DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing Type | all forms | exact matches only
FrenchGerman
accord type européen pour l'EDIEuropäische EDI-Mustervereinbarung
agréation par typeallgemeine Betriebserlaubnis
appareil de levage ou de manutention et/ou élément de construction de type CEEEWG-Hebezeug oder -Fördergerät und/oder EWG-Bauteil
appareil de type CEEGerät der EWG-Bauart
approbation du type quant aux gaz d'échappementAbgas-Typengenehmigung
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant le contrat-type de travail pour le personnel de cuisine des établissements hospitaliersBundesratsbeschluss über die Aufhebung des Normalarbeitsvertrages für das Kochpersonal für Krankenanstalten
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'application aux sagesfemmes du contrat-type de travail pour le personnel sanitaireBundesratsbeschluss über die Anwendung des Normalarbeitsvertrages für das Pflegepersonal auf Hebammen
Arrêté du Conseil fédéral concernant le contrat-type de travail pour le personnel de mensurationBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Vermessungspersonal
Arrêté du Conseil fédéral concernant le contrat-type de travail pour les mécaniciens pour dentistesBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für Zahntechniker
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'expertise des types de véhicules et de leurs accessoires,ainsi que le contrôle subséquent des véhiculesBundesratsbeschluss über die Typenprüfung von Fahrzeugen und Fahrzeugteilen sowie die Nachprüfung von Fahrzeugen
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui établit un contrat-type de travail pour le personnel des fromageries de campagneBundesratsbeschluss über die Änderung des Normalarbeitsvertrages für das Käsereipersonal von Landkäsereien
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui établit un contrat-type de travail pour les jardiniers et les jardinières occupés dans des jardinages non commerciauxBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Normalarbeitsvertrages für nicht in Handelsgärtnereien beschäftigte Gärtner und Gärtnerinnen
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui établit un contrat-type de travail pour les médecinsassistantsBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Normalarbeitsvertrages für Assistenzärzte
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le contrat-type de travail des jardiniers privésBundesratsbeschluss über die Änderung des Normalarbeitsvertrages für Privatgärtner
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur le contrat-type de travail pour les mécaniciens pour dentistesBundesratsbeschluss über die Wiederinkraftsetzung des Normalarbeitsvertrages für Zahntechniker
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel chargé de l'éducation dans les maisons et internatsBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Erziehungspersonal von Heimen und Internaten
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel de cuisine des établissements hospitaliersBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Kochpersonal von Krankenanstalten
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel de mensurationBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Vermessungspersonal
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel de mensuration au service des bureaux particuliers de géomètres du registre foncierBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Vermessungspersonal in privaten Grundbuchgeometerbureaux
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel des fromageriesBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Käsereipersonal
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel des fromageries de campagneBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das von Landkäsereien beschäftigte Käsereipersonal
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel d'exploitation des maisons de fromages en grosavec annexeBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das im Käsegrosshandel beschäftigte Betriebspersonalmit Beilage
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel sanitaireBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Pflegepersonal
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel sanitaireInfirmières et garde-maladesBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das PflegepersonalSchwestern und Pfleger
