DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Ein | all forms | exact matches only
GermanFrench
Abschaffung einer Hoechstgrenzedéplafonnement
Abtrennung einer Gemeindescission d'une commune
Abtrennung eines Grundstücksteilsdistraction d'une parcelle
Abtretung einer Hypothekcession de l'hypothèque
Abtretung einer Markecession d'une marque
Abtretung eines Anspruchscession d'un droit
Abtretung eines Gesellschaftsanteils an einen Drittencession d'une part sociale
Abtretung eines Kaufrechtscession d'un droit d'emption
Abtretung eines Rechtscession d'un droit
Abtretung eines Schadenersatzanspruches an den Drittgeschädigtencession des droits du créancier au tiers lésé
am Rande einer Verteilungsliste durch Unterschrift den Empfang der geschuldeten Summe bescheinigenémarger
Anbringung eines Stempelsapposition d'un cachet
Anfrage,ob ein Gesandter bei einer fremden Regierung genehm,persona grata,ist.agréation
Annullierung eines Visumsannulation de visa
Anordnung der Teile eines Ganzencontexture
Anordnung einer Behördedécision d'une autorité
Anordnung einer Durchsuchungmandat de perquisition
Aufenthaltserlaubnis für einen Aufenthalt von mehr als drei Monatentitre de séjour d'une durée supérieure à trois mois
Aufenthaltserlaubnis zur Ausübung einer selbständigen Tätigkeitautorisation d'exercer une activité professionnelle non salariée
Aufforderung von Anwalt zu Anwalt,zu einer Sitzung zu erscheinenà-venir
Aufforderung von Anwalt zu Anwalt,zu einer Sitzung zu erscheinenavenir
Aufgabe eines Rechtsabandon d'un droit
Aufgebot eines Brautpaarsban de mariage
Aufspaltung eines Warenzeichens infolge rechtsgeschäftlicher Übertragungfractionnement de la marque dû à une cession volontaire
Aufsplitterung eines Vertragsfractionnement de marché
Aufsplitterung eines Vertragsscission de marché
Aufsplitterung eines Vertragsfractionnement d'un contrat
Aufstand an Bord eines Schiffes auf hoher Seerévolte à bord d'un navire en haute mer
ausdehnende Anwendung einer Klauselextension d'une clause
SwAusdehnung der Zuständigkeit eines Gerichtsprorogation de juridiction
SwAusdehnung der Zuständigkeit eines Gerichtsprorogation de for
ausdrücklich im Namen einer Vertretenen auftretenintervenir expressément au nom d'une représentée
ausdrücklich im Namen einer Vertretenen auftretenintervenir expressément au nom d'un représenté
ausdrücklich im Namen eines Vertretenen auftretenintervenir expressément au nom d'une représentée
ausdrückliche Annahme einer Erbschaftadition expresse d'un héritage
ausdrückliche Berücksichtigung dieses Grundes durch eine Generalklauselprévision expresse de ce motif au moyen d'une formule générale
Auslieferung an einen ausländischen Staatextradition aux Etats étrangers
Auslieferung eines Vermächtnissesdélivrance d'un legs
Aussage eines Beamten vor dem einzelstaatlichen Gericht als Zeugetémoignage de fonctionnaire devant une juridiction nationale
Aussetzen am Rande einer Rechnungémargement
Aussicht auf eine Erbschaftespérances
Außerkraftsetzung eines Übereinkommensrésiliation d'un accord
Außerkraftsetzung eines Übereinkommensabrogation d'un accord
Beeintraechtigung eines Anspruchsatteinte à un droit
Beeintraechtigung eines Rechtsatteinte à un droit
Beginn einer Fristnaissance d'un délai
Beginn einer Fristterme initial d'un délai
Beginn eines Monatscommencement d'un mois
beglaubigte Abschrift eines Urteilsexpédition
beglaubigte Abschrift eines Urteilsexpédition d'un jugement
beglaubigte Abschrift eines Verhandlungsprotokollsexpédition
Beglaubigung einer Kopievidimation d'une copie
Beglaubigung einer Kopieauthentification d'une copie
Beglaubigung einer Unterschriftlégalisation d'une signature
Beglaubigung einer Unterschriftauthentification de signature
Beglaubigung eines Datumsauthentification d'une date
Beisetzung einer Leichedéposition d'un cadavre
Benutzung einer Sachejouissance d'une chose
Benützen einer Autobahn oder Autostrasse mit Spikesreifencirculer avec des pneus à clous sur une autoroute ou une semi-autoroute
Benützen eines Motorfahrrades ohne den erforderlichen Fahrzeugausweisutiliser un cyclomoteur dépourvu du permis de circulation requis
Benützen eines Radweges durch Fussgängerinnen und Fussgängerpiéton utilisant une piste cyclable
besonderes Vorrecht an einer beweglichen Sacheprivilège spécial sur un meuble
betrieblicher Geltungsbereich eines Tarifvertragschamp d'application industriel d'une convention collective
Bevorzugung eines Gläubigersavantages accordés à certains créanciers
bewegliche Güter oder Vieh zur Zugehör oder Pertinenz einer unbeweglichen Hauptsache machenimmobiliser des objets ou des animaux
Buchung eines Gegenpostensextourne
Buchung eines Gegenpostenscontre-passation
Bundesbeschluss betreffend die Errichtung eines schweizerischen Hengsten-und FohlendepotsArrêté fédéral concernant la création d'un dépôt fédéral d'étalons et de poulains
Bundesbeschluss betreffend die Errichtung eines Schweizerischen LandesmuseumsArrêté fédéral concernant la création d'un musée national suisse
Bundesbeschluss betreffend die Errichtung eines schweizerischen Nationalparkes im Unter-EngadinArrêté fédéral concernant la création d'un parc national suisse dans la Basse-Engadine
Bundesbeschluss betreffend die Subventionierung einer schweizerischen Zentrale für HandelsförderungArrêté fédéral portant allocation d'une subvention à un office suisse d'exportation commerciale
Bundesbeschluss betreffend die Änderung der Übereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr und über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den einzelnen EFTA-LändernArrêté fédéral portant sur la modification des conventions du 20 mai 1987 entre la Communauté européenne et les pays de l'AELE relatives à la simplification des formalités dans les échanges de marchandises et à un régime de transit commun
Bundesbeschluss betreffend ein Uebergangssystem für den Informationsaustausch im BörsenwesenArrêté fédéral instituant un système transitoire d'échange d'informations en matière boursière
Bundesbeschluss betreffend eine Vereinbarung mit dem Afrikanischen Entwicklungsfonds über einen SonderfondsArrêté fédéral approuvant l'accord conclu avec le Fonds africain de développement en vue de créer un Fonds spécial suisse pour l'Afrique
Bundesbeschluss betreffend eine Vereinbarung über einen Transferkredit an TunesienArrêté fédéral approuvant un accord relatif à l'octroi d'un crédit de transfert à la Tunisie
Bundesbeschluss betreffend einen Bundesbeitrag an den Kanton Genf für die Regulierung der Wasserstände des GenferseesArrêté fédéral allouant une subvention au canton de Genève pour la régularisation de l'écoulement des eaux du lac
Bundesbeschluss betreffend Subventionierung einer schweizerischen Zentrale für HandelsförderungArrêté fédéral portant allocation d'une subvention à un office suisse d'expansion commerciale
Bundesbeschluss für eine sparsame und rationelle EnergienutzungEnergienutzungsbeschluss,ENBArrêté fédéral pour une utilisation économe et rationnelle de l'énergieArrêté sur l'énergie,AE
Bundesbeschluss vom 29.April 1992 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelsteuerungsabkommens mit Schweden vom 7.Mai 1965Arrêté fédéral du 27 avril 1992 approuvant un protocole modifiant la convention de double imposition avec la Suède du 7 mai 1965
Bundesbeschluss vom 1.April 1992 über einen Rahmenkredit zur Förderung konzessionierter TransportunternehmungenArrêté fédéral du 1er avril 1992 ouvrant un crédit de programme destiné à assurer le développement des entreprises de transport concessionnaires
