Polish | Swedish |
akademickie uznawanie dyplomów i okresów studiów | akademiskt erkännande av examensbevis och studietider |
Decyzja nr 676/2002/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie ram regulacyjnych dotyczących polityki spektrum radiowego we Wspólnocie Europejskiej | beslut om ett regelverk för radiospektrumpolitiken i Europeiska gemenskapen |
Decyzja nr 676/2002/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie ram regulacyjnych dotyczących polityki spektrum radiowego we Wspólnocie Europejskiej | radiospektrumbeslut |
decyzja ramowa Rady w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowski㤋㌀㌀㠀㐀㘀 | rambeslut om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna |
decyzja ramowa Rady w sprawie europejskiego nakazu aresztowania i procedury wydawania osób między państwami członkowskimi | rambeslut om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna |
Deklaracja podstawowych zasad wymiaru sprawiedliwości odnoszących się do ofiar przestępstw i nadużyć władzy | deklarationen om grundläggande rättsprinciper för offer för brott och maktmissbruk |
Deklaracja podstawowych zasad wymiaru sprawiedliwości odnoszących się do ofiar przestępstw i nadużyć władzy 㠅㠀㘀㈀㜀㐀 | deklarationen om grundläggande rättsprinciper för offer för brott och maktmissbruk |
Departament Komunikacji i Informacji | avdelningen för kommunikation/information |
Departament Komunikacji i Informacji | COM |
Dyrekcja Finansów, Budżetu i Księgowości | direktoratet för ekonomi, budget och redovisning |
Dyrekcja Finansów, Budżetu i Księgowości | F |
Dyrekcja Zasobów Ludzkich i Usług Wewnętrznych | direktoratet för personalresurser och interna tjänster |
Dyrekcja Zasobów Ludzkich i Usług Wewnętrznych | RH |
dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie minimalnych norm dotyczących procedur udzielania i cofania ochrony międzynarodowej w państwach członkowskich | direktiv om miniminormer för medlemsstaternas förfaranden för beviljande eller återkallande av flyktingstatus |
dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie minimalnych norm dotyczących procedur udzielania i cofania ochrony międzynarodowej w państwach członkowskich | direktiv om asylförfaranden |
dyrektywa Rady 2005/85/WE z dnia 1 grudnia 2005 r. w sprawie ustanowienia minimalnych norm dotyczących procedur nadawania i cofania statusu uchodźcy w Państwach Członkowskich | direktiv om miniminormer för medlemsstaternas förfaranden för beviljande eller återkallande av flyktingstatus |
dyrektywa Rady 2005/85/WE z dnia 1 grudnia 2005 r. w sprawie ustanowienia minimalnych norm dotyczących procedur nadawania i cofania statusu uchodźcy w Państwach Członkowskich | direktiv om asylförfaranden |
dyrektywa w sprawie wspólnych ram regulacyjnych sieci i usług łączności elektronicznej | direktiv om ett gemensamt regelverk för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster |
dyrektywa w sprawie zezwoleń na udostępnienie sieci i usług łączności elektronicznej | direktiv om auktorisation för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster |
dyrektywa w sprawie zezwoleń na udostępnienie sieci i usług łączności elektronicznej | auktorisationsdirektiv |
dyrektywa 2000/31/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2000 r. w sprawie niektórych aspektów prawnych usług społeczeństwa informacyjnego, w szczególności handlu elektronicznego w ramach rynku wewnętrznego | direktiv om elektronisk handel |
Dyrektywa 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 2003 r. ustanawiająca system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie oraz zmieniająca dyrektywę Rady 96/61/WE | Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG av den 13 oktober 2003 om ett system för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom gemenskapen och om ändring av rådets direktiv 96/61/EG |
Dział Finansów i Kontroli Finansowej | ekonomi, finansiell kontroll |
Dział Finansów i Kontroli Finansowej | F.FIN |
Dział Obsługi Finansowej Członków i Budżetu | ekonomisk service till ledamöterna samt budget |
Dział Obsługi Finansowej Członków i Budżetu | F.BUDG |
Dział Planowaniai i Zarządzania dotyczącego Finansów i Umów | programplanering samt finans- och kontraktsförvaltning |
