DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Gesellschaft | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abschaum der Gesellschaftподонки общества
Abwicklung einer Gesellschaftликвидация товарищества
Angelegenheiten der Gesellschaftдеятельность компании (dolmetscherr)
Angelegenheiten der Gesellschaftдеятельность общества (dolmetscherr)
ansässige Gesellschaftрезидентная компания (Лорина)
ansässige Gesellschaftкомпания-резидент (Лорина)
auf Kosten der Gesellschaft lebenжить на нетрудовые доходы
aufgelöste Gesellschaftликвидированное общество (Лорина)
aufgelöste Gesellschaftзакрытое общество (Лорина)
Auflösung der Gesellschaftпрекращение деятельности общества (Лорина)
Auflösung der Gesellschaftликвидация общества (Лорина)
Auflösung der Gesellschaftпрекращение общества (andersen1)
Auflösung einer Gesellschaftликвидация общества (Лорина)
Auflösung einer Gesellschaftроспуск товарищества
Auflösung einer Gesellschaftпрекращение товарищества
Auflösung einer Gesellschaftликвидация компании (Лорина)
Aufnahme in die Gesellschaftпринятие в общество (Лорина)
aufnehmende Gesellschaftпоглощающая компания (Dominator_Salvator)
aus der Gesellschaft ausscheidenвыйти из общества (Лорина)
aus der Gesellschaft austretenвыйти из общества (Лорина)
Ausschluss aus der Gesellschaftисключение из состава общества (Лорина)
Ausschluss des Gesellschafters aus der Gesellschaftисключение участника из общества (Лорина)
Austritt aus der Gesellschaftвыход из общества (Лорина)
Austritt aus einer Gesellschaftвыход из общества (Лорина)
Basis der Gesellschaftбазис общества
Beendigung der Gesellschaftпрекращение деятельности общества (Лорина)
Befugnis, die Gesellschaft bei Vornahme von Rechtsgeschäften mit sich selbst oder als Vertreter eines Dritten zu vertretenправо представителя совершать сделки от имени общества в отношении себя лично или в отношении третьих лиц, представителем которых он одновременно является (или "право (представителя) представлять интересы общества при совершении сделок в отношении себя лично ... и т.д." Mme Kalashnikoff)
Beitritt zur Gesellschaftвступление в общество (Лорина)
Benennung von Personen mit Recht auf erste und zweite Unterschrift auf Zahlungsdokumenten der Gesellschaftназначение лиц с правом первой и второй подписи на платёжных документах Общества (Leonid Dzhepko)
Bestellt als Geschäftsführer, einzelvertretungsberechtigt mit der Befugnis, im Namen der Gesellschaft mit sich im eigenen Namen oder als Vertreter eines Dritten Rechtsgeschäfte abzuschließenНазначен управляющим директором с правом единоличного представительства и полномочием заключать правовые сделки от имени Общества с самим собой от собственного имени или в качестве представителя третьей стороны (Irina Tigal)
Beteiligung an der Gesellschaftдоля в обществе (Лорина)
Beteiligung an der Gesellschaftучастие в обществе (Лорина)
Beteiligung an der Gesellschaft aufhebenпрекратить участие (Лорина)
Beteiligung an der Gesellschaft aufhebenпрекращать участие (Лорина)
börsenotierte Gesellschaftпубличное общество (Лорина)
Bücher und Schriften der Gesellschaftбухгалтерские книги и отчётность компании (viktorlion)
bürgerliche Gesellschaftбуржуазное общество
Dauer der Gesellschaftсрок деятельности общества (Лорина)
der Gesellschaft beitretenвступать в общество (Лорина)
Desintegration der Gesellschaftразобщение общества
Desintegration der Gesellschaftдезинтеграция общества
die Dauer der Gesellschaft ist unbeschränkt.Общество создано без ограничения срока деятельности на неопределённый срок (SKY)
