DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing Tout | all forms | exact matches only
FrenchGreek
applicable à tout accord ou catégorie d'accordsεφαρμοστέα σε κάθε συμφωνία ή κατηγορία συμφωνιών
Aux fins du présent acte, on entend par "État membre" tout État membre à l'exception du Danemark.Για τους σκοπούς του παρόντος της παρούσας πράξης, νοείται ως "κράτος μέλος" κάθε κράτος μέλος πλην της Δανίας.
bénéficier de la protection de la part des autorités diplomatiques et consulaires de tout Etat membreαπολαύω της διπλωματικής και προξενικής προστασίας κάθε κράτους μέλους
clause "attrape-tout"ρήτρα "σάρωθρο" ; ρήτρα "σκούπα" ; περισυλλεκτική ρήτρα
contestation relative à l'exploitation d'une succursale,agence ou tout autre établissementδιαφορά για εκμετάλλευση υποκαταστήματος,πρακτορείου ή άλλης εγκατάστασης
Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur familleΔιεθνής Σύμβαση για την προστασία των δικαιωμάτων των διακινούμενων εργαζομένων και των μελών των οικογενειών τους
Convention sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur familleσύμβαση για την προστασία των δικαιωμάτων όλων των μεταναστών εργαζομένων και των οικογένειών τους
dans tous les actes de leur ministèreκατά την άσκηση των καθηκόντων τους
devoir de remplir sa mission en conscience et en toute impartialitéυποχρέωση να εκπληρώσουν το έργο τους ευσυνείδητα και αμερόληπτα
dispositif de tout arrêt et ordonnance de référéδιατακτικό κάθε αποφάσεως και διατάξεως περί ασφαλιστικών μέτρων
droit à une rémunération égale pour tout travail accompli de valeur égaleδικαίωμα ίσης αμοιβής για ίσης αξίας παρεχόμενη εργασία
déclarer irrecevable toute requêteκρίνω απαράδεκτη κάθε αίτηση
en conscience et en toute impartialitéευσυνείδητα και αμερόληπτα
en tout état de causeσε κάθε περίπτωση
en toute loyauté,discrétion et conscienceμε πίστη,εχεμύθεια και ευσυνειδησία
ensemble d'instruments visant à promouvoir et garantir le respect de tous les droits fondamentaux des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuellesδέσμη εργαλείων για την προαγωγή και προστασία της άσκησης όλων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από λεσβίες, ομοφυλόφιλους, αμφιφυλόφιλους και διεμφυλικούς
exclusion de toute conclusion nouvelleαποκλεισμός υποβολής νέου αιτήματος
exercice des fonctions en pleine impartialité et en toute conscienceάσκηση των καθηκόντων με πλήρη αμεροληψία και ευσυνειδησία
former un tout indivisible pour l'application du droitαποτελώ ενιαίο σύνολο όσον αφορά την εφαρμογή του κανονισμού
incompatibilité de la fonction judiciaire avec toute autre activitéδικαστικό ασυμβίβαστο
interdiction de la censure et de toute autre mesure préventiveαπαγόρευση λογοκρισίας και κάθε άλλου προληπτικού μέτρου
la Communauté établit avec le Conseil de l'Europe toutes coopérations utilesη Kοινότης καθιερώνει την κατάλληλη συνεργασία με το Συμβούλιο της Eυρώπης
la décision est obligatoire dans tous ses éléments pour les destinataires qu'elle désigneη απόφαση είναι δεσμευτική ως προς όλα τα μέρη της για τους αποδέκτες που ορίζει
le droit de libre circulation et de libre séjour pour tout citoyen de l'Unionτο δικαίωμα της ελεύθερης κυκλοφορίας και της ελεύθερης διαμονής για κάθε πολίτη της Ένωσης
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκες
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membreΟ παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκες
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκες
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
le règlement est obligatoire dans tous ses élémentsο κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του
les dispositions du présent article s'appliquent à tout organismeοι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται σε κάθε οργανισμό
les dispositions n'empêchent pas une partie d'élaborer, d'adopter ou de mettre en oeuvre des mesures en toute indépendanceοι διατάξεις δεν αποκλείουν τη δυνατότητα κάθε συμβαλλόμενου μέρους να προετοιμάζει, να εγκρίνει και να εκτελεί μέτρα, ανεξάρτητα από τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη
personnalité offrant toutes les garanties d'indépendanceπροσωπικότητα που παρέχει πλήρη εγγύηση ανεξαρτησίας
personne offrant toutes garanties d'indépendanceπροσωπικότητα που παρέχει πλήρη εγγύηση ανεξαρτησίας
personne offrant toutes les garanties d'indépendanceπρόσωπο που παρέχει πλήρη εγγύηση ανεξαρτησίας
plainte émanant de tout citoyen de l'Unionκαταγγελία όλων των πολιτών της'Ενωσης
plainte émanant de tout citoyen de l'Unionκαταγγελία κάθε πολίτη της ΄Ενωσης
plainte émanant de tout citoyen de l'Unionκαταγγελία οποιουδήποτε πολίτη της'Ενωσης
prescription de toute autre mesure provisoireλήψη κάθε άλλου προσωρινού μέτρου
produire tous documents,expertises et témoignages pertinentsπροσκομίζει όλα τα συναφή έγγραφα,εκθέσεις πραγματογνωμοσύνης και μαρτυρίες
recours pour incompétence, violation des formes substantielles, violation des traités ou de toute règle de droit relative à leur application, oudétournement de pouvoirπροσφυγές που ασκούνται λόγω αναρμοδιότητος, παραβάσεως ουσιώδους τύπου, παραβάσεως της παρούσας συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με την εφαρμογή ή λόγω καταχρήσεως εξουσίας
recours pour incompétence,violation des formes substantielles,violation du présent traité ou de toute règle de droit relative à son application,ou détournement de pouvoirπροσφυγές που ασκούνται λόγω αναρμοδιότητος,παραβάσεως ουσιώδους τύπου,παραβάσεως της παρούσας συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με τη εφαρμογή της,ή λόγω καταχρήσεως εξουσίας
recouvrement de toutes les recettes de l'Officeείσπραξη όλων των εσόδων του Γραφείου
se prévaloir d'une décision judiciaire auprès de tout intéresséεπικαλούμαι δικαστική απόφαση έναντι οποιουδήποτε ενδιαφερομένου
statuer,toutes affaires cessantesαποφασίζω αναβάλλοντας όλες τις άλλες υποθέσεις
sur requête de toute partie intéresséeμε αίτηση κάθε ενδιαφερομένου μέρους
tous les recours internes disponibles ont été épuisésόλες οι δυνατές εσωτερικές προσφυγές έχουν εξαντληθεί
tout Etat européen peut demander à adhérer au présent Traitéκάθε ευρωπαϊκό Kράτος δύναται να ζητήσει να προσχωρήσει στην παρούσα συνθήκη
toute obligation d'ordre mobilier,soit ex lege,soit ex contractu,soit ex delictoκάθε ενοχή που αφορά κινητά,είτε ex lege,είτε contractu,είτε ex delicto
toute pièce et tout documentστοιχεία ή έγγραφα
toute prise de position ou toute action nationale envisagée en application d'une action communeκάθε θέση που λαμβάνεται ή κάθε εθνική δράση που μελετάται κατ'εφαρμογήν κοινής δράσης
toutes affaires cessantesαναβολή όλων των άλλων υποθέσεων
toutes mesures générales ou particulièresκάθε γενικό ή ειδικό μέτρο
être déclaré déchu de ses droits en tout ou en partieεκπίπτω του συνόλου ή μέρους των δικαιωμάτων μου
être récusé par toute partieεξαιρούμαι από οποιοδήποτε διάδικο