Dział Planowaniai i Zarządzania dotyczącego Finansów i Umów | SC.L.PGFC |
Dział Rekrutacji, Kariery Zawodowej i Szkoleń | rekrytering, karriärutveckling och fortbildning |
Dział Rekrutacji, Kariery Zawodowej i Szkoleń | RH.PER |
Dział Stosunków Międzyinstytucjonalnych i Stosunków z Krajowymi RSG | mellaninstitutionella förbindelser och kontakter med nationella ekonomiska och sociala råd |
Dział Stosunków Międzyinstytucjonalnych i Stosunków z Krajowymi RSG | AGTC.DAG.REL |
Dział Stosunków z Organizacjami Społeczeństwa Obywatelskiego i Kwestii Konstytucyjnych | förbindelser med det civila samhällets organisationer, konstitutionella frågor |
Dział Stosunków z Organizacjami Społeczeństwa Obywatelskiego i Kwestii Konstytucyjnych | AGTC.DAG.OSC |
egzekwowanie prawa, zarządzanie i handel w dziedzinie leśnictwa | skogslagstiftningens efterlevnad samt förvaltning av och handel med skog |
emitować obligacje i papiery wartościowe | utge obligationer och andra värdepapper |
Europejska konwencja o uzyskiwaniu za granicą informacji i zaświadczeń w sprawach administracyjnych | den europeiska konventionen om inhämtning utomlands av information och bevis i administrativa ärenden |
Europejska Sieć Informacji o Rasizmie i Ksenofobii | Europeiska nätverket för information om rasism och främlingsfientlighet |
Europejska Sieć Wdrażania i Egzekwowania Prawa Ochrony Środowiska | Genomförande av gemenskapens miljölagstiftning samt kontroll av dess tillämpning |
Europejska Sieć Wdrażania i Egzekwowania Prawa Ochrony Środowiska | genomförande och stärkande av EU:s miljölagstiftning |
Europejska Sieć Wdrażania i Egzekwowania Prawa Ochrony Środowiska | EU:s nätverk för genomförande och upprätthållande av miljölagstiftningen |
fałszowanie pieniędzy i środków płatniczych | falskmynteri och förfalskning av betalningsmedel |
globalnie zharmonizowany system klasyfikacji i oznakowania chemikaliów | globalt harmoniserat system för klassificering och märkning av kemikalier |
Grupa Robocza ds. Policji i Wymiaru Sprawiedliwości | arbetsgruppen för polisiära och rättsliga frågor |
Grupa Specjalna dla Bliskiego Wschodu i Afryki Północnej ds. Przeciwdziałania Praniu Pieniędzy | arbetsgruppen för finansiella åtgärder i Mellanöstern och Nordafrika |
Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jego jej przyjęciu i nie jest nim nią związana ani go jej nie stosuje. | Denna/detta akt utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket*. Irland deltar därför inte i antagandet av denna/detta akt, som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland. |
jawny i uczciwy proces | offentlig och rättvis rättegång |
kapitał i płatności | kapital och betalningar |
Komisja ds. Administracji i Finansów | kommittén för administrativa och finansiella frågor |
Komisja Spraw Finansowych i Administracyjnych | kommittén för administrativa och finansiella frågor |
Komitet Doradczy ds. Zamówień Publiczych i Umów | rådgivande kommitté för upphandling och kontrakt |
Komitet ds. Zapobiegania Praniu Pieniędzy i Finansowaniu Terroryzmu | kommittén för förebyggande av penningtvätt och finansiering av terrorism |
Komitet Ekspertów ds. Oceny Środków Przeciwdziałania Praniu Pieniędzy i Finansowaniu Terroryzmu | särskild expertkommitté för utvärdering av åtgärder riktade mot penningtvätt och finansiering av terrorism |
Komitet Ekspertów ds. Oceny Środków Przeciwdziałania Praniu Pieniędzy i Finansowaniu Terroryzmu | expertkommitté för utvärdering av åtgärder mot penningtvätt och finansiering av terrorism |
Komitet Naukowy ds. Produktów Leczniczych i Wyrobów Medycznych | vetenskapliga kommittén för läkemedel och medicintekniska produkter |
Konwencja berneńska o ochronie dzieł literackich i artystycznych | Bernkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga verk |
konwencja brukselska z 1968 r. o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych wersja skonsolidowana | konventionen om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område |
konwencja brukselska z 1968 r. o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych wersja skonsolidowana | Brysselkonventionen |
konwencja brukselska z 1968 r. o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych (wersja skon㜝㜀㜀㠀㈀ | konventionen om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område |
