French | Greek |
applicable à tout accord ou catégorie d'accords | εφαρμοστέα σε κάθε συμφωνία ή κατηγορία συμφωνιών |
Aux fins du présent acte, on entend par "État membre" tout État membre à l'exception du Danemark. | Για τους σκοπούς του παρόντος της παρούσας πράξης, νοείται ως "κράτος μέλος" κάθε κράτος μέλος πλην της Δανίας. |
bénéficier de la protection de la part des autorités diplomatiques et consulaires de tout Etat membre | απολαύω της διπλωματικής και προξενικής προστασίας κάθε κράτους μέλους |
clause "attrape-tout" | ρήτρα "σάρωθρο" ; ρήτρα "σκούπα" ; περισυλλεκτική ρήτρα |
contestation relative à l'exploitation d'une succursale,agence ou tout autre établissement | διαφορά για εκμετάλλευση υποκαταστήματος,πρακτορείου ή άλλης εγκατάστασης |
Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille | Διεθνής Σύμβαση για την προστασία των δικαιωμάτων των διακινούμενων εργαζομένων και των μελών των οικογενειών τους |
Convention sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille | σύμβαση για την προστασία των δικαιωμάτων όλων των μεταναστών εργαζομένων και των οικογένειών τους |
dans tous les actes de leur ministère | κατά την άσκηση των καθηκόντων τους |
devoir de remplir sa mission en conscience et en toute impartialité | υποχρέωση να εκπληρώσουν το έργο τους ευσυνείδητα και αμερόληπτα |
dispositif de tout arrêt et ordonnance de référé | διατακτικό κάθε αποφάσεως και διατάξεως περί ασφαλιστικών μέτρων |
droit à une rémunération égale pour tout travail accompli de valeur égale | δικαίωμα ίσης αμοιβής για ίσης αξίας παρεχόμενη εργασία |
déclarer irrecevable toute requête | κρίνω απαράδεκτη κάθε αίτηση |
en conscience et en toute impartialité | ευσυνείδητα και αμερόληπτα |
en tout état de cause | σε κάθε περίπτωση |
en toute loyauté,discrétion et conscience | με πίστη,εχεμύθεια και ευσυνειδησία |
ensemble d'instruments visant à promouvoir et garantir le respect de tous les droits fondamentaux des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles | δέσμη εργαλείων για την προαγωγή και προστασία της άσκησης όλων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από λεσβίες, ομοφυλόφιλους, αμφιφυλόφιλους και διεμφυλικούς |
exclusion de toute conclusion nouvelle | αποκλεισμός υποβολής νέου αιτήματος |
exercice des fonctions en pleine impartialité et en toute conscience | άσκηση των καθηκόντων με πλήρη αμεροληψία και ευσυνειδησία |
former un tout indivisible pour l'application du droit | αποτελώ ενιαίο σύνολο όσον αφορά την εφαρμογή του κανονισμού |
incompatibilité de la fonction judiciaire avec toute autre activité | δικαστικό ασυμβίβαστο |
interdiction de la censure et de toute autre mesure préventive | απαγόρευση λογοκρισίας και κάθε άλλου προληπτικού μέτρου |
la Communauté établit avec le Conseil de l'Europe toutes coopérations utiles | η Kοινότης καθιερώνει την κατάλληλη συνεργασία με το Συμβούλιο της Eυρώπης |
la décision est obligatoire dans tous ses éléments pour les destinataires qu'elle désigne | η απόφαση είναι δεσμευτική ως προς όλα τα μέρη της για τους αποδέκτες που ορίζει |
le droit de libre circulation et de libre séjour pour tout citoyen de l'Union | το δικαίωμα της ελεύθερης κυκλοφορίας και της ελεύθερης διαμονής για κάθε πολίτη της Ένωσης |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités. | Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκες |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités. | Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre | Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne. | Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκες |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne. | Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. | Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκες |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. | Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. |