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1998 über die Volksinitiative "für ein flexibles Rentenalter ab 62 für Frau und Mann"Arrêté fédéral du 18 décembre 1998 concernant l'initiative populaire "pour une retraite à la carte dès 62 ans,tant pour les femmes que pour les hommes"
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1993 über ein Abkommen mit Italien betreffend die Schiffahrt auf dem Langen-und auf dem LuganerseeArrêté fédéral du 16 décembre 1993 approuvant la Convention entre la Suisse et l'Italie concernant la navigation sur le lac Majeur et le lac de Lugano
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1993 über ein Abkommen mit Italien betreffend die Schiffahrt auf dem Langen-und LuganerseeArrêté fédéral du 16 décembre 1993 approuvant la Convention entre la Suisse et l'Italie concernant la navigation sur le lac Majeur et le lac de Lugano
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1999 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit der Republik MoldovaArrêté fédéral du 16 décembre 1999 approuvant une convention de double imposition avec la République de Moldova
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1997 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit der Slowakischen RepublikArrêté fédéral du 16 décembre 1997 approuvant une convention de double imposition avec la République slovaque
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1995 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit EcuadorArrêté fédéral du 14 décembre 1995 approuvant une convention de double imposition avec la République de l'Equateur
Bundesbeschluss vom 15.Dezember 1994 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit IndienArrêté fédéral du 15 décembre 1994 approuvant une convention de double imposition avec l'Inde
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1995 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit JamaikaArrêté fédéral du 14 décembre 1995 approuvant une convention de double imposition avec la Jamaïque
Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1997 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit KanadaArrêté fédéral du 19 décembre 1997 approuvant une convention de double imposition avec le Canada
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1999 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit KroatienArrêté fédéral du 16 décembre 1999 avec la République de Croatie approuvant une convention de double imposition
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1999 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit KuwaitArrêté fédéral du 16 décembre 1999 approuvant une convention de double imposition avec le Koweït
Bundesbeschluss vom 15.Dezember 1994 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit TunesienArrêté fédéral du 15 décembre 1994 approuvant une convention de double imposition avec la Tunisie
Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1997 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit DänemarkArrêté fédéral du 19 décembre 1997 approuvant un protocole modifiant la convention de double imposition avec le Danemark
Bundesbeschluss vom 10.Dezember 1996 über einen Beitrag an die Landesausstellung 2001Arrêté fédéral du 10 décembre 1996 concernant une contribution à l'exposition nationale 2001
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1992 über einen Rahmenkredit zur Förderung konzessionierter TransportunternehmungenArrêté fédéral du 16 décembre 1992 ouvrant un crédit de programme destiné à assurer le développement des entreprises de transport concessionnaires
Bundesbeschluss vom 15.Dezember 1994 über einen Staatsvertrag mit Frankreich betreffend den Ausbau der Schiffahrtsanlagen Kembs und dessen FinanzierungArrêté fédéral du 15 décembre 1994 concernant l'accord international conclu avec la France relatif à l'aménagement des ouvrages de navigation de Kembs et à son financement
Bundesbeschluss vom 22.Januar 1992 über ein Doppelsteuerungsabkommen mit BulgarienArrêté fédéral du 22 janvier 1992 approuvant une convention de double imposition avec la Bulgarie
Bundesbeschluss vom 9.Juni 1994 betreffend drei Haager Übereinkommen und ein Europaratsübereinkommen betreffend Rechtshilfe in Zivil-und HandelssachenArrêté fédéral du 9 juin 1994 concernant trois conventions de La Haye et un Accord européen relatifs à l'entraide judiciaire en matière civile ou commerciale
Bundesbeschluss vom 12.Juni 1996 betreffend ein Abkommen mit dem Fürstentum Liechtenstein über verschiedene SteuerfragenArrêté fédéral du 12 juin 1996 approuvant une convention avec la Principauté de Liechtenstein sur différentes questions d'ordre fiscal
Bundesbeschluss vom 19.Juni 2000 betreffend einen Kredit für den nicht rückzahlbaren Beitrag an die Sanierung der Compagnie des Chemins de fer fribourgeoisArrêté fédéral du 19 juin 2000 concernant un crédit pour la contribution à fonds perdu en faveur de l'assainissement de la Compagnie des Chemins de fer fribourgeois
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die eidgenössische Volksinitiative "für einen arbeitsfreien BundesfeiertagArrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant l'initiative populaire fédérale "pour un jour de la fête nationale férié
Bundesbeschluss vom 15.Juni 1994 über die Finanzierung von Umgestaltung und Ausbau des Palais Wilson in ein "Umwelthaus" in GenfArrêté fédéral du 15 juin 1994 concernant le financement de la transformation et de l'aménagement du Palais Wilson en "Maison de l'environnement" à Genève
Bundesbeschluss vom 19.Juni 1997 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit der Republik SlowenienArrêté fédéral du 19 juin 1997 approuvant une convention de double imposition avec la République de Slovénie
Bundesbeschluss vom 1.Juni 1994 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit MexikoArrêté fédéral du 1er juin 1994 approuvant une convention de double imposition avec le Mexique
Bundesbeschluss vom 2.Juni 1992 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit PolenArrêté fédéral du 2 juin 1992 approuvant une convention de double imposition avec la Pologne
Bundesbeschluss vom 1.Juni 1994 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit RumänienArrêté fédéral du 1er juin 1994 approuvant une convention de double imposition avec la Roumanie
Bundesbeschluss vom 19.Juni 1997 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit VietnamArrêté fédéral approuvant une convention de double imposition avec le Vietnam
Bundesbeschluss vom 18 Juni 1993 über einen Beitrag zur Gesundung der BundesfinanzenArrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant la contribution à l'assainissement des finances fédérales
Bundesbeschluss vom 4.Juni 1992 über einen Bürgschafts-Rahmenkredit für die Sicherung eines ausreichenden Bestandes an Hochseeschiffen unter Schweizer FlaggeArrêté fédéral du 4 juin 1992 ouvrant un crédit-cadre pour cautionnement visant à assurer un effectif suffisant de navires de haute mer battant pavillon suisse
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über einen Kulturförderungsartikel in der BundesverfassungArt.27 septies BVArrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant l'introduction dans la constitution fédérale d'un article sur l'encouragement de la cultureart.27 septies cst.