konwencja brukselska z 1968 r. o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych (wersja skon㜝㜀㜀㠀㈀ | Brysselkonventionen |
Konwencja o jurysdykcji i uznawaniu oraz wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych | konventionen om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område |
Konwencja o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych | konventionen om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område |
Konwencja o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych | Brysselkonventionen |
Konwencja o międzynarodowym dochodzeniu alimentów na rzecz dzieci i innych członków rodziny | konventionen om internationell indrivning av underhåll till barn och andra familjemedlemmar |
Konwencja o uznawaniu i wykonywaniu zagranicznych orzeczeń arbitrażowych | konvention om erkännande och verkställighet av utländska skiljedomar |
korzystać z ochrony dyplomatycznej i konsularnej każdego z pozostałych Państw Członkowskich | ha rätt till skydd av varje medlemsstats diplomatiska eller konsulära myndigheter |
Krajowy zbiór rejestrów, ewidencji i wykazu w sprawach cudzoziemców | register över utlänningar |
Krajowy zbiór rejestrów, ewidencji i wykazu w sprawach cudzoziemców | centrala utlänningsdatabasen |
kształcenie zawodowe wstępne i ustawiczne | grundläggande och fortsatt yrkesutbildning |
kwota główna i odsetki | kapital och räntor |
na rynku kasowym i terminowym | omgående eller på termin |
nauczanie i upowszechnianie języków Państw Członkowskich | undervisning i och spridning av medlemsstaternas språk |
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami. | Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen |
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami. | Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater |
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich. | Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen |
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich. | Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater |
Niniejsze niniejsza rodzaj aktu stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Zjednoczonego Królestwa zgodnie z decyzją Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącą wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen* | Denna/detta akt utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte deltar i enlighet med rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket*. Förenade kungariket deltar därför inte i antagandet av denna/detta akt, som inte är bindande för eller tillämpligt på Förenade kungariket. |
obowiązek posiadania i okazania dokumentów | utlänningars skyldighet att på begäran uppvisa pass eller andra handlingar |
Obwieszczenie Komisji w sprawie darowania i obniżania kar pieniężnych w sprawach kartelowych | tillkännagivande om förmånlig behandling |
Obwieszczenie Komisji w sprawie darowania i obniżania kar pieniężnych w sprawach kartelowych | kommissionens tillkännagivande om immunitet mot böter och nedsättning av böter i kartellärenden |
organizacje światopoglądowe i niewyznaniowe | filosofiska och konfessionslösa organisationer |
Ośrodek Studiów Prawnych i Społecznych | Centret för juridiska och sociala studier |
Państwa członkowskie ustanawiają przepisy o sankcjach mających zastosowanie, gdy naruszone zostaną krajowe przepisy przyjęte na podstawie niniejszej dyrektywy, i stosują wszelkie niezbędne środki, aby zapewnić ich wykonanie. Przewidziane sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające. Najpóźniej do dnia... państwa członkowskie niezwłocznie powiadamiają Komisję o tych przepisach, a następnie niezwłocznie powiadamiają ją o wszelkich zmianach mających wpływ na te przepisy | Medlemsstaterna bör fastställa de sanktioner för överträdelser av bestämmelserna i denna förordning som ska införas mot fysiska och juridiska personer. Sanktionerna bör vara effektiva, proportionella och avskräckande. |
Porozumienie dotyczące przyjęcia jednolitych warunków homologacji i wzajemnego uznawania homologacji wyposażenia i części pojazdów samochodowych | överenskommelse om antagande av enhetliga villkor för typgodkännande och för ömsesidigt erkännande av sådant godkännande för utrustning och delar till motorfordon |