die Gesellschaft führt die FirmaОфициальным названием наименованием общества является (proz.com owant)
die Gesellschaft ist auf unbestimmte Zeit errichtetкомпания создана на неопределённый срок (V.Sok)
eine Gesellschaft auflösenраспускать товарищество
eine Gesellschaft auflösenзакрывать общество (компанию, товарищество)
eine Gesellschaft auflösenликвидировать общество (Лорина)
eine Gesellschaft eingehenосновывать товарищество (общество, компанию)
eine Gesellschaft gründenучредить общество
eine Gesellschaft gründenосновать компанию (Лорина)
einen Vermögensgegenstand auf die Gesellschaft übertragenпередать обществу определённое имущество (mirelamoru)
Einführungsgesetz zum Gesetz betreffend die Gesellschaften mit beschränkter HaftungВводный закон к закону об обществах с ограниченной ответственностью (Лорина)
Einpersonen-Gesellschaftобщество одного лица (mirelamoru)
Eintritt in die Gesellschaftвступление в общество (Лорина)
Einzelexekutivorgan der Gesellschaftединоличный исполнительный орган общества (Лорина)
entwickelte sozialistische Gesellschaftразвитое социалистическое общество
Erhöhung des Satzungskapitals aus dem Vermögen der GesellschaftУвеличение уставного капитала за счёт имущества общества (AlexisRyzh)
Erklärung über die Errichtung der Gesellschaftзаявление об учреждении общества (Лорина)
erlaubte Gesellschaftразрешённое товарищество
erlaubte Gesellschaftразрешённое общество
Erlöschen einer Gesellschaftпрекращение товарищества
Errichtung der Gesellschaftучреждение общества (Лорина)
Errichtung der Gesellschaftсоздание общества (Лорина)
Eröffnung der Gesellschaftоткрытие компании (Лорина)
Europäische Gesellschaftевропейское акционерное общество Societas Europaea, SE (mirelamoru)
Europäische GesellschaftЕвропейское коммерческое общество (Tatjana_D)
Form der Bekanntmachungen der Gesellschaftформа осуществляемых обществом публикаций (mirelamoru)
freiwillige Gesellschaftдобровольное общество
für die Gesellschaftот имени общества (Лорина)
für die Gesellschaft handelnдействовать от имени общества (Лорина)
für Gesellschaftот имени общества (Лорина)
für Gesellschaft handelnдействовать от имени общества (Лорина)
gegen die Interessen der Gesellschaft gerichtetантиобщественный
Gegenstand der Gesellschaftсфера деятельности общества (Лорина)
gegenüber der Gesellschaftперед обществом (Лорина)
gemeinnützige Gesellschaftнекоммерческое общество (Лорина)
gemischte Gesellschaftсмешанное общество (mit Merkmalen verschiedener Gesellschaftstypen)
gemischte Gesellschaftсмешанное товарищество
gemischte Gesellschaftобщество государственно-частное
Geschäftsführung der Gesellschaftруководство общества (Лорина)
Gesellschaft bürgerlichen Rechtsпростое товарищество (является формой совместной деятельности, а не юридическим лицом (ru.wikipedia.org/wiki/Простое_товарищество) Лорина)
Gesellschaft bürgerlicher Rechtsformобщество гражданской организационно-правовой формы (Лорина)
Gesellschaft der freiwilligen Milizhelferобщество содействия милиции
Gesellschaft der freiwilligen Milizhelferосодмил
Gesellschaft des bürgerlichen Rechtsпростое товарищество (является формой совместной деятельности, а не юридическим лицом (ru.wikipedia.org/wiki/Простое_товарищество)
Gesellschaft führenуправлять обществом (Лорина)
Gesellschaft führenуправлять компанией (Лорина)
Gesellschaft führenруководить обществом (Лорина)
Gesellschaft führenруководить компанией (Лорина)
Gesellschaft für Deutsch-Sowjetische FreundschaftОбщество германо-советской дружбы (в бывш. ГДР)
Gesellschaft für Musik-Aufführung- und mechanische VervielfältigungsrechteОбщество по охране авторских прав, прав на воспроизведение и тиражирование музыкальных произведений