Bundesbeschluss vom 1.Juni 1994 über einen zusätzlichen Beitrag für den Bau der VereinalinieArrêté fédéral du 1er juin 1994 sur l'octroi d'une contribution additionnelle pour la construction de la ligne de la Vereina
Bundesbeschluss vom 14.März 1995 betreffend ein Zusatzabkommen zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Portugal über Soziale SicherheitArrêté fédéral du 14 mars 1995 approuvant un Avenant à la Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Portugal
Bundesbeschluss vom 12.März 1998 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit ArgentinienArrêté fédéral du 12 mars 1998 approuvant une convention de double imposition avec l'Argentine
Bundesbeschluss vom 16.März 2000 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit der Republik BelarusArrêté fédéral du 16 mars 2000 approuvant une convention de double imposition avec la République du Bélarus
Bundesbeschluss vom 1.März 1993 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit Schweden vom 7.Mai 1965Arrêté fédéral du 1er mars 1993 approuvant un protocole modifiant la convention de double imposition avec la Suède du 7 mai 1965
Bundesbeschluss vom 13.März 1990 über einen Rahmenkredit zur verstärkten Zusammenarbeit mit osteuropäischen Staaten und für entsprechende SoforthilfemassnahmenArrêté fédéral du 13 mars 1990 concernant un crédit de programme pour le renforcement de la coopération avec des Etats d'Europe de l'Est et pour les mesures d'aide immédiate correspondantes
Bundesbeschluss vom 21.März 1996 über einen Vorbehalt zum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in StrafsachenArrêté fédéral du 21 mars 1996 concernant une réserve relative à la convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale
Bundesbeschluss vom 29.November 1993 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit LuxemburgArrêté fédéral du 29 novembre 1993 approuvant une convention de double imposition avec le Luxembourg
Bundesbeschluss vom 29.November 1993 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit MarokkoArrêté fédéral du 29 novembre 1993 approuvant une convention de double imposition avec le Maroc
Bundesbeschluss vom 28.November 1996 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit ThailandArrêté fédéral du 28 novembre 1996 approuvant une convention de double imposition avec la Thaïlande
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über die Volksinitiative für einen SolarrappenArrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant l'initiative populaire pour l'introduction d'un centime solaire
Bundesbeschluss vom 10.Oktober 1997 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit VenezuelaArrêté fédéral du 10 octobre 1997 approuvant une convention de double imposition avec le Venezuela
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1993 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit der Bundesrepublik DeutschlandArrêté fédéral du 6 octobre 1993 relatif à un protocole modifiant la convention de double imposition avec la République fédérale d'Allemagne
Bundesbeschluss vom 18.September 1996 betreffend ein Abkommen über Soziale Sicherheit zwischen der Schweiz und ZypernArrêté fédéral du 18 septembre 1996 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et Chypre
Bundesbeschluss vom 18.September 1996 betreffend ein Zusatzabkommen zum Abkommen über Soziale Sicherheit mit dem Fürstentum LiechtensteinArrêté fédéral du 18 septembre 1996 approuvant un Avenant à la Convention de sécurité sociale avec la Principauté de Liechtenstein
Bundesbeschluss vom 30.September 1992 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit BulgarienArrêté fédéral du 30 septembre 1992 approuvant une convention de double imposition avec la Bulgarie
Bundesbeschluss vom 23.September 1996 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit der Russischen FöderationArrêté fédéral du 23 septembre 1996 approuvant une convention de double imposition avec la Fédération de Russie
Bundesbeschluss vom 23.September 1996 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit der Tschechischen RepublikArrêté fédéral du 23 septembre 1996 approuvant une convention de double imposition avec la République tchèque
Bundesbeschluss vom 30.September 1992 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit FinnlandArrêté fédéral du 30 septembre 1992 approuvant une convention de double imposition avec la Finlande
Bundesbeschluss vom 21.September 1994 über ein Erbschaftsteuerabkommen mit GrossbritannienArrêté fédéral du 21 septembre 1994 concernant une convention en matière d'impôts sur les successions avec la Grande-Bretagne
Bundesbeschluss vom 21.September 1994 über ein Protokoll zur Aenderung des Doppelbesteuerungsabkommens vom 30.Januar 1974 mit der Republik ÖsterreichArrêté fédéral du 21 septembre 1994 approuvant le protocole modifiant la convention de double imposition conclue avec l'Autriche le 30 janvier 1974
Bundesbeschluss vom 21.September 1994 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit GrossbritannienArrêté fédéral du 21 septembre 1994 concernant un protocole modifiant la convention de double imposition avec la Grande-Bretagne
Bundesbeschluss zur Volksinitiative für einen autofreien Sonntag pro Jahreszeit ein Versuch für vier Jahre"Arrêté fédéral relatif à l'initiative populaire pour un dimanche sans voitures par saison un essai limité à quatre ans"
Bundesbeschluss zur Volksinitiative "Solidarität schafft Sicherheit. Für einen freiwilligen Zivilen Friedensdienst"Arrêté fédéral concernant l'initiative populaire "La solidarité crée la sécurité:pour un service civil volontaire pour la paix"
Bundesbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 6.Dezember 1953 betreffend den Bundesbeschluss über die Ergänzung der Bundesverfassung durch einen Art.24 quater betreffend den Schutz der Gewässer gegen VerunreinigungArrêté fédéral relatif au résultat de la votation populaire du 6 décembre 1953 sur l'arrêté fédéral introduisant dans la constitution un art.24 quater sur la protection des eaux
Bundesbeschluss über die Genehmigung des Übereinkommen betreffend vorläufige Regeln für ein weltweites kommerzielles Satelliten-FernmeldesystemArrêté fédéral approuvant l'accord qui établit un régime provisoire applicable à un système commercial mondial de télécommunications par satellites
Bundesbeschluss über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit den PhilippinenArrêté fédéral approuvant une convention de double imposition avec les Philippines
Bundesbeschluss über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit der MongoleiArrêté fédéral approuvant une convention de double imposition avec la Mongolie
Bundesbeschluss über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit der Republik AlbanienArrêté fédéral approuvant une convention de double imposition avec la République d'Albanie
Bundesbeschluss über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit der Republik KasachstanArrêté fédéral approuvant une convention de double imposition avec la République du Kazakhstan
Bundesbeschluss über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit LuxemburgArrêté fédéral approuvant une convention de double imposition avec le Luxembourg
Bundesbeschluss über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit MazedonienArrêté fédéral approuvant une convention de double imposition avec la Macédoine
