DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing Take | all forms | exact matches only
EnglishRussian
appear and take over the suitявиться в суд и принять на себя обязанности / функции ответчика по иску
census to take the censureпровести перепись (населения и. т. п.)
continued to take action aimed atне прекратить действия, направленные на (Анна Ф)
delivery – take-overприёмка-передача (к договору прилагается акт приёмки-передачи Алесь)
failure to take gasневыборка газа (failure to take the agreed minimal quantities of gas Leonid Dzhepko)
failure to take the standнеявка в суд для дачи показаний
first-come first-takeпринцип "кто первый пришёл, тот и владеет" (горное право; истор. (Нефть, Газ и Право. ¹ 2(38), 2001. стр.29) Leonid Dzhepko)
give and take principleполитика взаимных услуг
off-takeзакупка (касательно договоров на закупку Aleks_Teri)
off-take agreementдолгосрочный договор гарантированной закупки по фиксированным ценам (An off-take agreement is a long-term sale agreement of the project products with one or more off-takers with the following characteristics: a) long-term sales, b) fixed or agreed price, and c) purchase guarantee ("take-or-pay") Евгений Тамарченко)
petroleum products off-takeвыкуп нефтепродуктов (Leonid Dzhepko)
property taken for public useимущество, изъятое для общественных нужд
right to take legal actionправо обратиться в суд (tlumach)
right to take on suretyправо брать на поруки
shall take effect after the Parties have signed itвступает в силу с момента подписания (ART Vancouver)
shall take such decisions as it shall deem fit in their own discretionпримут самостоятельные решения по своему усмотрению (Alexander Matytsin)
take a bribeполучить взятку
take a briefвыступать в суде в защиту (кого-либо Право международной торговли On-Line)
take a briefпринимать на себя ведение дела
take a formal noteсоставлять акт
take a law off the booksотменять закон
take a law off the booksотменить закон
take a leave to pursue one's studiesвзять отпуск на учёбу (Leonid Dzhepko)
take a legal adviceполучить юридическую помощь (Gr. Sitnikov)
take a matter upstairsпередавать дело в суд высшей инстанции
take a matter upstairsпередавать дело в вышестоящие инстанции
take a pleaзаключить соглашение (criminal law MichaelBurov)
take a pleaприйти к соглашению (criminal law MichaelBurov)
take a pleaзаключать соглашение (criminal law MichaelBurov)
take a pleaприходить к соглашению (criminal law MichaelBurov)
take a statementснять / взять показания (но не отобрать/забрать заявление!)
take a statementотобрать заявление
take a verdictвынести вердикт
take acknowledgementполучить признание (о существовании факта)
take acknowledgementполучить подтверждение
take acknowledgmentполучить признание (о существовании факта)
take acknowledgmentполучить подтверждение
take an actionпредъявлять иск
take action as appropriateпринимать надлежащие меры воздействия) (Alexander Matytsin)
take affidavitsпринимать письменные показания под присягой (Bogotano)
take all measures necessary to compel someone to meet obligationsпринять необходимые меры для выполнения кем-либо обязательств в принудительном порядке (BBC News Alex_Odeychuk)
take all measures necessary to ensure that they are implementedпримут все необходимые меры к их выполнению (Alexander Matytsin)
take all reasonable actionsпредпринимать все разумные действия (Elina Semykina)
take all reasonable stepsпринять все необходимые меры (Alexander Matytsin)
take all reasonable stepsпринять все требуемые меры (Alexander Matytsin)
take all reasonable steps toпредпринимать всё возможное для того
take an actionпринимать меры воздействия (Alexander Matytsin)
take an actionпредъявлять иск
take an actionзаявить иск
take an actionвозбудить судебный процесс
take an actionвозбудить судебное дело
take an action contrary to lawсовершать действия, противоречащие закону (sankozh)
take an action contrary to lawсовершать противозаконные действия (sankozh)
take an action contrary to lawсовершать противоправные действия (sankozh)
take an affidavitполучать письменные показания под присягой
take an affidavitснимать показания под присягой (Право международной торговли On-Line)
take an affidavitснимать письменные показания под присягой
take an affidavitпринять аффидевит
take an affirmation under penalty of perjury and under penalty for refusing to give a statementдавать подписку об ответственности за дачу заведомо ложных показаний и отказ от дачи показаний (4uzhoj)
take an appealподать апелляцию
take an appealподавать апелляцию
take an appealпередать дело в апелляционный суд
take an appeal to a higher courtподавать апелляцию
take an appeal to a higher courtпередавать дело в апелляционный суд
take an oathдавать присягу (cyberleninka.ru dimock)