le règlement est obligatoire dans tous ses éléments | ο κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του |
les dispositions du présent article s'appliquent à tout organisme | οι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται σε κάθε οργανισμό |
les dispositions n'empêchent pas une partie d'élaborer, d'adopter ou de mettre en oeuvre des mesures en toute indépendance | οι διατάξεις δεν αποκλείουν τη δυνατότητα κάθε συμβαλλόμενου μέρους να προετοιμάζει, να εγκρίνει και να εκτελεί μέτρα, ανεξάρτητα από τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη |
personnalité offrant toutes les garanties d'indépendance | προσωπικότητα που παρέχει πλήρη εγγύηση ανεξαρτησίας |
personne offrant toutes garanties d'indépendance | προσωπικότητα που παρέχει πλήρη εγγύηση ανεξαρτησίας |
personne offrant toutes les garanties d'indépendance | πρόσωπο που παρέχει πλήρη εγγύηση ανεξαρτησίας |
plainte émanant de tout citoyen de l'Union | καταγγελία όλων των πολιτών της'Ενωσης |
plainte émanant de tout citoyen de l'Union | καταγγελία κάθε πολίτη της ΄Ενωσης |
plainte émanant de tout citoyen de l'Union | καταγγελία οποιουδήποτε πολίτη της'Ενωσης |
prescription de toute autre mesure provisoire | λήψη κάθε άλλου προσωρινού μέτρου |
produire tous documents,expertises et témoignages pertinents | προσκομίζει όλα τα συναφή έγγραφα,εκθέσεις πραγματογνωμοσύνης και μαρτυρίες |
recours pour incompétence, violation des formes substantielles, violation des traités ou de toute règle de droit relative à leur application, oudétournement de pouvoir | προσφυγές που ασκούνται λόγω αναρμοδιότητος, παραβάσεως ουσιώδους τύπου, παραβάσεως της παρούσας συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με την εφαρμογή ή λόγω καταχρήσεως εξουσίας |
recours pour incompétence,violation des formes substantielles,violation du présent traité ou de toute règle de droit relative à son application,ou détournement de pouvoir | προσφυγές που ασκούνται λόγω αναρμοδιότητος,παραβάσεως ουσιώδους τύπου,παραβάσεως της παρούσας συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με τη εφαρμογή της,ή λόγω καταχρήσεως εξουσίας |
recouvrement de toutes les recettes de l'Office | είσπραξη όλων των εσόδων του Γραφείου |
se prévaloir d'une décision judiciaire auprès de tout intéressé | επικαλούμαι δικαστική απόφαση έναντι οποιουδήποτε ενδιαφερομένου |
statuer,toutes affaires cessantes | αποφασίζω αναβάλλοντας όλες τις άλλες υποθέσεις |
sur requête de toute partie intéressée | με αίτηση κάθε ενδιαφερομένου μέρους |
tous les recours internes disponibles ont été épuisés | όλες οι δυνατές εσωτερικές προσφυγές έχουν εξαντληθεί |
tout Etat européen peut demander à adhérer au présent Traité | κάθε ευρωπαϊκό Kράτος δύναται να ζητήσει να προσχωρήσει στην παρούσα συνθήκη |
toute obligation d'ordre mobilier,soit ex lege,soit ex contractu,soit ex delicto | κάθε ενοχή που αφορά κινητά,είτε ex lege,είτε contractu,είτε ex delicto |
toute pièce et tout document | στοιχεία ή έγγραφα |
toute prise de position ou toute action nationale envisagée en application d'une action commune | κάθε θέση που λαμβάνεται ή κάθε εθνική δράση που μελετάται κατ'εφαρμογήν κοινής δράσης |
toutes affaires cessantes | αναβολή όλων των άλλων υποθέσεων |
toutes mesures générales ou particulières | κάθε γενικό ή ειδικό μέτρο |
être déclaré déchu de ses droits en tout ou en partie | εκπίπτω του συνόλου ή μέρους των δικαιωμάτων μου |
être récusé par toute partie | εξαιρούμαι από οποιοδήποτε διάδικο |