Bundesbeschluss über einen ausserordentlichen Beitrag an die Neubauten des Technikums HTL für Obst-,Wein-und Gartenbau WädenswilAusbildungszentrum mit den Stufen Technikum HTL,Fachschule und BerufsschuleArrêté fédéral octroyant une contribution extraordinaire pour la construction des nouveaux bâtiments du Technicum ETS d'arboriculture,de viticulture et d'horticulture de WädenswilCentre de formation comprenant les niveaux technicum ETS,école spéciale et cours professionnels
Bundesbeschluss über einen neuen Geld-und Währungsartikel in der BundesverfassungArrêté fédéral relatif à un nouvel article constitutionnel sur la monnaie
Bundesbeschluss über einen Rahmenkredit für die Teilnahme an internationalen Informations-,Vermittlungs-und Beratungsprogrammen zugunsten kleiner und mittlerer UnternehmenArrêté fédéral allouant un crédit de programme pour la participation à des actions internationales d'information,d'entremise et de conseil en faveur des petites et moyennes entreprises
Bundesbeschluss über einen Rahmenkredit zur Förderung der Information über den Unternehmensstandort SchweizArrêté fédéral allouant un crédit de programme pour la promotion de l'information sur la place économique suisse
Bundesbeschluss über einen weitern Kredit für die Förderung des freiwilligen LanddienstesArrêté fédéral accordant un nouveau crédit pour encourager le service volontaire d'aide à la campagne
Bundesbeschluss über einen zweiten VerpflichtungskreditÜbergangskreditfür die Verwirklichung des Konzeptes der schweizerischen Eisenbahn-AlpentransversaleArrêté fédéral sur le deuxième crédit d'engagementcrédit intermédiairepour la réalisation du projet de ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten einer Ergänzung der RheinschiffahrtspolizeiArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur un complément au règlement de police pour la navigation du Rhin
Bundesratsbeschluss betreffend die Ein-und Durchfuhr von BienensendungenArrêté du Conseil fédéral concernant l'importation et le transit d'abeilles
Bundesratsbeschluss betreffend die Einführung eines neuen ErfindungsklassenverzeichnissesArrêté du Conseil fédéral instituant une nouvelle classification des inventions
Bundesratsbeschluss betreffend die Errichtung eines Bibliothekfonds bei der Schweizerischen LandesbibliothekArrêté du Conseil fédéral concernant la création d'un fonds de la Bibliothèque nationale
Bundesratsbeschluss betreffend Ernennung einer Lebensmittelbuch-KommissionArrêté du Conseil fédéral instituant une commission du "Manuel des denrées alimentaires"
Bundesratsbeschluss betreffend Errichtung einer Arbeitsgemeinschat "Pro Helvetia"Arrêté du Conseil fédéral concernant la création d'une communauté de travail "Pro Helvetia"
Bundesratsbeschluss Nr.2 über die Überwachung der Ein-und AusfuhrArrêté du Conseil fédéral no 2 concernant la surveillance des importations et des exportations
Bundesratsbeschluss Nr.6 über die Überwachung der Ein-und AusfuhrArrêté du Conseil fédéral no 6 concernant la surveillance des importations et des exportations
Bundesratsbeschluss Nr.4 über die Überwachung der Ein-und AusfuhrArrêté du Conseil fédéral no 4 concernant la surveillance des importations et des exportations
Bundesratsbeschluss über die Beteiligung an den Kosten der Ein-und Umlagerung von Weinen der Ernte 1959 und 1960Arrêté du Conseil fédéral concernant la participation aux frais de délogement et de logement des vins des récoltes de 1959 et 1960
Bundesratsbeschluss über einen bedingten Rückbehalt am Milch-Grundpreis vom 1.Mai 1958 bis 31.Oktober 1958Arrêté du Conseil fédéral concernant une retenue conditionnelle opérée sur le prix de base du lait du 1er mai au 31 octobre 1958
Bundesratsbeschluss über einen Erneuerungsfonds für FlugzeugeArrêté du Conseil fédéral créant un fonds de renouvellement pour avions
Bundesratsbeschluss über einen Erneuerungsfonds für MilitärfahrräderArrêté du Conseil fédéral créant un fonds de renouvellement pour cycles militaires
Bundesratsbeschluss über einen Zusatz zum 7 der Verordnung über die Herausgabe des BundesblattesArrêté du Conseil fédéral portant addition à l'art.7 de l'ordonnance relative à la publication de la Feuille fédérale
Dauer einer Erstreckungdurée d'une prolongation
Dauer einer Legislaturperiodedurée d'une législature
Dauer eines Hauptmietverhältnissesdurée d'un bail principal
Dauer eines Mietverhältnissesdurée d'un bail
Dazwischentreten eines versicherten oder nichtversicherten Ereignissesintercurrence d'un événement assuré ou non assuré
dem Bundesrat einen Erlass übermittelncommuniquer un acte législatif au Conseil fédéral
Der Bundesrat beantragt,die Motion in ein Postulat umzuwandeln.Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en postulat.
Der Bundesrat beantragt,die Motion in ein Postulat umzuwandeln und das Postulat als erfüllt abzuschreiben.Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en postulat et de le classer étant donné que l'objectif de ce dernier est réalisé.
der einen Teil erhalten hatdispensataire
der Gegner wird daraus gegen ihn ein wichtiges Argument ableitenl'adversaire en tirera un grand argument contre lui
der Gerichtshof kann und muß einen etwaigen Mangel in der Begründung von Amts wegen aufgreifenla Cour peut et doit relever d'office un défaut éventuel de motivation
der Vermittlungsausschuß billigt einen gemeinsamen Entwurfle Comité de conciliation approuve un projet commun
der Verwaltungsrat wählt aus seinen Mitgliedern einen Präsidenten und einen Vizepräsidentenle Conseil d'administration élit parmi ses membres un président et un vice-président
derjenige hat das Vorhandensein einer behaupteten Tatsache zu beweisen,der aus ihr Rechte ableitetchaque partie doit prouver les faits qu'elle allèque pour en déduire son droit
derjenige,dem ein Kredit verschafft wirdaccrédité
die einen Tatbestand erfuelltfait constitutif
die EZB unterbreitet dem Europäischen Parlament,dem Rat und der Kommission sowie auch dem Europäischen Rat einen Jahresbericht über die Tätigkeit des ESZB und die Währungspolitik im vergangenen und im laufenden Jahrla BCE adresse un rapport annuel sur les activités du SEBC et sur la politique monétaire de l'année précédente et de l'année en cours au Parlement européen,au Conseil et à la Commission,ainsi qu'au Conseil européen
die Gegenzeichnung durch einen Minister besitzenavoir le contreseing d'un ministre
die Kommission empfiehlt dem Rat einen gegenseitigen Beistandla Commission recommande au Conseil le concours mutuel
die mit Wirkung für einen Mitgliedstaat international registrierten Markenles marques qui ont fait l'objet d'un enregistrement international ayant effet dans un État membre
die Nachfolgeregelung für einen freigewordenen Sitzla succession en cas de vacance d'un siège
die Vermutung für einen Mißbrauch begründenfonder une suspicion d'abus
die Vorschriften des internationalen Privatrechts des Anerkennungsstaats Gericht des Urteilsstaats hat ein anderes Recht angewendet als das,das nach den Vorschriften des internationales Privatrechts des Anerkennungsstaats anwendbar gewesen wäreles règles du droit international privé de l'Etat requis
Dienstzeit eines Direktorsdirectorat
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar.Le présent acte constitue un acte fondé sur l'acquis de Schengen ou qui s'y rapporte, au sens de l'article 4, paragraphe 2, de l'acte d'adhésion de 2005.
