German | Russian |
adoptiertes Kind | усыновлённый ребёнок |
alleinstehende Frau mit Kindern | одинокая мать |
als einziges Kind geboren | единородный |
an Kindes Statt Angenommener | усыновлённый |
an Kindes Statt annehmen | усыновить |
an Kindes Statt Annehmender | усыновитель |
angenommenes Kind | усыновлённый ребёнок |
angenommenes Kind | приёмыш (das nicht adoptiert ist) |
Annahme als Kind | усыновление (uzbek) |
Annahme als Kind | усыновление (или удочерение uzbek) |
Arbeitspflicht von Ehegatten und Kindern | обязанность супругов и детей работать на предприятии, принадлежащем одному из супругов |
Aufhebung der Annahme als Kind | отмена усыновления |
aus der Ehe ist ein Kind hervorgegangen | от брака имеется ребёнок (OlgaST) |
ausgesetztes Kind | подкидыш |
Aussetzung eines Kindes | подкидывание ребёнка |
außerehelich geborenes Kind | внебрачный ребёнок |
außereheliche Kinder | внебрачные дети |
außereheliches Kind | ребёнок, рождённый вне брака |
außereheliches Kind | внебрачный ребёнок |
Begehung unzüchtiger Handlungen mit Kindern | совершение развратных действий по отношению к детям |
böswillige Verletzung der Unterhaltspflicht gegenüber volljährigen, aber arbeitsunfähigen Kindern | злостное уклонение от содержания детей |
das Kind für ehelich erklären | узаконить внебрачного ребёнка |
das Kind misshandeln | жестоко обращаться с ребёнком (wanderer1) |
das Kind unterhalten | содержать ребёнка (Лорина) |
das Kind zur Hausarbeit zwingen | принуждать ребёнка к домашнему труду (wanderer1) |
das Kind zur Hausarbeit zwingen | эксплуатировать ребёнка (принуждение родителем ребенка к труду wanderer1) |
die Ausreiseerlaubnis der Kinder erteilen | выдать разрешение на выезд детей (Лорина) |
eheliche Kinder | брачные дети |
eheliches Kind | ребёнок, родившийся в браке |
eheliches Kind | законный ребёнок |
Ehelichkeitserklärung eines außerehelichen Kindes | узаконение внебрачного ребёнка |
Ehelichkeitserklärung eines Kindes | судебное решение о признании ребёнка родившимся в законном браке |
ein Kind aussetzen | подбросить ребёнка |
ein Kind in Pflege geben | отдавать ребёнка на воспитание |
ein natürliches Kind | родной неусыновлённый ребёнок |
ein volljähriges Kind | совершеннолетний ребёнок (Лорина) |
einen Unterhaltsanspruch für ein Kind erheben | предъявлять требование на выплату алиментов ребёнку |
Eltern- Kind-Verhältnis | отношение между родителями и детьми |
Erziehungsmaßnahme für Kinder und Jugendliche | мера воспитания, применяемая к детям и подросткам |
Freistellung zur Pflege eines erkrankten Kindes | освобождение от работы для ухода за больным ребёнком |
für ehelich erklärtes Kind | узаконенный внебрачный ребёнок |
Gefährdung der Entwicklung von Kindern oder Jugendlichen durch Verletzung von Erziehungspflichten | создание опасности для детей и подростков путём нарушения обязанности по воспитанию |
grober Umgang mit Kindern | грубое обращение с детьми (wanderer1) |
Gründe für die Entstehung der Rechte und Pflichten von Eltern und Kindern | основания для возникновения прав и обязанностей родителей и детей |
Haftung für Kinder | ответственность за поступки детей |
illegitimes Kind | незаконнорождённый ребёнок |
in welchem Bezug stehen Sie zu dem Kind? | кем вы приходитесь этому ребёнку? |
in welchem Verwandtschaftsgrad stehen Sie zu dem Kind? | кем вы приходитесь этому ребёнку? |
Kind aus einer nichtregistrierten Ehe | ребёнок от незарегистрированного брака |
Kind aus erster Ehe | ребёнок от первого брака (Andrey Truhachev) |
Kinder aus erster Ehe | дети, родившиеся от первого брака |
Kinder aus verschiedenen Ehen | дети, рождённые в разных браках |
Kinder- und Jugendschutz | ювенальная юстиция (та её часть, которая относится к вопросам изъятия детей из семей AlexandraM) |
Kinder- und Jugendzimmer der Miliz | детская комната милиции (ДКМ) |
Kinder unterhalten | содержать детей |
ledige Kinder | неженатые дети |