Porozumienie dotyczące przyjęcia jednolitych warunków homologacji i wzajemnego uznawania homologacji wyposażenia i części pojazdów samochodowych | Överenskommelsen om antagandet av enhetliga villkor för godkännande och ömsesidigt erkännande av godkännande som avser utrustning och delar till motordrivna fordon |
porządek publiczny, bezpieczeństwo publiczne i zdrowie publiczne | allmän ordning, säkerhet och hälsa |
prawa i obowiązki wynikające ze stosunków rodzinnych, pokrewieństwa, małżeństwa lub powinowactwa | rättigheter och förpliktelser som har sin grund i familjeförhållanden, släktskap, äktenskap eller svågerskap |
Prawo do skutecznego środka prawnego i dostępu do bezstronnego sądu | rätt till ett effektivt rättsmedel och till en opartisk domstol |
prawo spółek i innych podmiotów posiadających osobowość prawną lub jej nieposiadających | reglerna om bolag, föreningar och andra juridiska personer |
prawo spółek, stowarzyszeń i osób prawnych | reglerna om bolag, föreningar och andra juridiska personer |
Protokół dotyczący artykułu 6 ustęp 2 Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie przystąpienia Unii do Europejskiej konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności | protokollet om artikel 6.2 i fördraget om Europeiska unionen angående unionens anslutning till europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna |
Protokół nr 2 do Europejskiej konwencji ramowej o współpracy transgranicznej między wspólnotami i władzami terytorialnymi | protokoll 2 om interterritoriellt samarbete till europeiska ramkonventionen om samarbete över riksgränser mellan lokala och regionala samhällsorgan |
Protokół w sprawie decyzji Rady odnoszącej się do wykonania artykułu 16 ustęp 4 Traktatu o Unii Europejskiej i artykułu 238 ustęp 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w okresie między 1 listopada 2014 roku a 31 marca 2017 roku i od 1 kwietnia 2017 roku | protokollet om rådets beslut om genomförande av artikel 16.4 i fördraget om Europeiska unionen och artikel 238.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt under tiden 1 november 2014–31 mars 2017 och från och med den 1 april 2017 |
Protokół w sprawie rynku wewnętrznego i konkurencji | protokollet om den inre marknaden och konkurrens |
Protokół w sprawie stosowania Karty praw podstawowych Unii Europejskiej do Polski i Zjednoczonego Królestwa | protokollet om Polens och Förenade kungarikets tillämpning av Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna |
Protokół w sprawie stosowania zasad pomocniczości i proporcjonalności | protokollet om tillämpning av subsidiaritets‑ och proportionalitetsprinciperna |
Protokół w sprawie stosowania zasad pomocniczości i proporcjonalności | protokollet om tillämpning av subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna |
przeciwdziałanie praktykom ograniczającym konkurencję i nadużywaniu pozycji dominującej | antitrustlagstiftning |
Przewodniczący sądu apelacyjnego i zwierzchnik archiwum | Högste domaren i appellationsdomstolen |
Rada Izb Adwokackich i Stowarzyszeń Prawniczych Unii Europejskiej | Rådet för advokatsamfunden i Europeiska unionen |
Reguły Procesowe i Dowodowe | bevis- och förfaranderegler |
rozporządzenie Bruksela I | rådets förordning om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område |
rozporządzenie Bruksela I | Bryssel I-förordningen |
rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczące prawa właściwego dla zobowiązań pozaumownych | Europaparlamentets och rådets förordning om tillämplig lag för utomobligatoriska förpliktelser |
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady WE nr 593/2008 z dnia 17 czerwca 2008 r. w sprawie prawa właściwego dla zobowiązań umownych Rzym I | Rom I |
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady WE nr 593/2008 z dnia 17 czerwca 2008 r. w sprawie prawa właściwego dla zobowiązań umownych Rzym I | Europaparlamentets och rådets förordning om tillämplig lag för avtalsförpliktelser |
rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady UE nr 347/2013 z dnia 17 kwietnia 2013 r. w sprawie wytycznych dotyczących transeuropejskiej infrastruktury energetycznej, uchylające decyzję nr 1364/2006/WE oraz zmieniające rozporządzenia WE nr 713/2009, WE nr 714/2009 i WE nr 715/2009 | förordningen om transeuropeiska energinät |
rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady UE nr 347/2013 z dnia 17 kwietnia 2013 r. w sprawie wytycznych dotyczących transeuropejskiej infrastruktury energetycznej, uchylające decyzję nr 1364/2006/WE oraz zmieniające rozporządzenia WE nr 713/2009, WE nr 714/2009 i WE nr 715/2009 | Europaparlamentets och rådets förordning EU nr 347/2013 om riktlinjer för transeuropeiska energiinfrastrukturer och om upphävande av beslut nr 1364/2006/EG och om ändring av förordningarna EG nr 713/2009, EG nr 714/2009 och EG nr 715/2009 |
rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady UE nr 648/2012 z dnia 4 lipca 2012 r. w sprawie instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym, partnerów centralnych i repozytoriów transakcji | förordning om Europas marknadsinfrastrukturer |
rozporządzenie Rady w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i han㤕㈀㠀㌀㈀㌀ | rådets förordning om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område |
rozporządzenie Rady w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i han㤕㈀㠀㌀㈀㌀ | Bryssel I-förordningen |
rozporządzenie Rady w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych | rådets förordning om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område |
rozporządzenie Rady w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych | Bryssel I-förordningen |
rozporządzenie Rzym I | Rom I |
rozporządzenie Rzym I | Europaparlamentets och rådets förordning om tillämplig lag för avtalsförpliktelser |
Rzym I | Rom I |
Rzym I | Europaparlamentets och rådets förordning om tillämplig lag för avtalsförpliktelser |
Sekretarz Generalny, Wysoki Przedstawiciel ds. Wspólnej Polityki Zagranicznej i Bezpieczeństwa | generalsekreterare för Europeiska unionens råd, hög representant för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken |
spis szczególnych uprawnień, umiejętności i wiedzy specjalistycznej w zwalczaniu terroryzmu | register över specialiserad kompetens, skicklighet och sakkunskap när det gäller att bekämpa terrorism |
sprzyjanie mobilności instruktorów i kształcących się | rörlighet för yrkeslärare och för elever i sådan utbildning |
stan cywilny oraz zdolność prawna i zdolność do czynności prawnych osób fizycznych | fysiska personers rättsliga status, rättskapacitet eller rättshandlingsförmåga |
statut ESBC i EBC | stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken |
Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego | stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken |
Stowarzyszenie Rad Stanu i Naczelnych Sądów Administracyjnych Unii Europejskiej | sammanslutningen av de högsta förvaltningsdomstolarna i Europeiska unionen |
strategiczne wytyczne planowania prawodawczego i operacyjnego | strategiska riktlinjer för lagstiftningsprogrammet och den operativa programplaneringen |
Sąd Koncyliacyjny i Arbitrażowy | förliknings- och skiljedomstolen |
Traktat ustanawiający Jedną Radę i Jedną Komisję Wspólnot Europejskich | fördraget om upprättandet av ett gemensamt råd och en gemensam kommission för Europeiska gemenskaperna |
Traktat ustanawiający Jedną Radę i Jedną Komisję Wspólnot Europejskich | fusionsfördraget |
Trybunał Koncyliacji i Arbitrażu | förliknings- och skiljedomstolen |
umowa o przekazywaniu i przyjmowaniu osób | återtagandeavtal |
ustawowa osobista odpowiedzialność wspólników i organów za długi spółki, stowarzyszenia lub osoby prawnej | personligt ansvar för delägare eller medlemmar och organ |
ustawy o emeryturach i rentach z tytułu zabezpieczenia społecznego | Lag om sociala trygghetspensioner |
ułatwianie nielegalnego wjazdu i pobytu | hjälp till olaglig inresa och vistelse |
walka z rasizmem i ksenofobią | bekämpande av rasism och främlingsfientlighet |
wolność zgromadzania się i stowarzyszania się | mötes- och föreningsfrihet |
wolność zgromadzeń i stowarzyszania się | mötes- och föreningsfrihet |
wolność zrzeszania się i zgromadzeń | mötes- och föreningsfrihet |
wspólne reguły w dziedzinie konkurencji, podatków i zbliżenia ustawodawstw | gemensamma regler om konkurrens,beskattning och tillnärmning av lagstiftning |