diese Streitigkeit wird beim Gerichtshof auf Grund eines Schiedsvertrags anhaengig gemachtce différend est soumis à la Cour de justice en vertu d'un compromis
dieser Versuch einer Beweisführung ist nicht überzeugendcette tentative de démonstration n'est pas probante
Differenz zwischen dem Wert einer Pfandsache und dem darauf gewährten Vorschussmarge de garantie
Durchbrechnung der Rechtskraftwirkung eines Urteilsbrèche ouverte dans la force jugée d'un jugement
echter Vertrag zugunsten eines Drittenstipulation pour autrui parfaite
Einberufung zu einer militärischen Wiederholungsübungrappel sous les drapeaux
Eingriff einer Behördeingérence d'une autorité publique
Einkunft aus der Nutzung einer beweglichen Sacherevenu provenant de droit de jouissance portant sur une chose mobilière
Einkunft aus der Nutzung eines nutzbaren Rechtsrevenu provenant de droit de jouissance sur un droit
Einreichung einer Klagedépôt de l'action
Einreichung einer Klagedépôt d'une demande
Einreichung eines Antragsdépôt d'une demande
Einreichung eines Gesuchesdépôt d'une demande
Einreichung eines Vorstossesdépôt d'une intervention
Einschaltung eines Stornopostensextourne
einschließlich einer bedingten Klausel lautend......avec une clause conditionnelle portant que...
Eintragung eines Testamentes in ein Registerinsinuation d'un testament
Einzelheiten werden durch ein Bundesgesetz geregeltune loi fédérale réglera les dispositions de détail
Entlastung von einer Hypotheklibération d'une hypothèque
Entscheid über den Einspruch gegen ein Versäumnisurteiljugement sur opposition
Entscheid,wodurch ein höheres Gericht eine Sache an sich ziehtévocation
Entzug der Erweiterung der EWG-Bauartgenehmigung für einen ... typretrait de l'extension de l'homologation CEE d'un type de ...
Ergängzungsbericht vom 6.September 1996 zur Botschaft vom 22.Mai 1996 über einen Beitrag des Bundes an die Landesausstellung 2001Rapport complémentaire du 6 septembre 1996 au message du 22 mai 1996 concernant une contribution de la Confédération à l'exposition nationale 2001
Errichtung einer Gesetzgebungétablissement d'une législation
Erschleichen einer Leistungobtention frauduleuse d'une prestation
Erzeugnisse,für die ein System gemeinsamer Preise bestehtproduits soumis à un régime de prix unique
Erörterung einer Rechtsfragediscussion juridique
extraterritoriale Anwendung einer Rechtsakteapplication extraterritoriale d'une législation
Fahrbahn mit nur einer Verkehrsrichtungvoie à sens unique
Fall einer extraterritorialen Rechtsprechungcas de juridiction extraterritoriale
finanzielle Besserstellung eines Berufsrevalorisation d'une profession
finanzielle Besserstellung eines Berufsstandsrevalorisation d'une profession
Finder eines Schatzesinventeur d'un trésor
Flucht eines Fahrzeugführersdélit de fuite
fuer eine Arbeit geeignetapte à un travail
fuer eine Arbeit tauglichapte à un travail
fuer einen ersten Zeitabschnitt von fuenf Jahren nach Inkrafttreten dieses Vertragspour une première période de cinq ans à comporter de l'entrée en vigueur du présent Traité
Fälschung durch Nachahmung einer Handschriftfaux par imitation d'écriture
Fälschung durch Veränderung einer Handschriftfaux par déformation d'écriture
Gegensatz einer WahrheitContrevérité
gegenseitige finanzielle Garantien für die gemeinsame Durchführung eines bestimmten Vorhabensgaranties financières mutuelles pour la réalisation en commun d'un projet spécifique
Gegenstand einer Betreibungchose faisant l'objet de poursuites
Gegenstand einer Schenkungobjet donné
Gegenstand einer Schenkungchose donnée
Gegenstand einer Schenkungbien donné
Gegenstand eines Kaufesobjet de la vente
Gegenstand eines Kaufeschose vendue
Gegenstand eines Verbrechensmatière d'un délit
Gegenstand eines Verbrechenscorpus delicti
Gegenstände,die einen Börsenpreis habenobjet coté à la Bourse
Gegenstände,die einen Marktpreis habenobjet coté à la Bourse
gegenüber dem Amt eine Frist einhaltenobserver un délai à l'égard de l'Office
Geld,das einen Kurswert hatargent courant
Gelder in ein Unternehmen anlegenmettre des capitaux dans une affaire
Gelder in ein Unternehmen anlegenplacer des capitaux dans une affaire
Gelder in ein Unternehmen anlegenengager des capitaux dans une affaire
Gelder in ein Unternehmen investierenplacer des capitaux dans une affaire
Gelder in ein Unternehmen steckenplacer des capitaux dans une affaire
Genuss eines Gegenstandesjouissance d'une chose
Genuss eines Rechtesjouissance d'un droit
Gesetz zur vorläufigen Regelung eines Hilfsfonds für Opfer von GewaltverbrechenLoi portant réglementation provisoire d'un Fonds d'indemnisation des victimes d'actes de violence
gesetzlich angeordnete Hinterlegung von Pflichtexemplaren einer Veröffentlichung,Depotzwangdépôt légal
Gründung einer Aktiengesellschaftfondation d'une société anonyme
Gründung einer Fabrikétablissement d'une fabrique
Gründung einer Gesellschaftformation d'une société
Gründung einer Gesellschaftconstitution d'une société
Gründung einer neuen juristischen Personcréation d'un être moral
Gründung eines Handelsunternehmenscréation d'un commerce
Herabsetzung einer Straferéduction de peine
Heranziehung eines Richters einer anderen Kammerfaire appel à un juge faisant partie d'une autre chambre
Hinfälligwerden eines Patentesdéchéance d'un brevet d'invention pour non-exploitation
illegale Ausübung eines Berufsexercice illégal d'une profession
illegale Ein- und Ausreise von Personenmouvements irréguliers de personnes
im Abschluss eines Nachlassvertrages mit den Gläubigern liegende Begünstigungbénéfice du concordat
im Anschluß an ein anderes Verfahren eröffneter Konkursfaillite prononcée à la suite d'une autre procédure initialement ouverte
im Besitz eines Visums seinêtre muni d'un visa
im Besitz eines Zeugnisses seinêtre détenteur d'un certificat
im Genusse eines Rechts seinêtre au bénéfice d'un droit
im Interesse einer geordneten Rechtspflegedans l'intérêt d'une bonne administration de la justice