take appealпередать дело в апелляционный суд (Право международной торговли On-Line)
take appealподавать апелляцию
take appropriate actionпринимать должные меры (Alexander Demidov)
take appropriate actionпринять должные меры (Alexander Demidov)
take awayизъять
take bail for the prisonerотпустить арестованного под залог
take bail for the prisonerотпустить арестованного на поруки
take ballotставить на голосование
take blame upon oneselfвзять на себя вину
take businessрассматривать дела
take by descentприобретать правовой титул путём наследования (Право международной торговли On-Line)
take by descentнаследовать по закону
take by purchaseприобретать правовой титул путём покупки (или иным путём, кроме наследования)
take careпроявлять заботу
take care clauseпункт конституции США об обязанности президента заботиться о точном исполнении законов
take care ofуход
take chairпредседательствовать на заседании
take chairоткрывать заседание
take chairпредседательствовать
take chargeпринимать на себя ответственность
take charge ofвзять на себя ведение
take charge ofпринимать на себя ответственность (за что-либо)
take charge ofвзять на себя руководство (делами)
take charge of a personпринять на себя обязанность заботиться
take charge of a personпринять на себя обязанность заботиться о (ком-либо)
take cognizanceпринимать к рассмотрению (дела – to take notice of and consider something, especially when judging • The lawyer asked the jury to take cognizance of the defendant's generosity in giving to charity. CALD Alexander Demidov)
take cognizance ofпринимать к рассмотрению (дела)
take cognizance ofпринимать к рассмотрению дела
take cognizance ofосуществлять юрисдикцию
take concerted actionпредпринимать согласованные действия (Право международной торговли On-Line)
take conduct of a caseвести дело (о юристах; см. тж. сопровождать 4uzhoj)
take controlвступать во владение (имуществом Alexander Matytsin)
take criminal proceedingвозбудить уголовное преследование
take criminal proceedingsвозбудить уголовное преследование
take deliveryпринимать поставку (Incoterms 2010 Andrew052)
take deliveryосуществлять приёмку (Alexander Demidov)
take deliveryпринимать (вещь, товар)
take deliveryпринять поставку (uncitral.org Tayafenix)
take depositionsснимать показания
take disciplinary actionпривлекать к дисциплинарной ответственности (against somebody Lonely Knight)
take disciplinary action againstпривлекать к дисциплинарной ответственности (Alexander Demidov)
take downсоставить акт
take downзасудить (Ivan Pisarev)
take down for refurbishmentпоставить на восстановление (Alexander Demidov)
take down verbatimвести стенограмму
take down verbatimстенографировать
take effectприобретать силу (увы, есть и такой вариант: "Договор об оказании услуг считается заключённым и приобретает силу с момента..." ART Vancouver)
take effect retrospectivelyиметь обратную силу (Sirenya)
take effect uponвступить в силу с момента (tau12)
take employmentзаключать трудовые отношения (Alexander Demidov)
take evidenceотобрать показания
take evidenceпринять доказательства
take exception againstделать отвод (кому-либо)
take exception againstвозражать против (чего-либо)
take exception toделать отвод
take formal noteсоставлять акт
take formal note ofсоставить акт о (чем-либо)
take full advantage of rightsпользоваться правами в полной мере (NCPW is a coordinated campaign that encourages consumers nationwide to take full advantage of their consumer rights 4uzhoj)
take full responsibilityнести всю полноту ответственности (Violetta-Konfetta)
take good title to the instrumentполучать законный, неоспоримый, юридический действительный, обоснованный титул на документ (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
take in a showпосетить шоу (Alexander Demidov)
take in executionналагать арест (алешаBG)
take in shorthandстенографировать (4uzhoj)
take in the act ofзастать на месте совершения
take in the mainourпоймать с поличным на месте преступления
take into account circumstances of caseучитывать обстоятельства дела
take into considerationсудить по совокупности
take into considerationпринимать решение с учётом не упомянутых в обвинительном акте преступлений, в которых признаётся подсудимый
take into custodyпосадить под арест
take into custodyвзять под арест
take into custodyзаключать под стражу (Times Alex_Odeychuk)
take into custodyзадержать (Leonid Dzhepko)
take into possessionпринимать во владение (Elina Semykina)
take issueначать тяжбу
take judicial notice ofсчитаться осведомлённым без доказывания (о суде)
take judicial notice ofпринимать без доказательств
take jurisdictionпринять дело к рассмотрению (Суд соглашается принять дело к рассмотрению, принимая тем самым на себя также и ответственность за последствия такого решения kondorsky)
take leadруководить делом (Alex_Odeychuk)