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel sanitaire diplôméBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das diplomierte Pflegepersonal
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel soignantBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Pflegepersonal
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour les jardiniers et les jardinières occupés dans des jardinages non commerciauxjardiniers privésBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für nicht in Handelsgärtnereien beschäftigte Gärtner und GärtnerinnenPrivatgärtner
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour les jardiniers privésBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für Privatgärtner
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour les mécaniciens pour dentistesavec annexeBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für Zahntechnikermit Anhang
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour les mécaniciens pour dentistesBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für Zahntechniker
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail relatif aux prestations d'assurance à prévoir pour le personnel professionnellement exposé aux radiations ionisantesBundesratsbeschluss betreffend den Normalarbeitsvertrag über Versicherungsleistungen für das beruflich strahlenexponierte Personal
association de type mafieuxmafiaähnliche Vereinigung
assortiment typetypisches Franchisegeber-Warenangebot
attestation CEE de typeEWG-Baumusterbescheinigung
autorisation de séjour de type D "Aufenthaltsbefugnis"Aufenthaltsbefugnis
certificat de conformité d'examen CEE de typeKonformitätsbescheinigung zur EWG-Baumusterprüfung
certificat de conformité à un même typeÜbereinstimmungsbescheinigung
certificat attestation d'examen "CE de type"EG-Baumusterprüfbescheinigung
Communication concernant la constatation qu'un type de.. bien que portant la marque CEE, ne correspond pas aux ...Mitteilung über die Feststellung, dass ein ... typ trotz Kennzeichnung mit dem EWG-Prüfzeichen den ... nicht entspricht
conditions typesStandardbedingungen
conformité au typeKonformität mit der Bauart
conformité au type approuvéKonformität mit zugelassener Bauart
conformité de la fabrication au type examinéÜbereinstimmung der Fertigung mit dem geprüften Typ/der geprüften Bauart
conformité de la fabrication au type homologuéÜbereinstimmung der Fertigung mit der genehmigten Bauart
contrat-typeNormalvertrag
contrat-typeVertragstypus
contrat-typegesetzlich geregelter Vertragstypus
contrat-typeStandardvertrag
contrat-typeMustervertrag
contrat-typeEinheitsvertrag
contrat-typeVertragsmuster
contrat-type de travailNormalarbeitsvertrag
Contrat-type pour l'assurance de l'équipage de navires de merMustervertrag für die Versicherung von Schiffsbesatzungen in der Seeschiffahrt
convention-typeMustervertrag
convention-typeStandardvertrag
convention-typeEinheitsvertrag
Convention type inter-bureauxeinheitliche Vereinbarung zwischen den Büros
disposition-typeMusterbestimmung
Décision de révocation du DFJP.Automates de jeux à points de type Lucky Fun,Treble Chance Fun,Reel Poker Fun,Tropical Dream Plus,Super Cherry 600,Red Hot Seven Fun,Super Ciliege Amusement,Cup FinalWiderrufsverfügung des EJPD.Punktespielautomaten des Typs Lucky Fun,Treble Chance Fun,Reel Poker Fun,Tropical Dream Plus,Super Cherry 600,Red Hot Seven Fun,Super Ciliege Amusement,Cup Final
est conforme au type ...stimmt mit der ... Bauart überein
examen "CE de type"EG-Baumusterprüfung
expertise des typesTypenprüfung
expertise du typeTypenprüfung
fonctions et attributions que comporte chaque emploi-typeTaetigkeiten und Aufgabenbereich fuer jede Grundamtsbezeichnung
formule-typevorgedruckte Formel
formule-typeSchema
formule-typeModell
loi-typeModellgesetz
manuel des plans d'aménagement typeMustereinrichtungspläne
marque de réception CEE d'un type de composantEWG-Typgenehmigungszeichen für Bauteile
modèle type de visaeinheitliche Visagestaltung
Ordonnance du 5 août 1997 sur la perception d'émoluments par la Commission d'expertises fédérales des types de bateauxVerordnung vom 5.August 1997 über die Gebühren der Kommission für eidgenössische Schiffstypenprüfungen
