DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Rechnung | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abschluss der Rechnungзакрытие счёта
Anfechtung einer Rechnungоспаривание счёта
Annahme einer Rechnungпринятие счёта к оплате
Annahme einer Rechnungподтверждение правильности счёта плательщиком
auf eigene Rechnungк собственной выгоде (напр., действовать Mme Kalashnikoff)
auf eigene Rechnungв собственных интересах (напр., действовать Mme Kalashnikoff)
auf eigene Rechnung handelnдействовать за свой счёт
auf eigene Rechnung schreiben lassenзаписывать на свой счёт
auf eigene Rechnung und Gefahrна свой страх и риск
auf fremde Rechnungв интересах третьих лиц (Mme Kalashnikoff)
auf fremde Rechnungк выгоде третьих лиц (Mme Kalashnikoff)
auf fremde Rechnungза чужой счёт (Лорина)
auf Gefahr und Rechnungна страх и риск (Лорина)
auf Rechnungв кредит
auf Rechnungза чей-либо счёт
auf Rechnungа-конто
auf Rechnung bestellenзаказывать товары в кредит
auf Rechnung des Fiskusза счёт казны
auf Rechnung kaufenпокупать в кредит
auf Rechnung nehmenбрать в кредит
auf Rechnung setzenотнести на счёт
auf Rechnung und Gefahr des Empfängersна страх и риск получателя
aufgrund der ausgestellten Rechnungна основании выставленного счета (dolmetscherr)
Aufmachung einer Rechnungсоставление счёта
Ausfertigung einer Rechnungсоставление счёта
Ausgleich der Rechnungпокрытие счёта
Ausgleich von Rechnungenпроизводство расчётов
Ausstellen einer Rechnungфактурирование
Ausstellung einer Rechnungсоставление счёта
Beanstandung einer Rechnungоспаривание счёта
Begleichung der Rechnungпокрытие счёта
Begleichung der Rechnungуплата по счёту
Begleichung einer Rechnungоплата счёта
Begleichung von Rechnungenпроизводство расчётов
Bezahlung einer Rechnungоплата счёта
die Annahme einer Rechnung verweigernотказаться принять счёт к уплате
die Rechnung abschließenзакрыть счёт
die Rechnung machenрассчитаться
die Rechnung präsentierenпривлекать к ответственности
die Rechnung präsentierenпредъявлять счёт
die Rechnung quittierenрасписываться в получении счёта
eine Rechnung anfordernзатребовать счёт
eine Rechnung aufmachenсоставить счёт
eine Rechnung ausfertigenсоставить счёт
eine Rechnung ausfertigenоформить счёт
eine Rechnung ausgleichenпогасить счёт
eine Rechnung ausschreibenвыписать счёт
eine Rechnung ausstellenвыписать счёт-фактуру
eine Rechnung ausstellenсоставить счёт
eine Rechnung ausstellenоформить счёт
eine Rechnung ausstellenвыписать счёт
eine Rechnung ausstellenфактурировать
eine Rechnung ausstellenвыписывать фактуру (Andrey Truhachev)
eine Rechnung ausstellenвыписывать счёт-фактуру (Andrey Truhachev)
eine Rechnung ausstellenвыставлять счёт-фактуру (Andrey Truhachev)
eine Rechnung ausstellenвыписывать счёт (Andrey Truhachev)
eine Rechnung ausstellenвыставлять счёт (Andrey Truhachev)
eine Rechnung beanstandenопротестовывать счёт (Andrey Truhachev)
eine Rechnung beanstandenопротестовать счёт (Andrey Truhachev)
eine Rechnung begleichenзаплатить по счёту
eine Rechnung begleichenрасплатиться по счёту
eine Rechnung begleichenплатить по счёту
eine Rechnung begleichenпокрыть счёт
eine Rechnung begleichenпогасить счёт
eine Rechnung bezahlenпокрыть счёт
eine Rechnung bezahlenзаплатить по счёту
eine Rechnung einlösenпокрыть счёт
eine Rechnung fordernтребовать счёт
eine Rechnung verlangenтребовать счёт
Einlösung der Rechnungпокрытие счёта
fingierte Rechnungфиктивная фактура
für eigene Rechnungза свой счёт (Лорина)
für eigene Rechnungза собственный счёт (Лорина)
für eigene Rechnungк собственной выгоде (действовать к собственной выгоде Mme Kalashnikoff)
für eigene Rechnungв собственных интересах (Mme Kalashnikoff)
für fremde Rechnungв интересах третьих лиц (Mme Kalashnikoff)
für fremde Rechnungна чужой счёт
für fremde Rechnungк выгоде третьих лиц (действовать к выгоде третьих лиц Mme Kalashnikoff)
für fremde Rechnung handelnдействовать за чужой счёт
für Rechnung desjenigen, den sie angehtза счёт кого следует (при страховании)
für Rechnung und auf die Gefahrза счёт кого-либо и на риск кого-либо (напр., в договорах: "за его счет и на его риск" Oxana Vakula)
gefälschte Rechnungподдельный счёт
Geschäft auf eigene Rechnungсделка за свой счёт
handelnd auf eigene Rechnungдействующий на свой страх и риск (Лорина)
in Rechnung gestellter Betragприсчитываемая сумма
in Rechnung setzenпринять в расчёт
in Rechnung stellenдебетовать
in Rechnung stellenставить в счёт
in Rechnung stellenставить на счёт
in Rechnung stellenфактурировать
in Rechnung stellenпринять в расчёт
In-Rechnung-Stellenначисление
Justifikation einer Rechnungподтверждение правильности счёта плательщиком
Justifizierung einer Rechnungподтверждение правильности счёта плательщиком
Konto auf laufende Rechnungконтокоррентный счёт
Kosten auf Rechnung setzenотнести расходы на счёт (Лорина)
Kosten auf Rechnung setzenотносить расходы на счёт (кого-либо Лорина)
laufende Rechnungконтокоррент
legalisierte Rechnungзасвидетельствованная фактура
offene Rechnungнеоплаченный счёт
Ohne-Rechnung-Geschäftсделка в рамках договора купли-продажи, в которой в целях сокращения налога не выставляется её стоимость и как минимум одна из сторон договора не заносится в торговый реестр
provisorische Rechnungпредварительная фактура
Rechnung führenвести учёт
Rechnung legenдавать отчёт
Rechnung legenотчитываться (в расходах)
Rechnung ohne Wareneingangбестоварный счёт
Rechnung per E-Mail übersendenпередать счёт в электронном виде (wanderer1)
Rechnung per Post übersendenпередать счёт по почте (wanderer1)
Rechnung tragenучесть
Rechnungen für Versorgungsleistungenкоммунальные платежи (вода, электричество, газ, отопление и т. д. platon)
Rechnungen übermitteln an Akk.направлять счета (wanderer1)
unbeglichene Rechnungнеоплаченный счёт
verfallene Rechnungсчёт, по которому истёк срок давности
Vertreter auf eigene Rechnung und in eigenem Namenагент-купец
Vorlage der Rechnungпредъявление счёта (Лорина)
vorläufige Rechnungсчёт-проформа
Ware auf Rechnung bestellenзаказывать товар с оплатой по получении счёта
überfällige Rechnungсчёт, срок платежа по которому истёк
überfällige Rechnungсчёт, просроченный оплатой
übermittelte Rechnungenнаправленные счета (wanderer1)