszur Schiedsordnung vom 30.Oktober 1924 | Arrêtérrêt de la Cour permanente de justice internationale |
Urteil durch welches das Eigentumsrecht übertragen wird | jugement translatif de propriété |
Urteil durch welches ein Schuldner angewiesen wird,seine Zahlung einem Gläubiger seines Gläubigers zu leisten | jugement de main-vidange |
Urteil eines geheim beratenden Gerichtes | jugement de chambre du Conseil |
Urteil erster Instanz | jugement en première instance |
Urteil erster Instanz | jugement en premier ressort |
Urteil,gegen das ein Rechtsbehelf eingelegt werden kann | jugement susceptible de recours |
Urteil,gegen das ein Rechtsbehelf eingelegt worden ist | jugement frappé d'un recours |
Urteil,gegen das weiterer Einspruch nicht zulässig ist | arrêt non susceptible d'opposition |
Urteil im Abwesenheitsverfahren | jugement par défaut |
Urteil im Abwesenheitsverfahren | jugement in absentia |
Urteil im Abwesenheitsverfahren | jugement rendu par défaut |
Urteil im summarischen Verfahren | ordonnance sur référé |
Urteil im summarischen Verfahren | jugement de référé |
Urteil, in dem die Verbindung von Prozessen angeordnet wird | jugement de jonction |
Urteil in der Sache selbst | jugement au fond |
Urteil mit grundsätzlicher Tragweite | jugement de doctrine |
Urteil mit Interventionswirkung | jugement commun |
Urteil mit Interventionswirkungen | jugement commun |
Urteil nach erfolgloser Abstimmung der Richter mangels Stimmenmehrheit | jugement de partage |
Urteil nach Lage der Akten | jugement sur pièces |
Urteil nach Lage der Akten | jugement sans débat |
Urteil nach Wiederaufnahme des Verfahrens | jugement de reprise d'instance |
Urteil nach Wiederaufnahme des Verfahrens | jugement de reprise d'audience |
Urteil ohne grundsätzliche Tragweite | jugement d'espèce |
Urteil ohne Hauptverhandlung | jugement immédiat |
Urteil von grundsätzlicher Bedeutung | arrêt de doctrine |
Urteil von grundsätzlicher Bedeutung | arrêt de principe |
Urteil von grundsätzlicher Tragweite | jugement de principe |
Urteil welches eine Anordnung erteilt | arrêt portant injonction |
Urteil,welches eine im Laufe des Prozesses getroffene Einigung der Parteien beurkundet und bestätigt | jugement d'accord |
Urteil,welches einen Befehl erteilt | arrêt portant injonction |
,Urteil,welches einen zu richterlichem Protokoll geschlossenen Prozessverglieich bestätigt | jugement d'accord |
Urteil zur Hauptsache | jugement au fond |
Urteil über die Gültigkeit von Pfändungen | jugement de validité de saisie |
Urteil über eine streitige Rechtsfrage | jugement contentieux |
Urteil über einen besonderen Fall | jugement d'espèce |
Urteil über einen Zwischenstreit | jugement avant faire droit |
Urteil über einen Zwischenstreit | jugement avant dire droit |
verfuegender Teil des Urteils | dispositif du jugement |
Verkündung des Urteils | prononciation du jugement |
Verkündung des Urteils | prononcé du jugement |
Verkündung des Urteils oder Beschlusses in öffentlicher Sitzung | lecture de l'arrêt ou de l'ordonnance en audience publique |
Vertrag zwischen der Schweiz und Frankreich über den Gerichtsstand und die Vollziehung von Urteilen in Zivilsachenmit Erläuterndem Protokoll und Zusatzakte | Convention entre la Suisse et la France sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civileavec protocole explicatif et acte additionnel |
Vertrag zwischen der Schweiz und Spanien über die gegenseitige Vollstreckung von Urteilen oder Erkenntnissen in Zivil-und Handelssachenmit Zusatzprotokoll | Traité entre la Suisse et l'Espagne sur l'exécution réciproque des jugements ou arrêts en matière civile et commercialeavec protocole additionnel |
Veröffentlichung eines Urteils in Zeitungen | insertion d'un jugement dans des journaux |
Vollstreckbarerklärung ausländischer Urteile | exequatur des jugements étrangers |
vollstreckbares Urteil | jugement exécutoire |
Vollstreckbarkeit eines Urteils | opposabilité d'un jugement |
Vollstreckbarkeit eines Urteils | force exécutoire d'un jugement |
Vollstreckung aus dem Urteil | exécution des jugements |
Vollstreckung eines Urteils | exécution du jugement |
vollstreckungsfähiges Urteil | jugement susceptible d'exécution |
Vollziehung von Urteilen in Zivilsachen | exécution des jugements en matière civile |
vorläufig vollstreckbares Urteil | jugement exécutoire par provision |
vorläufige Vollstreckbarkeit eines Urteils | le caractère exécutoire par provision d'un jugement |
vorläufiges Urteil | jugement avant dire droit |
vorläufiges Urteil | jugement de provision |
vorläufiges Urteil | jugement avant faire droit |
vorläufiges Urteil | jugement provisoire |
Werk das dem Urteile des Preisgerichtes nicht unterstellt wird | hors concours |
Werk,das dem Urteile des Preisgerichtes nicht unterstellt wird | hors-concours |
Widerspruch zwischen zwei oder mehreren Urteilen | contrariété d'arrêts |
wie durch gerichtliches Urteil festgestellt worden ist | comme il appert par jugement du tribunal |
Wortlaut des Tenors aller Urteile und einstweiligen Anordnungen | dispositif de tout arrêt et ordonnance de référé |
Wortlaut des Tenors des Urteils | dispositif |
zeitliche Wirkungen des Urteils | effets dans le temps de l'arrêt |
zum Einspruch geeignetes Urteil | jugement susceptible d'opposition |
zum Einspruch geeignetes Urteil | jugement passible d'opposition |
zur Geltendmachung der Ansprüche erwirktes Urteil | action en revendication de droit |
Zusammenstellung von Urteilen | compilation d'arrêts |
Zusatzakte zum Vertrag vom 15.Juni 1869 zwischen der Schweiz und Frankreich über den Gerichtsstand und die Vollziehung von Urteilen in Zivilsachen | Acte additionnel à la convention du 15 juin 1869 entre la Suisse et la France sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civile |
Zweitausfertigung eines Urteils | expédition d'un jugement |
öffentliche Zustellung des Urteils | notification publique |
über die Parteianträge hinaus urteilen | juger ultra petita |