im Rahmen eines gemeinsamen Programmsdans le cadre d'un programme commun
im Register eingetragener Inhaber eines Rechtstitulaire d'un droit inscrit au registre
im Verlauf einer Angelegenheitincidenter
Inbetriebnahme einer Datensammlungentrée en fonction d'un fichier
innerhalb einerdans un délai de
innerhalb einer angemessenen Fristdans un délai convenable
innerhalb einer bestimmten Fristaau cours d'un certain laps de temps
innerhalb einer Nachfrist eingereichte Gebührtaxe acquittée dans un délai supplémentaire
innerhalb eines Monats nach Eingang der Begründungdans un délai d'un mois après réception du mémoire exposant les motifs
innert einer Frist vondans un délai de
innert einer Frist von zehn Tagendans les dix jours
Interesse an einer raschen Bearbeitungintérêt à un traitement rapide
jdn.in ein Amt einsetzeninvestir qn.d'une fonction
Kapitän eines Kaperschiffescorsaire
klagweise Geltendmachung einer Einrededemande exceptionnelle
korrektioneller Charakter eines Straffallescorrectionnalité
"Korrektur" eines Gesetzesamender une loi
Leitartikel einer Zeitungéditorial
Leitlinien für eine Wanderungspolitik der Gemeinschaftorientations pour une politique communautaire des migrations
Leitung einer Dienststellegestion d'un service
Leitung einer Vereinigungdirigeants d'une association
Leitung eines Geschäftesconduite d'une affaire
Leitung eines Geschäftesconduite d'un procès
Leitung eines Prozessesconduite d'une affaire
Lohnzuschlag fuer eine Ueberstunde zahlenmajorer une heure de travail supplémentaire
Maßnahmen,die einen bevorrechtigen Zugang schaffenmesure établissant un accès privilégié
Memorandum of UnterstandingMoUvom 6.Juli 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika über den Status von Bürgern des einen Landes im anderen LandMemorandum of Understanding du 6 juillet 1995 établi entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique sur le statut des ressortissants d'un pays dans l'autre
Miterben einer ungeteilten Erbmassecohéritiers indivis
Mitgliederzahl einer Vereinigungeffectif d'une association
Mitgliedstaat, für die eine Ausnahmeregelung giltEtat membre faisant l'objet d'une dérogation
Mord wegen Verstoßes gegen einen Ehrenkodexcrime d'honneur
nach Aufhebung der Immunitaet wird gegen einen Richter ein Strafverfahren eingeleitetl'immunité ayant été levée,une action pénale est engagée contre un juge
nach einer bestimmten Ordnung einteilencoter
nach Eingang der Patentanmeldung ist eine Frist von vier Jahren verstrichenun délai de quatre ans s'est écoulé depuis le dépôt de la demande de brevet
nach welchen Modalitäten ein Streik ausgerufen werden kannmodalité de déclenchement de la grève
Nachholung einer versäumten Handlungrattrapage d'un acte non accompli
Nettoausmass eines Schiffesjauge nette
Nichtanzeigen einer Schwangerschaftsunterbrechungdéfaut d'avis en cas d'interruption de la grossesse
Nichtanzeigen eines Fundesdéfaut d'avis en cas de trouvaille
Nichtbefolgung eines Gerichtsbeschlussesdésobéissance à une injonction du juge
Nichtdurchführung von Urteilen, durch die eine Vertragsverletzung festgestellt wirdnon-exécution d'arrêts constatant un manquement
Nichtigerklärung einer Richtlinieannulation d'une directive
Nichtigerklärung eines Patentsannulation d'un brevet
Nichtigerklärung eines Urteilsmise à néant d'un jugement
Normalwert einer Dienstleistungvaleur normale d'un service
Nötigung zu einer unzüchtigen Handlungattentat à la pudeur avec violence
ordnungsgemässer Gebrauch einer Sacheusage normal d'une chose
Ordnungsnummer einer Anmeldungnuméro d'ordre d'une réquisition
Ortsbezeichnung eines Grundstückssituation d'un immeuble
parkieren seitlich angrenzend an einen Fussgängerstreifenstationner dans le prolongement d'un passage pour piétons
Partei eines Verfahrenspartie à la procédure
Parteien,zwischen denen eine geschäftliche Verbindung bestehtparties associées
persönliche Befragung einer Partei auf Antrag der Gegenpartei durch einen vom Gericht hierzu bestellten Richterinterrogatoire sur faits et articles
Persönliche Befragung einer Partei auf Antrag der Gegenpartei durch einen vom Gericht hiezu speziell bestellten Richter.interrogatoire sur faits et articles
Pfleger einer ledigen Erbschaftcurateurà succession vacante
Privatschuldner eines Gesellschaftersdébiteur personnel d'un associé,du commanditaire
Realteilung eines landwirtschaftlichen Gewerbespartage matériel d'une entreprise agricole
Rechtswidrigkeit einer Handlung eines Organs der Gemeinschaftenillégalité d'un acte émanant d'une institution communautaire
Regreßklage gegen einen Richterprise à partie
Revision eines Urteilsrévision d'un jugement
Revision eines Urteilsrevision d'un jugement
Revision eines Übereinkommensrévision d'une convention
Rückzahlung eines Titelsremboursement d'un titre
Rückübertragung eines Baurechtesrétrocession d'un droit de superficie
Schmaelerung eines Anspruchsatteinte à un droit
Schmaelerung eines Rechtsatteinte à un droit
Sorgfalt eines guten Familienvatersdiligence d'un bon père de famille
Sperrung eines Wettbewerbesmise à l'interdit d'un concours
Status einer Sprachestatut d'une langue (status d'in linguatg)
Stellung eines Abgeordnetendéputation
Stempelung durch ein Garantiebüroapposition du poinçon par le bureau de garantie
Stossen eines Fahrzeugs oder Gegenstandes durch die Führerin oder den Führerconducteur poussant un véhicule ou un objet
Straftat im Zusammenhang mit der Wahrnehmung eines öffentlichen Amtesdélit lié à l'exercice d'une fonction publique
Strafverfahren gegen einen Richteraction pénale engagée contre un juge
Strafverfolgung eines Beamtenpoursuite impliquant un fonctionnaire
Streichung einer Rechtssacheradiation d'une affaire
Streichung eines Staatszuschussesdésaffectation d'un crédit
Streik einer Arbeitnehmergruppegrève catégorielle
Stundensatz einer Beihilfeindemnité horaire
Stundensatz einer Entschaedigungindemnité horaire