Gesellschaft für UmweltrechtОбщество правовой охраны окружающей среды
Gesellschaft Gemeinschaftтоварищество (auf der Grundlage von Gesamteigentum)
Gesellschaft in FirmaОбщество с наименованием (dolmetscherr)
Gesellschaft in Firmaобщество с юридическим названием (Лорина)
Gesellschaft kündigenрасторгать договор с обществом (Лорина)
Gesellschaft kündigenрасторгнуть договор с обществом (Лорина)
Gesellschaft mit beschränkter Berufshaftungобщество с ограниченной профессиональной ответственностью (Лорина)
Gesellschaft mit beschränkter Haftung-GesetzЗакон об обществах с ограниченной ответственностью (Лорина)
Gesellschaft mit voller Haftungтоварищество с неограниченной и солидарной ответственностью
Gesellschaft mit zusätzlicher HaftungОДО (общество с дополнительной ответственностью Tiny Tony)
Gesellschaft mit zusätzlicher Haftungобщество с дополнительной ответственностью (Tiny Tony)
Gesellschaft zur Verwertung literarischer UrheberrechteОбщество защиты авторских прав на литературные произведения
Gesellschaft zur Verwertung von LeistungsschutzrechtenОбщество защиты смежных прав (Лорина)
Gesetz über die Beteiligung der Arbeitnehmer in einer Europäischen GesellschaftЗакон об участии наёмных работников в Европейском обществе (Лорина)
gruppeneigene Gesellschaftсобственная компания группы (Лорина)
Gründer der Gesellschaftучредитель общества (Лорина)
Gründung der Gesellschaftсоздание общества (Лорина)
Gründung einer Gesellschaftучреждение общества
Gründung einer Gesellschaftоснование общества
Gründung einer Gesellschaftучреждение общества (товарищества)
Gründungsurkunde einer Gesellschaftустав общества (Andrey Truhachev)
Hefe der Gesellschaftподонки общества
Hypothekenvertrag der Gesellschaftдоговор общества об ипотеке (Лорина)
im Interesse der Gesellschaft liegenпредставлять интерес для общества (Лорина)
im Namen der Gesellschaftот имени общества (Лорина)
im Namen von der Gesellschaft handelnдействовать от имени общества (Лорина)
in Angelegenheiten der Tätigkeit der Gesellschaftпо вопросам деятельности общества (Лорина)
in die Gesellschaft aufnehmenпринимать в общество (Лорина)
in die Gesellschaft aufnehmenпринять в общество (Лорина)
in Gründung befindliche Gesellschaftучреждаемое общество (Лорина)
in Gründung begriffene Gesellschaftучреждаемое общество (Лорина)
inaktive Gesellschaftнедействующее общество (wanderer1)
inkorporierte Gesellschaftинкорпорированная компания (Лорина)
Internationale Gesellschaft für KriminologieМеждународная криминологическая ассоциация (Société Internationale de Criminologie /SIC/; engl.: International Society for Criminology Евгения Ефимова)
Internationale Gesellschaft für KriminologieМеждународное общество криминологии
interregionale Gesellschaftмежрегиональная компания (Лорина)
Klassenstruktur der Gesellschaftклассовая структура общества
kommerziell tätige Gesellschaftобщество, занимающееся коммерческой деятельностью (Лорина)
kontoführende Gesellschaftкомпания, ведущая счёт (Лорина)
kriminelle Zerfall der Gesellschaftкриминализация общества
Kündigung der Gesellschaftрасторжение учредительного договора общества (Лорина)
Leitung der Gesellschaftуправление обществом
Leitungs- und Aufsichtsorgane der Gesellschaftорганы управления и контроля Общества (dolmetscherr)
Liga der Rot-Kreuz-GesellschaftenЛига обществ Красного Креста
Liquidation der Gesellschaftпрекращение деятельности общества (Лорина)
Liquidation einer Gesellschaftликвидация товарищества