Ordonnance du DFTCE sur la perception d'émoluments pour la Commission d'expertises fédérales des types de bateauxVerordnung des EVED über die Gebühren der Kommission für eidgenössische Schiffstypenprüfungen
Ordonnance du 19 juin 1995 sur la réception par type des véhicules routiersVerordnung vom 19.Juni 1995 über die Typengenehmigung von Strassenfahrzeugen
Ordonnance sur le contrat-type de travail pour les jardiniers privésVerordnung über den Normalarbeitsvertrag für Privatgärtner
Ordonnance sur l'expertise des types de bateauxVerordnung über die Typenprüfung von Schiffen
ordonnance-typeMuster/verordnung
Ordonnance établissant un contrat-type de travail pour le personnel des laiteriesVerordnung über den Normalarbeitsvertrag für milchwirtschaftliche Arbeitnehmer
Ordonnance établissant un contrat-type de travail pour les éducateurs employés dans des foyers et internatsVerordnung über den Normalarbeitsvertrag für die Erzieher in Heimen und Internaten
organe de réception par typeTypengenehmigungsstelle
organisme du type corporatifOrganismus des Gesellschaftstyps
police typeRahmenpolice
prescriptions régissant la taxation-typeBonitierungsvorschriften
prescriptions régissant la taxation typeBonitierungsvorschriften
procédure de réception par typeTypengenehmigungsverfahren
programme-typeNormalprogramm
programme-typeMusterprogramm
Protocole sur les types existantsProtokoll über vorhandene Typenzum KSE-Vertrag
Recommandation du 1er janvier 1975 du Conseil de coopération douanière visant à exprimer en termes de classification type pour le commerce international, révision 2, des données statistiques du commerce international recueillies sur la base de la nomenclature de BruxellesEmpfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 1. Januar 1975, wonach für die auf der Grundlage des Brüsseler Zolltarifschemas zusammengestellten Aussenhandelsstatistiken die Terminologie des internationalen Warenverzeichnisses für die Handelsstatistik, Revision 2, zu verwenden ist
refus de l'extension de l'homologation CEE d'un type de ...Versagung der Erweiterung der EWG-Bauartgenehmigung für einen ... typ
retrait de l'extension de l'homologation CEE d'un type de ...Entzug der Erweiterung der EWG-Bauartgenehmigung für einen ... typ
règlement intérieur typeStandardgeschäftsordnung
règlement typeMusterreglement
réception par typeTypengenehmigung
réception par typeallgemeine Betriebserlaubnis
réception par type de véhiculeGesamtfahrzeug-Typgenehmigung
réception par type de véhiculeEU-Gesamtfahrzeug-Typgenehmigung
réception par type de véhiculeTypgenehmigung für das vollständige Fahrzeug
réception par type en une seule étapeEinphasen-Typgenehmigung
réception par type mixtegemischte Typgenehmigung
réception par type multiétapeMehrstufen-Typgenehmigung
réception par type par étapesMehrphasen-Typgenehmigung
société d'investissement du type autre que ferméInvestmentgesellschaft eines anderen als des geschloßenen Typs
sociétés d'investissement du type autre que ferméInvestmentgesellschaften eines anderen als des geschlossenen Typs
traité type d'entraide judiciaire en matière pénaleMustervertrag über die Rechtshilfe in Strafsachen
type approuvézugelassenes Baumuster
type d'affectationNutzungsart
type de contratVertragstyp
type de formationAusbildungsart
type du véhicule en ce qui concerne les gaz d'échappementabgastechnischer Fahrzeugtyp
type réceptionnétypengenehmigte Ausführung
visa de type AFlughafentransitvisum
visa de type AVisum für den Flughafentransit
visa de type ASchengen-Visum Typ A
visa de type BSchengen-Visum für die Durchreise
visa de type BDurchreisevisum
visa de type BTransitvisum
visa de type BSchengen-Visum Typ B
visa de type BDurchreisesichtvermerk
visa de type CSichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthalt
visa de type CVisum für den kurzfristigen Aufenthalt
visa de type CSchengen-Visum für Aufenthalte von bis zu drei Monaten
visa de type CReisevisum
visa de type CSchengen-Visum Typ C
visa de type CEinreisevisum
visa de type DVisum Typ D
visa de type DVisum für einen Aufenthalt von mehr als drei Monaten
visa de type DVisum für einen längerfristigen Aufenthalt
visa de type DVisum für das Bundesgebiet
visa de type Dnationales Visum
véhicule dont le type a été soumis à l'expertisetypengeprüftes Fahrzeug
être soumis à l'expertise des typesder Typenprüfung unterliegen