Tagwerk eines Arbeitershommée
tatsächliche Anerkennung der Regierung eines Staatsreconnaissance d'une souveraineté de facto
tatsächliche Anerkennung der Regierung eines Staatsreconnaissance d'un gouvernement de facto
tatsächliche Anerkennung der Regierung eines Staatsreconnaissance d'un Etat de facto
tatsächliche Anerkennung der Souveränität eines Staatsreconnaissance d'une souveraineté de facto
tatsächliche Anerkennung eines Staatsreconnaissance d'une souveraineté de facto
tatsächlicher Besitz eines Personenstandespossession d'état
Teilnahme an der Verhandlung einer bestimmten Sachesiéger dans une affaire
Teilnahme an einer Straftatcomplicité
Teilung einer Erbschaftfente et renfente
Teilung einer Gemeinderschaftliquidation d'une indivision
Teilung einer Gütergemeinschaftliquidation d'une communauté de biens
Teilung eines Flurstücksdivision d'une parcelle à la demande du propriétaire
Teilung eines gemeinsamen Vermögensliquidation d'un patrimoine commun
Teilung eines Grundstückespartage d'un immeuble
Teilung eines Reichesdislocation d'un empire
Uebergang zu einer geringer entlohnten Arbeitdéclassement professionnel
Umsetzung auf einen Arbeitsplatz mit geringerem Qualifikationsgraddéclassification
Umsetzung auf einen niedriger eingestuften Arbeitsplatzdéclassification
Umstände,die eine Handlung zum Verbrechen machencirconstances criminalisantes
Unablösbarkeit einer GrundlastLe débiteur peut demander le rachat
unbewegliche und bewegliche Sachen,die in ein und demselben Versicherungsvertrag versichert sindimmeubles et meubles couverts par une même police
ungesetzliche Äusübung eines Berufsexercice illégal d'une profession
Unrichtigkeit eines Eintragesinexactitude d'une inscription
Unterlassung,die einen Ermessensmißbrauch darstelltabstention qui constitue un détournement de pouvoir
Ursache eines Anspruchscause d'ouverture du droit
Urschriften eines Notarsminutes d'un notaire
Urteil auf Bekräftigung eines Arrestesjugement de validation de séquestre
Urteil das die Rechtskraft auf eine Drittperson ausdehntjugement commun
Urteil durch welches ein Schuldner angewiesen wird,seine Zahlung einem Gläubiger seines Gläubigers zu leistenjugement de main-vidange
Urteil eines geheim beratenden Gerichtesjugement de chambre du Conseil
Urteil welches eine Anordnung erteiltarrêt portant injonction
Urteil über einen besonderen Falljugement d'espèce
Urteil über einen Zwischenstreitjugement avant faire droit
Urteil über einen Zwischenstreitjugement avant dire droit
Urteil,das die Rechtskraft auf eine Drittperson ausdehntjugement commun
Urteil,das einen Rechtsnachteil androhtsentence comminatoire
Urteil,das einen Rechtsnachteil androhtjugement comminatoire
Urteil,das unter Strafandrohung zu einer Leistung verpflichtetjugement comminatoire
Urteil,gegen das ein Rechtsbehelf eingelegt werden kannjugement susceptible de recours
Urteil,gegen das ein Rechtsbehelf eingelegt worden istjugement frappé d'un recours
Urteil,welches einen Befehl erteiltarrêt portant injonction
,Urteil,welches einen zu richterlichem Protokoll geschlossenen Prozessverglieich bestätigtjugement d'accord
Verabredung einer strafbaren Handlungentente
verantwortlicher Herausgeber einer Zeitunggérant responsable d'un journal
Verbauung fremden Materials in ein Grundstückconstructions élevées avec les matériaux d'autrui
Verbauung fremden Materials in ein Grundstückconstructions élevées avec des matériaux étrangers
Vereinbarung einer Konventionalstrafeclause pénale
Vereinbarung einer Konventionalstrafe nebst der Vertragserfüllungclause pénale cumulative
Vereinbarung eines Eigentumsvorbehaltespacte de réserve de propriété
Vereinbarung eines Gerichtsstandesélection de for
Vereinbarung mit einer Brauereicontrat de vente de bière
Vereinbarung über die Beteiligung der Europäischen Atomgemeinschaft an der Erstellung eines Konzeptentwurfs für einen Internationalen Thermonuklearen Versuchsreaktor ITER mit Japan, der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken und den Vereinigten Staaten von AmerikaAccord de participation de la Communauté européenne de l'énergie atomique aux activités ayant trait à un avant-projet de réacteur thermonucléaire expérimental international ITER au côté du Japon, de l'Union des Républiques socialistes soviétiques et des États-Unis d'Amérique
Verhalten einer Parteiattitude d'une partie
Verheimlichung eines Verbrechensnon-dénonciation de crime
Verhinderung eines Richters einer Kammerempêchement de l'un des juges composant une chambre
Verkauf bestimmter Güter eines Schuldnersdiscussion de biens
Verlaengerung einer Fristmajoration d'un délai
Vermittlung eines Liegenschaftskaufesnégociation d'une vente immobilière
Vernehmung eines Zeugen oder eines Sachverständigen vor dem Amtaudition d'un expert ou témoin devant l'Office
Vernehmung eines Zeugen oder Sachverständigen von dem Gericht seines Wohnortsaudition d'un témoin ou expert par l'autorité judiciaire de son domicile
Versetzung eines Beamtendéplacement d'un fonctionnaire
Versetzung eines Beamtentransfert d'un fonctionnaire
Versicherung auf das Leben eines Drittenassurance sur la tête d'un tiers
Versäumung einer Fristinobservation de délai
Verursachung einer Explosionexplosion
Verursachung einer Überschwemmunginondation
Verursachung eines Einsturzesécroulement
Verurteilung zu einer entehrenden Freiheitsstrafecondamnation afflictive et infamante
Verurteilung zur Aufhebung einer Hypothekcondamnation à la levée d'une hypothèque
Verurteilung zur Rückübereignung eines Grundstückscondamnation à retransférer la propriété un bien immeuble
Verwirkung der Befugnis zur Ausschlagung einer Erbschaftdéchéance du droit de répudier une succession
Verwirkung einer Klagepéremption d'instance
Verwirkung eines Rechtsdéchéance d'un droit
Verwirkung,Verjährung,Ungültigwerden eines Verfahrenspéremption de la poursuite
Veränderung eines Wechselsaltération en matière de lettre de change