ledige Kinder | незамужние дети |
Legitimation nichtehelicher Kinder | узаконение внебрачных детей |
Legitimation nichtehelicher Kinder durch Ehelicherklärung | узаконение внебрачных детей путём объявления их родившимися в браке по нотариально заверенному заявлению отца |
Legitimation unehelicher Kinder | узаконение внебрачных детей |
legitimes Kind | законный ребёнок |
legitimiertes Kind | узаконенный ребёнок |
Maßnahmen zum Schutz von Kindern und Jugendlichen | ювенальная юстиция (AlexandraM) |
minderjähriges Kind | несовершеннолетний ребёнок |
minderjähriges, lediges Kind | несовершеннолетний ребёнок от другого брака (пасынок, падчерица sanalex) |
Mitarbeit von Kindern | работа детей на предприятии родителей (напр., среди мелких ремесленников, крестьян) |
natürliches Kind | родной неусыновлённый ребёнок |
natürliches Kind | незаконнорождённый ребёнок |
nichteheliche Kinder | дети родителей, не состоящих в официальном браке (новое обозначение вместо unehelich внебрачный, незаконнорождённый) |
obdachloses vagabundierendes Kind | беспризорник |
obdachloses verwahrlostes Kind | беспризорный |
obdachloses verwahrlostes Kind | беспризорник |
Pflegschaft für nichteheliche Kinder | опека над внебрачными детьми |
Pflichtteilsrecht der Kinder | право детей на неотъемлемую долю |
pädagogisch vernachlässigte Kinder | педагогически запущенные дети (od. Minderjährige) |
Schutz von Mutter und Kind | охрана матери и ребёнка |
Schutz von Mutter und Kind | охрана материнства и младенчества |
Schutz von Mutter und Kind | охрана материнства и детства |
schwererziehbares Kind | трудновоспитуемый ребёнок |
Sonderschule für schwererziehbare Kinder und Jugendliche | школа для детей и подростков, нуждающихся в особых условиях воспитания, специальная общеобразовательная |
Sorge für die Kinder | родительское попечение |
Sorge für die Kinder | забота о детях |
totgeborenes Kind | мертворождённый ребёнок |
Umgang mit dem Kind | обращение с ребёнком |
unbeaufsichtigtes Kind | безнадзорный ребёнок |
uneheliche Kinder | незаконнорождённые дети |
uneheliches Kind | ребёнок от незарегистрированного брака |
uneheliches Kind | ребёнок, рождённый вне брака |
uneheliches Kind | внебрачный ребёнок |
unehelichgeborenes Kind | незаконнорождённый ребёнок |
ungeborenes Kind | неродившийся ребёнок |
unmündiges Kind | несовершеннолетний ребёнок |
Unterhalt für die Kinder | алименты на детей (Лорина) |
Unterhalt für Kinder leisten | содержать детей |
Unterhaltskosten für das Kind | средства на содержание ребёнка (Лорина) |
Unterhaltspflicht gegenüber dem nichtehelichen Kind | обязанность предоставлять содержание внебрачному ребёнку |
Unterhaltsverpflichtung für die Mutter und das Kind | обязанность содержания ребёнка и его матери (dolmetscherr) |
Unterhaltsverpflichtung für die Mutter und das Kind | обязанность содержания матери и ребёнка (dolmetscherr) |
Unzucht mit Kindern | развратные действия в отношении малолетних |
Vater, der Alimenten- und Unterhaltszahlungen für seine Kinder verweigert | неплательщик алиментов (Andrey Truhachev) |
Verkehr mit den Kindern nach der Ehescheidung | общение с детьми после расторжения брака |
verwahrlnsungsgefährdetes Kind | безнадзорный ребёнок |
voreheliche Kinder | предбрачные дети |
Vorhandensein der Kinder | наличие детей (Midnight_Lady) |
Vormund für ein minderjähriges Kind | опекун несовершеннолетнего ребёнка (Viola4482) |
Vormundschaft über Kinder | опека над детьми |
Weglegung eines Kindes | подкидывание ребёнка |
Wegnahme der Kinder | отнятие детей (durch Gerichtsbescbluss) |
Wegnahme eines Kindes | отнятие ребёнка (auf Gerichtsbescbluss) |
wie sind Sie mit diesem Kind verwandt? | кем вы приходитесь этому ребёнку? |
wie stehen Sie zu dem Kind? | кем вы приходитесь этому ребёнку? |
Übereinkommen über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von Kindern | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей (Лорина) |