wspólny wniosek Komisji i wysokiego przedstawiciela Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa | gemensamt förslag av kommissionen och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik |
wspólny wniosek Komisji i wysokiego przedstawiciela Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa | gemensamt förslag |
wspólny wniosek wysokiego przedstawiciela Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa oraz Komisji | gemensamt förslag av unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och kommissionen |
wymiar sprawiedliwości i sprawy wewnętrzne | rättsliga och inrikes frågor |
Wysoka Rada Sędziów i Prokuratorów | högt domar- och åklagarråd |
za gotówkę i na kredyt | omgående eller på termin |
zasada dobrej wiary i uczciwego obrotu | tro och heder |
zasada równości wynagrodzeń dla pracowników płci męskiej i żeńskiej za taką samą pracę | principen om lika lön för kvinnor och män för lika arbete |
zasada wzajemnego uznawania orzeczeń sądowych i pozasądowych | principen om ömsesidigt erkännande av domstolsavgöranden och utomrättsliga avgöranden |
zbliżenie przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych | tillnärmning av lagar och andra författningar |
zbrodnia przeciwko pokojowi i bezpieczeństwu ludzkości | brott mot människors fred och säkerhet |
Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszego niniejszej rodzaj aktu i nie jest nim nią związana ani go jej nie stosuje. | I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av denna/detta akt, som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark. |
Zgodnie z art. 5 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w opracowaniu oraz wprowadzaniu w życie decyzji i działań Unii Europejskiej, które mają wpływ na kwestie obronne. Dania nie uczestniczy we wprowadzeniu w życie niniejszej decyzji ani nie współfinansuje niniejszej misji (operacji). | I enlighet med artikel 5 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i arbetet med att utarbeta och genomföra sådana unionsbeslut och unionsåtgärder som har anknytning till försvarsfrågor. Danmark deltar inte i genomförandet av detta beslut och deltar därför inte i finansieringen av detta uppdrag.. |
Zgodnie z art. 3 Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Irlandia powiadomiła pismem z dnia ... o chęci uczestniczenia w przyjęciu i stosowaniu niniejszego niniejszej rodzaj aktu. | I enlighet med artikel 3 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, har Irland genom en skrivelse av den ... meddelat att det önskar delta i antagandet och tillämpningen av denna/detta akt |
Zgodnie z art. 3 Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, te dwa państwa członkowskie powiadomiły o chęci uczestniczenia w przyjęciu i stosowaniu niniejszego niniejszej rodzaj aktu. | I enlighet med artikel 3 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, har dessa medlemsstater meddelat att de önskar delta i antagandet och tillämpningen av denna/detta akt. |
Zgodnie z art. 3 Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Zjednoczone Królestwo powiadomiło pismem z dnia ... o chęci uczestniczenia w przyjęciu i stosowaniu niniejszego niniejszej rodzaj aktu. | I enlighet med artikel 3 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, har Förenade kungariket genom en skrivelse av den ... meddelat att det önskar delta i antagandet och tillämpningen av denna/detta akt. |
zielona księga w sprawie technologii wykrywania w pracy organów ścigania, celnych i pozostałych organów bezpieczeństwa | grönbok om detektionstekniker i brottsförebyggande myndigheters, tullmyndigheters och andra säkerhetsmyndigheters arbete |
Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy w związku z tym w jego jej przyjęciu i nie jest nim nią związane ani go jej nie stosuje. | Denna/detta akt utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte deltar i enlighet med rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket*. Förenade kungariket deltar därför inte i antagandet av denna/detta akt, som inte är bindande för eller tillämpligt på Förenade kungariket. |
zwalczanie rasizmu i ksenofobii | bekämpande av rasism och främlingsfientlighet |