take legal actionпредъявить иск
take legal actionвозбуждать судебное дело
take legal actionзаявлять судебный иск (Alexander Demidov)
take legal actionподать исковое заявление (Alexander Demidov)
take legal action againstподать в суд на (start a court case against sb felog)
take legal adviceзапросить заключение юриста
take legal and procedural stepsпредпринимать правовые и процедурные шаги (Bloomberg Alex_Odeychuk)
take legal effectвступить в законную силу (vottaktak)
take legal recourseобращаться в суд
take legal stepsпреследовать в судебном порядке
take legal stepsвозбуждать иск
take legal stepsподавать в суд
take lifeлишить жизни
take lifeлишать жизни
take measuresприменить меру (gennier)
take noticeполучить уведомление
take notice ofпринимать без доказывания
take notice ofбыть осведомлённым
take notice ofзнать
take oathпринимать присягу (в знач. "приносить присягу")
take oathприсягать
take oathприносить присяги
take-offкомиссия
take-off accidentнесчастный случай при взлёте самолёта
take off the booksсписывать с бухгалтерского учёта
take on hireнанять
take on hireнанимать
take on rentснимать в аренду (beard2004)
take on suretyshipбрать на поруки
take opinionполучить консультацию
take out a documentполучить документ
take out a loanоформлять кредит (Alexander Demidov)
take out a processподавать в суд
take out a processпривлечь к судебной ответственности (??? ART Vancouver)
take out a process againstподать в суд на
take out a process againstпривлечь к судебной ответственности (безграмотная чушь ART Vancouver)
take overпринимать груз для перевозки (the port of loading under the contract of carriage by sea and the date on which the goods were taken over by the carrier at the port of loading. Art. 15, The Hamburg Rules Alexander Demidov)
take over a caseпринимать дело к производству (Andrey Truhachev)
take-over a lossзачесть убыток убытки – перенести на себя убытки (losses; термин употребляется во вторичном праве ЕС в области прямого налогообложения edu.ru Alexander S. Zakharov)
take ownershipоформить право собственности (Alexander Demidov)
take part in the examination of evidenceучаствовать в исследовании доказательств (Konstantin 1966)
take possessionвступить во владение (Право международной торговли On-Line)
take possessionзавладевать
take possessionвступать в распоряжение (Alexander Matytsin)
take precedenceиметь преимущественную силу (о договоре Leonid Dzhepko)
take precedence overиметь высшую юридическую силу (I have noted Mr. Norbury's submission that the Labour Code, being a Code, takes precedence over the JSC Law, which is only a law and not a code (EWHC) 4uzhoj)
take priority of being rehousedполучить преимущественное право на переселение в другое жильё (Alex_Odeychuk)
take prisonerзаключать под стражу
take-private dealдеакционирование (-? Leonid Dzhepko)
take proceedingsначинать судебное дело (The case of Gutnick v Dow Jones & Co (see [2003] Gazette, 25 April, 6) confirmed that a businessman allegedly defamed in an article published by the Wall Street Journal online was allowed to take proceedings in Australia against the Web site’s US-based publisher, Dow Jones, because several of the Web site’s subscribers lived there. LE Alexander Demidov)
take proceedingsсовершать процессуальные действия
take proceedings againstподать в суд на (4uzhoj)
take proofполучить доказательства
take property of a private owner for public use, without consent, upon the payment of just compensationизъять без согласия собственника имущество, находящееся в частной собственности, для общественного пользования с выплатой справедливой компенсации (Alex_Odeychuk)
take reasonable careпроявлять разумную заботливость
take reasonable careпроявлять достаточную заботу (Право международной торговли On-Line)
take reasonable careпроявлять достаточную осторожность (Право международной торговли On-Line)
take reasonable careпроявлять разумную осторожность
take reasonable careпроявлять разумную заботливость или осторожность
take reasonable careпроявлять разумную заботу
take recourse uponпредъявлять регрессный иск к (кому-либо)
take recourse uponпредъявлять регрессный иск
take recourse uponобращать взыскание на
take refugeукрываться
take remedial actionустранять последствия (Alexander Demidov)
take remedial actionsприменять меры воздействия (One of the bank supervisor's powers Sonora)
take review against a judgementобжаловать решение суда
take review against a judgmentобжаловать решение суда
take somebody to courtпривлечь кого-либо к суду
take statementsпроизводить допрос
take stockпокупать акции
take testimonyснимать свидетельские показания
take testimonyотобрать свидетельские показания
take testimonyснимать или выслушивать свидетельские показания
take testimonyснять свидетельские показания
take testimonyвыслушивать свидетельские показания