Löschung der Gesellschaftисключение общества из реестра (из Закона (ФРГ) об обществах с ограниченной ответственностью Oxana Vakula)
mit der Vertretung der Gesellschaft betraute Personуполномоченное на представительство общества лицо (Лорина)
Mitglied der Gesellschaftчлен общества
moralischer Zerfall der Gesellschaftморальное разложение общества
Muttermale der alten Gesellschaftродимые пятна старого общества
Muttermale der alten Gesellschaftпережитки старого общества
Nachwehen der alten Gesellschaftпережитки старого общества
nahestehende Gesellschaftродственная компания (Лорина)
Neuorganisation der Gesellschaftреорганизация Общества (dolmetscherr)
nicht der Gesellschaft dienendнеобщественный
nichtbörsennotierte Gesellschaftобщество, акции которого не котируются на бирже (mirelamoru)
Niederlassung der Gesellschaftфилиал компании (Лорина)
operativ tätige Gesellschaftкомпания, занимающаяся оперативной деятельностью (Лорина)
programmierte Gesellschaftпрограммированное общество
REIT-Gesellschaftинвестиционная компания недвижимого имущества (Лорина)
Russische Gesellschaft der SchätzerРОО (Лорина)
Russische Gesellschaft der SchätzerРоссийское общество оценщиков (Лорина)
Satzung der Gesellschaftустав общества (Лорина)
Satzung einer Gesellschaftустав общества (Andrey Truhachev)
Sitz der Gesellschaftюридический адрес общества (Лорина)
Sitz der Gesellschaftместонахождение общества (Лорина)
sozialistische Gesellschaftсоциалистическое общество
staatliche Gesellschaftгосударственная компания (Brücke)
staatliche GesellschaftГК (Лорина)
staatlich-private Gesellschaftобщество государственно-частное
stille Gesellschaftтайное товарищество
Streuung der Beteilgungsrechte am Kapital einer Gesellschaftраспыление прав участия в капитале общества (Ellanguagesolutions)
Struktur der Gesellschaftструктура общества
Struktur der Gesellschaftобщественная структура
tatbezogene Beziehung des Täters zur Gesellschaftпреступное отношение преступника к обществу
Theorie der offenen Gesellschaftтеория открытого общества
Tochter- und verbundene GesellschaftenДЗО (Лорина)
Tochter- und verbundene Gesellschaftenдочерние и зависимые общества (Лорина)
Tätigkeit der Gesellschaftдеятельность общества (Лорина)
Umgestaltung der Gesellschaftпреобразование общества
verbundene Gesellschaftассоциированная компания (dolmetscherr)
verbundene Gesellschaftзависимое общество (Лорина)
Verhältnis des Täters zur Gesellschaftотношение преступника к обществу
Verhältnisse der Gesellschaftобстоятельства, связанных с деятельностью Компании (dolmetscherr)
Verteidigung der Gesellschaftзащита общества
Verwaltungs- und Aufsichtsgremien der Gesellschaftорганы управления и контроля Общества (dolmetscherr)
Wechselprozess zwischen Persönlichkeit und Gesellschaftпроцесс взаимодействия между личностью и обществом
Wiedereingliederung in die Gesellschaftреинтеграция в общество (Andrey Truhachev)
Wohlstand der Gesellschaftблагосостояние общества
Zusammensetzung der Gesellschaftобщественная структура
Zweck der Gesellschaftцель создания общества (Лорина)
öffentliche Gesellschaftпубличная компания (Лорина)
österreichisches Gesetz über die Gesellschaft mit beschränkter HaftungАвстрийский закон об обществе с ограниченной ответственностью (meggi)
übernehmende Gesellschaftобщество, покупающее другое предприятие (Лорина)
übernehmende Gesellschaftприсоединяющее общество (SKY)
übernehmende Gesellschaftобщество-покупатель (Лорина)
übernommene Gesellschaftкупленное общество (Лорина)
übertragende Gesellschaftприсоединяемое общество (SKY)
überwiegende Belange der Gesellschaftпреобладающие интересы общества (Unc)