Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Latin
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Law
containing
Einleitung
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
Ablehnung der
Einleitung
des Strafverfahrens
отказ в возбуждении уголовного дела
(
Лорина
)
Anlass und Grund zur
Einleitung
eines Strafverfahrens
повод и основание к возбуждению уголовного дела
Antrag auf
Einleitung
eines Schiedsverfahrens
прошение об арбитражном разбирательстве
(
Andrey Truhachev
)
Antrag auf
Einleitung
eines Schiedsverfahrens
заявление о рассмотрении дела в арбитраже
(
Andrey Truhachev
)
Antrag auf
Einleitung
eines Schiedsverfahrens
арбитражный иск
(
Andrey Truhachev
)
Antrag auf
Einleitung
eines Strafverfahrens
заявление о возбуждении уголовного дела
(
Lana81
)
Beschluss über die
Einleitung
des Verfahrens
определение о возбуждении дела
(
AP Fachuebersetzungen
)
Beschluss über die
Einleitung
eines Verfahrens
постановление о возбуждении дела
Datum der
Einleitung
eines Strafverfahrens
дата возбуждения уголовного дела
(
golowko
)
Einleitung
der Fahndung
начало розыска
Einleitung
der Rechtsstreitigkeit
инициация судебного разбирательства
(
wanderer1
)
Einleitung
der Strafverfolgung
возбуждение уголовного преследования
Einleitung
der Strafvollstreckung
обращение приговора к исполнению
Einleitung
der Untersuchung
проведение следствия
(
Лорина
)
Einleitung
der Untersuchung
начало расследования
Einleitung
der Vollstreckung
обращение к исполнению
(des Urteils – приговора
Лорина
)
Einleitung
der Wiederaufnahme des Verfahrens
возобновление производства
(по уголовному делу)
Einleitung
des Ermittlungsverfahrens
начало предварительного расследования
Einleitung
des Ermittlungsverfahrens
возбуждение уголовного дела
Einleitung
des Insolvenzverfahrens
начало процедуры банкротства
(
Лорина
)
Einleitung
des Insolvenzverfahrens
возбуждение дела о банкротстве
(
Лорина
)
Einleitung
des Insolvenzverfahrens
возбуждение процедуры банкротства
(
Лорина
)
Einleitung
des Justizverfahrens
возбуждение уголовного дела
(
Лорина
)
Einleitung
des Kassationsverfahrens
возбуждение кассационного производства
(
Лорина
)
Einleitung
des Liquidationsverfahrens
начало процедуры ликвидации
(
wanderer1
)
Einleitung
des Prozesses
начало процесса
(
Лорина
)
Einleitung
des Strafverfahrens
возбуждение уголовного дела
(
Лорина
)
Einleitung
des Verfahrens
возбуждение производства
(
Andrey Truhachev
)
Einleitung
des Verfahrens
возбуждение дела
(der Begriff "Eröffnung" ist hier nicht korrekt, denn er betrifft Abschnitte eines Verfahrens, z.B. die Eröffnung der Hauptverhandlung im Sraftprozess
Muttersprachler
)
Einleitung
des Verfahrens
инициация процедуры
(
wanderer1
)
Einleitung
des Verfahrens
возбуждение производства по делу
(
Andrey Truhachev
)
Einleitung
des Verfahrens
принятие к производству
(
Andrey Truhachev
)
Einleitung
einer Untersuchung
возбуждение расследования
Einleitung
einer Zwangsverwaltung
секвестрация
Einleitung
eines gerichtlichen Verfahrens
начало судебного процесса
Einleitung
eines Js-Verfahrens
возбуждение уголовного дела
(
Лорина
)
Einleitung
eines Justizverfahrens
возбуждение уголовного дела
(
Лорина
)
Einleitung
eines Strafverfahrens
возбуждение уголовного дела
Einleitung
eines Strafverfahrens auf Antrag des Geschädigten
возбуждение уголовного дела по жалобе потерпевшего
Einleitung
eines Strafverfahrens auf Grund einer neuen Anklage
возбуждение уголовного дела по новому обвинению
Einleitung
eines Verfahrens
возбуждение производства по делу
(
Лорина
)
Gesuch zur
Einleitung
eines Wiederaufnahmeverfahrens
ходатайство о возобновлении судопроизводства
öffentliche
Einleitung
eines Strafverfahrens auf Antrag der Geschädigten
частно-публичный порядок возбуждения дел
(напр., im Falle einet Vergewaltigung ohne erschwerende Umstände)
Get short URL