take witness testimonyдопрашивать свидетеля (о суде 4uzhoj)
take testimonyснимать показания
take testimony from witnesses in the caseполучать показания от свидетелей по делу (New York Times Alex_Odeychuk)
take the appropriate actions to correct the deficienciesпредпринять надлежащие меры по устранению нарушений (англ. цитата приводится из публикации Oklahoma Department of Health; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
take the ballotпоставить вопрос на голосование
take the benefit of the bankruptобъявлять себя банкротом (Право международной торговли On-Line)
take the case to courtпередать дело в суд (alex)
take the chairпредседательствовать на заседании
take the chairоткрыть заседание
take the dispute to courtпередавать спорное дело в суд (Artemie)
take the form of preventive interventionпринять форму превентивного вмешательства (Alex_Odeychuk)
take the pollподавать голос (на выборах)
take the pollподавать голос на выборах
take the pollподавать
take the pollотдавать голос (на выборах)
take the riskвзять на себя риск
take the standпредстать перед судом для дачи показаний
take the standпредстать перед судом дня дачи показаний
take the standдавать показания в суде
take the stand in one's own defenceдавать показания в собственную защиту
take the witness standпроходить на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev)
take the witness standвставать на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev)
take the witness standвыходить на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev)
take the witness standвыйти на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev)
take the witness standпройти за свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev)
take the witness standвстать на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev)
take the witness standпройти к свидетельской трибуне (Andrey Truhachev)
take the witness standпроходить к свидетельской трибуне (Andrey Truhachev)
take the witness standпройти на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev)
take the witness standпроходить за свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev)
take things a step furtherпойти ещё дальше (Leonid Dzhepko)
take third-party proceedingsпривлекать третьих лиц к участию в процессе
take titleприобретать правовой титул
take title toпринимать на себя право собственности (на ... Alex_Odeychuk)
take to courtпредставлять
take to courtпридавать суду
take to courtпредавать суду
take to courtотдать под суд (Andrey Truhachev)
take to courtотдавать под суд (Andrey Truhachev)
take to courtпризвать к суду (Pakis)
take something to courtдобиваться чего-либо судом
take to courtподавать в суд
take to courtпривлекать к ответственности (MichaelBurov)
take to courtнаправить в суд
take to courtпредать суду
take to courtпредставить в суд
take to courtнаправлять в суд
take to courtподать в суд (на MichaelBurov)
take to freightфрахтовать
take to the ballotпоставить вопрос на голосование
take tutorshipбрать под опеку (WiseSnake)
take under advisementпринять к рассмотрению перед вынесением судебного решения
take upнаполнять собой (пространство)
take upупотреблять (время)
take upсосредоточивать
take upсоображаться с (чем-л.)
take upвзять под караул
take upарестовать
take upарестовывать
take upподражать (чему-л.)
take upследовать (чему-л.)
take upзаимствовать (деньги)
take upзанимать (деньги)
take upскупать (товары)
take upполучать
take upзаключать в себе
take up a billоплачивать переводный вексель (Право международной торговли On-Line)
take up a billоплатить переводный вексель
take up a billакцептовать переводный вексель
take up a subscriptionсобирать деньги по подписке
take up the caseрассматривать дело (о суде: "A Sept. 4, 2018 ruling from the Court of Appeals for the Ninth Circuit held that penalizing homeless residents for sleeping outdoors on public property – if there is no other shelter available to them – violates the Eight Amendment's cruel and unusual punishments clause. On Monday morning, the U.S. Supreme Court declined to take up the case, meaning the ruling stands." thereporter.com ART Vancouver)
take up the caseпринимать дело к рассмотрению (напр., говоря о суде; Arizona Republic Alex_Odeychuk)
take urgent actionоперативно выполнить мероприятия (Alexander Demidov)
take urgent action toоперативно выполнить мероприятия по (Alexander Demidov)
take verdictвыносить вердикт
Take your seatsПрошу садиться (Pigalle)
testimony taken by depositionсвидетельское показание под присягой (отобранное)
this contract is settled for the term of 1 one year and shall take effect after the Parties have signed itнастоящий договор заключён сроком на 1 один год и вступает в силу с момента подписания его Сторонами
when does this law take effect?когда этот закон вступает в силу?