Vollstreckbarkeitserklärung eines Schiedsspruchsexequatur
Vollziehung einer Auflageexécution d'une charge
Vollziehung einer Eheconsommation du mariage
Vollzug eines Erlassesexécution d'un acte législatif
von Amts wegen einen rechtlichen Gesichtspunkt aufgreifensoulever d'office un moyen de droit
von einem Staat auf einen anderen Rechtsträger übertragenes Monopolmonopole d'Etat délégué
vor dem Richter eine Erklärung abgebendéclarer par devant le juge
vor eine Tatsache stellenplacer devant un fait accompli
vor einem Beamten eine Erklärung abgebendéclarer par devant le juge
vor einem Zeugen eine Erklärung abgebendéclarer par devant le juge
Vorbehalt zu einer Übereinkunftréserve à un traité
Vordruck als Nachweis für einen Arbeitsvertragformulaire élément de preuve des contrats de travail
Vorentnahme von einer Teilungprélèvement avant tout partage
Vorladung zu einer Sühneverhandlungcitation en conciliation
Vorlage einer Vollmachtproduction d'un mandat écrit
vorläufige Feststellung einer Forderungadmission provisionnelle d'une créance
vorläufige Vollstreckbarkeit eines Urteilsle caractère exécutoire par provision d'un jugement
vorläufigen Rechtsschutz durch Erlass einer einstweiligen Anordnung gewährenaccorder une protection provisoire des droits en ordonnant des mesures par voie de référé
Vorvertrag auf Abschluss eines Einstellungsvertragscontrat de préembauche
Vorvertrag ueber den Abschluss eines Einstellungsvertragscontrat de préembauche
vorzeitige Rückzahlung einer Anleiheremboursement anticipé d'un emprunt
völkerrechtlicher Vertrag,der den Beitritt zu einer internationalen Organisation vorsiehttraité international qui prévoie l'adhésion à une organisation internationale
völkerrechtlicher Vertrag,der eine multilaterale Rechtsvereinheitlichung herbeiführttraité international entraînent une unification multilatérale du droit
was eine Handlung zum Verbrechen stempeltcriminalisant
Was einen Zwischenstreit veranlasstincidentaire
was mit einer Liegenschaft zusammenhängtcirconstances et dépendances d'une terre
Weigerung,eine Gesellschaft als Mitglied aufzunehmenrefus d'accepter une société comme membre
Weigerung,eine schwangere Frau einzustellenrefus d'embaucher une femme enceinte
Weiterveräusserung eines Grundstücksrevente d'un immeuble
Wertsteigerung eines Grundstücksplus-value d'un terrain
wieder eine Beschäftigung findense reclasser
wieder eine neue Stelle findense reclasser
Wiederausgrabung einer Leicheexhumation
wirklicher Bestand einer Truppeeffectif
Wirkung einer nationalen Hinterlegung der Anmeldungvaleur de dépôt national de la demande
Zeitpunkt der Erfüllung,der auf einen Sonntag fälltéchéance tombant un dimanche
Zeitpunkt,zu dem ein Ereignis eintritt oder eine Handlung vorgenommen wirdmoment où survient un événement ou s'effectue un acte
zu Ehren jemandes einen Wechsel annehmenaccepter une lettre de change pour le compte de quelqu'un
zu einer Arbeit heranziehenmettre quelqu'un au travail
zu einer Beschaeftigung zulassenadmettre à un emploi
zu einer Einigung führenparvenir à un accord
zu einer Einigung gelangenparvenir à un accord
zu einer Gemeingefahr für Personen führencréer un danger collectif pour des personnes
zu einer Handlung nötigencontraindre à s'en abstenir
zu einer Handlung nötigencontraindre à tolérer
zu einer Handlung nötigencontraindre à faire un acte
zu einer konstituierten,ordnungsgemässen Versammlung zusammentretense constituer en assemblée
zu einer militaerischen Wiederholungsuebung einberufenrappeler sous les drapeaux
zu einer Unterlassung nötigencontraindre à tolérer
zu Gunsten jemandes ein Recht begründenconférer un droit à quelqu'un
zu Gunsten oder für die Unschuld eines Angeklagten aussagendécharger un accusé
zu Gunsten oder für die Unschuld eines Angeklagten sprechendécharger un accusé
zu Gunsten oder für die Unschuld eines Angeklagten zeugendécharger un accusé
zu wenig ausgeprägtes Kennzeichen einer Fabrikmarkeélément faible d'une marque de fabrique
zu Zeugen einer Sache anrufenattester de quelque chose
Zuerkennung einer Renteattribution d'une rente
zum Antritt einer Stelle zugelassen seinavoir la faculté de prendre un emploi
zum Betriebe eines Landguts geeignet seinêtre capable de diriger une exploitation agricole
zum Beweis einer Tatsache dienendes Schriftstückdocument
zum Nachteil der Ehefrau eines für tot erklärten Ausländersdécès déclaré par jugement
Zweiterwerber einer Sachesous-acquéreur d'une chose
Zwischenverfahren zwecks Feststellung einer Fälschungfaux incident civil
öffentliche Untersuchung durch einen Kommissar über Vorzüge und Nachteile einer Einrichtungenquête de commodo et incommodo
öffentliche Untersuchung durch einen Kommissar über Vorzüge und Nachteile einer Einrichtungde commodo et incommodo
Übereinkunft betreffend die Erlassung einer Fischereiordnung für den Untersee und RheinConvention concernant la pêche dans le lac Inférieur de Constance et le Rhin
Übereinkunft betreffend die Gründung eines internationalen Verbandes zum Zwecke der Veröffentlichung der ZolltarifeConvention concernant la création d'une union internationale pour la publication des tarifs douaniers
Überlassung einer Sachecession de l'usage d'une chose
Übernahme einer fremden Schuldreprise de dette cumulative
Übernahme einer Gesellschaft durch eine andereabsorption d'une société par une autre
Übernahme eines Asylbewerbersprise en charge d'un demandeur d'asile
Übernahme eines Bediensteten ins Beamtenverhältnisintégration d'un agent
Übernahme eines Geschäftes mit Aktiva und Passivareprise de l'actif et du passif d'une entreprise
Übernehmer einer Aktie uswcessionnaire
Übernehmer eines abgetretenen Rechtscessionnaire
Überprüfung eines Inventarverzeichnissesrécolement d'un inventaire
Überprüfung vor einer Beschwerdeinstanzrévision devant une instance de recours
Überschreitung einer Fristinobservation d'un délai
Überwachung der Polizei durch eine geheime Polizeicontre-police
Showing first 500 phrases